Гарри Тeртлдав: Подсчет черепков. Перевод Миротвора Шварца. Окончание

Он поднял черепок. Один-единственный человек умер, и вот теперь его, Митридата, жизнь была внезапно так же разбита, как тот горшок, от которого этот черепок остался. Так же стерта в прах, как древние Афины.

Гарри Тeртлдав: Подсчет черепков. Перевод Миротвора Шварца. Окончание Читайте далее

Леонид Комиссаренко: Начальные обороты. Продолжение

Я встал, налил себе из свежего полный стакан и ополовинил его одним глотком… Что было, что было! Счастье, что в старом графине была, хоть и тёплая, но всё же вода. Ею я и залил пожар, прямо из графина. Но вот, что значит обученные кадры. Все всё поняли, но никто даже …

Леонид Комиссаренко: Начальные обороты. Продолжение Читайте далее