Александр Матлин: Старый умный Айзик

Loading

Айзик рассмеялся и дружески похлопал меня по плечу. У него было открытое, доброе лицо человека, постигшего естественные законы логики. В глазах искрилась радость за далёкую и прекрасную Россию, где метро стоит пять копеек, а евреи прямо так и ходят по улице.

Старый умный Айзик

Александр Матлин

Предисловие

Дорогие друзья!

По интернету ходит мой рассказ под именем Довлатова. Не знаю, кто и зачем запустил в сеть этот обман. И не могу сказать, что мне льстит поддельное авторство Довлатова, с которым я был знаком.

Этот рассказ, был написвн в начале 80-х годов для русской газеты «Новый Американец». Он вошёл в мою книгу. Я прилагаю оригинал (т.е. мой файл) рассказа с иллюстрациями М. Беломлинского. Если до вас дойдёт или уже дошла эта подделка, пожалуйста разъяните её вашим корреспондентам.

Спасибо за участие.

* * *

Это было много лет назад, вскоре после того, как я приехал в Америку. Мы познакомились случайно. Я звонил из автомата, а старый Айзик стоял рядом, возбуждённо сверкая очками. Он шестьдесят лет не слышал русской речи. С трудом дождавшись, когда я повесил трубку, он радостно выпалил:

— Здравствуйте… как… поживаете!

Я вежливо удивился:

— Вы говорите по—русски?

— Who?1 Я? — закричал Айзик. — Конечно, говорю! А как же не говорю! Я родился в Киев губерни! А вы давно здесь приехали?

— Не очень.

— Поедешь обратно?

— Нет. Обратно не поеду.

Старик внимательно посмотрел на меня поверх очков.

— Хочешь иметь ланч со мной? Ты будешь мой guest.2

В ресторане царила прохладная полутьма. Красноватое мерцание свечей слабо шевелилось над столиками. Подошла хорошенькая официантка и долго допытывалась, как нам прожарить мясо и чем полить салат.

— Хочешь dry martini?3 — спросил меня Айзик.

— Хочу. А вы?

— Я нет. Я хочу два dry martini.

Он расхохотался, искренне радуясь своей шутке. Потом сказал:

— Слушай, Алегзандер, я хочу спросить вас один вопрос. Может быть, это не очень nice вопрос. Ты немножко не идиот?

— Нет. То есть… не знаю.

— Зачем ты приехал в эту страну? — сказал Айзик. — Это terrible!4 Это очень плохая страна.

— Чем же? — испугался я.

— Чем? — закричал Айзик. — Ты знаешь, какие здесь taxes?5 За один мой дом я плачу fifteen hundred6 долларов в год!

— У вас есть свой дом? — спросил я наивно.

— У меня три дома. Один здесь, один в Калифорнии и один во Florida. Только за один здесь я плачу тысячу и пятьсот. Это не terrible?

— По-моему, нет. Раз платите, значит, есть чем.

— Конечно, есть, — рассердился Айзик. — Я всю жизнь работал. Я имел четыре аптеки. Я очень тяжело работал.

— Я тоже работал в Советском Союзе. Много аптек я там заработал…

При упоминании о Советском Союзе Айзик посветлел.

— В России очень хорошо, — проникновенно сообщил он. Там бесплатная медицина. Бесплатный education7. Там совсем нет антисемитизма.

— Что вы говорите! — поразился я. Вы были в Союзе?

— Нет. Мой друг Соломон был. Он видел много евреев. Прямо на улице. Да. Они свободно ходят по улице. Соломон кушал такой delicious борщ, какой никогда в жизни не кушал. Он говорит, что там очень красивый subway8 и стоит всего пять копеек. Он говорит, что русские people9 очень хорошие. Ему ни разу никто не сказал «жид».

Мы допили свои dry martini, съели салат и принялись за мясо. Мясо сочилось и благоухало. Я сказал, чтобы что-то сказать:

— В Союзе такого мяса нет. Впрочем, там никакого нет.

— Ай, бросьте, — сказал Айзик. — Здесь то же самое. Вчера я пришёл в супермаркет, хотел купить филе миньон. Так нету. Они мне начинают предлагать всякие top sirloin, London broil, round bee10f. Я им говорю: зачем мне ваш round beef, если я хочу филе миньон? Они говорят: извините, мы очень sorry11. Зачем мне их «извините»?

— Ужасная история, — согласился я. И что вы сделали?

— Как что? Сел на машину, поехал в другой супермаркет и купил себе филе миньон. Хочешь ещё выпить?

Мы заказали по третьей. Айзик сказал:

— Ты, Алегзандер, наверно думаешь, что в Америке очень хорошо. А ты знаешь, какой здесь crime12? Ты почитай газеты. Каждый день кого-нибудь убили. В России этого crime нет.

— Откуда вы знаете, Айзик?

— Соломон рассказывал. Он читает советские газеты. И там никогда ничего нет про crime. Понимаешь? У них совсем нет crime!

Я начал пьянеть, то ли от третьего dry martini, то ли от сокрушительных доводов своего собеседника.

— Айзик, — сказал я. — Скажите мне, какая бесплатная медицина вернёт к жизни сотни тысяч расстрелянных? Какое бесплатное образование компенсирует униженное достоинство миллионов граждан? Ответьте мне, Айзик, если вы меня понимаете!

Айзик молча доедал остывающее мясо.

— Well13, — наконец сказал он. — Это, конечно, нехорошо, когда тебя расстреливают. Но знаешь, Алегзандер, я не верю, что это правда. Потому что это impossible14. Ну, допустим, арестовали одного или двоих. Ну, троих. Но зачем, скажи мне, пожалуйста, русские people стали бы терпеть дальше? Они не такие дураки. Они бы позвали полицию и прекратили бы это безобразие. Правильно?

Айзик рассмеялся и дружески похлопал меня по плечу. У него было открытое, доброе лицо человека, постигшего естественные законы логики. В глазах искрилась радость за далёкую и прекрасную Россию, где метро стоит пять копеек, а евреи прямо так и ходят по улице.

— Айзик, — сказал я, стараясь попасть в тональность. — Я имею хорошую идею. Вы будете любить эту идею. Переезжайте в Советский Союз. У вас будет бесплатное лечение. Вы будете ездить на метро. Кушать борщ. Вы будете счастливым человеком, Айзик.

— Who? Я? — спросил Айзик, внимательно глядя поверх очков. — Ехать туда жить? Слушай, Алкгзандер, ты умный бойчик15. Ты имеешь еврейскую голову. И я хочу тебя спросить один вопрос: ты немножко не идиот?

Мы заказали по четвёртой.

___

1 Кто (произносится “ху”)
2 Гость, приглашённое лицо
3 Сухой мартини (коктейль)
4 Ужасно
5 Налоги
6 Тысяча пятьсот
7 Образование
8 Метро
9 Люди
10 Разновидности говяжьей вырезки
11 Извините
12 Преступность
13 Вводное слово, аналогичное русскому «ну что ж”
14 Невозможно
15 Русификация английского слова boy (мальчик)

Print Friendly, PDF & Email

7 комментариев для “Александр Матлин: Старый умный Айзик

  1. — Ай, бросьте, — сказал Айзик. — Здесь то же самое. Вчера я пришёл в супермаркет, хотел купить филе миньон. Так нету.
    Могу только заметить, что и правильно, что нету: филе миньон — не кошер. Но вообще мне случалось читать более яркие вещи уважаемого Саши. Чувствуется, что это — очень ранний рассказ.

  2. Приветствую, Ю.Н./Владимир!
    Похоже-не похоже, — у каждого еврея своя точка зрения и своя синагога.
    Однако, если кто-то считает, что С. Довлатов не писал никогда прелестных хохм,
    то появляются сомнения, читал ли он «Невидимую книгу» и пр. книги С.Д.
    Не прелестными, но — хохмами считаю многие комментарии, где начинаются разборки — кто-что и куда, вместо того, чтобы комментировать авторскую работу.

  3. Aлекс Б.
    23 сентября 2017 at 20:13
    Не так известен, как Сергей Довлатов, однако, но ведь не об этом речь, уважаемый Владимир, верно?
    А расказ А.М. похож на довлатовские прелестные хохмы. Спасибо автору и —
    Шана Това!
    ——————————————————————————————-

    Ничуть не похоже на «довлатовские прелестные хохмы» по той причине, что С.Довлатов не писал никогда «прелестных хохм»., если Вы ув. А.Б полагаете прелестной хохмой дважды использованное, с переводом и транскрипцией для особо непонятливых, «Who? Я?».
    По интернету бродит, например, масса произведений, авторы которых полагают, что достаточно написать более или менее рифмованные четыре строчки и вставить туда заветное слово из трех букв и получится «гарик». Но вины И.Губермана в этом нет.
    Точно так же в сливе в интернет под чужим именем рассказа уважаемого А.М. нет, конечно, вины С.Д., и вполне понятно, что поддельное авторство, реальному автору не льстит.
    Что касается самого рассказа, то, по моему мнению, на рассказы С.Д. он вовсе не похож.

  4. Не могу судить о «качестве письма», но невозможность для западного человека, вплоть до самых высоких уровней, понять «менталитет» других цивилизаций (по Хантингтону), высмеяна отлчно. Кстати, Хантингтон выделял Россию как отдельную субцивилизацию.

  5. Владимир
    Хороший рассказ. Но чтобы принять его за довлатовский надо быть, как сказал бы Айзек «немножко идиёт». Слишком разное качество письма.
    —————————————
    Не как судейский, а как читатель, посоветую Вам, чтобы не быть «немножко идиёт», как опубликовавший рассказ А. М. под «ником» Сергей Д., — —
    прочитать рассказы Александра Матлина, — в Портале и за Порталом. А. М. — давно известный и отличный писатель. Не так известен, как Сергей Довлатов, однако, но ведь не об этом речь, уважаемый Владимир, верно?
    А расказ А.М. похож на довлатовские прелестные хохмы. Спасибо автору и —
    Шана Това!

  6. Хороший рассказ. Но чтобы принять его за Довлатовский надо быть, как сказал бы Айзек «немножко идиёт». Слишком разное качество письма.

Добавить комментарий для Владимир Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.