Григорий Писаревский: Как я избежал увольнения

Loading

«О да! Очень своеобразное место. Еда потрясающая! А девушка была невероятно красивая. Наилучшая из всех, с кем я когда-либо встречался. И исключительно эмоциональная. Когда она почему-либо изъявляла недовольство моей персоной — а это случалось нередко, она называла меня “п#%$юк”. А вам знаком русский слэнг?»

Как я избежал увольнения

Слегка беллетризованная история, основанная на реальном событии

Григорий Писаревский

Начну с тривиального тезиса, подмеченного ещё Экклезиастом, и рано или поздно постигаемого всеми нами с горечью и сожалением — каждым, разумеется, в своё время. Все проходит, все когда-нибудь заканчивается. Вот, к примеру, птенцы орлов, уютно просидевшие свою недолгую орлиную жизнь в мягком гнезде, с доставкой вкусной еды прямо в их разинутый клюв, в какой-то момент с тревогой и недовольством ощущают весьма некомфортабельную тряску. Это папа-орёл приступает к важному делу — обучению птенцов искусству летать, и буквально вытряхивает едва оперившихся малышей из гнезда.

Вот такое же”вытряхивание” — правда, в отличие от орлов, при полном отсутствии каких-либо благих намерений — как-то началось и в компании, где я проработал много лет. Компания была солидная, не из первого, всем известного ряда, как, скажем, Майкрософт, Дженерал Электрик и Голдман Сакс, но, пожалуй, из второго. С парой десятков тысяч работников, развитой инфраструктурой, неплохими зарплатами и бенефитами, включая и бонусы. Плюс возможность принимать ежегодное участие в конференциях где-нибудь в Сан-Диего, а то и в Лас-Вегасе, с полной оплатой всех расходов.

В Нью-Йоркском отделении компании, стратегически расположенном в деловом центре Манхэттена, я трудился в отделе информационных технологий, или, как здесь говорят, IT. Не стану утомлять читателя компьютерной спецификой. Скажу лишь, что работы всегда хватало с лихвой. К проектам по развитию и обновлению добавлялись текущие технические проблемы, и частенько приходилось задерживаться часов до 8–9-ти вечера, а то и до полуночи. Зато само дело было увлекательное, техника, программное обеспечение и прочие атрибуты компьютерного дела — новейшие, за это отвечал менеджер по новым технологиям, а компания регулярно выделяла фонды. К тому же, в отделе постепенно подобрались опытные профессионалы, способные решить любую задачу, не теряя при этом чувства юмора, и умеющие согласованно работать в команде — что встречается нечасто. Прочие отделы, судя по растущему числу клиентов, также трудились весьма успешно. Руководство это ценило: существенные повышения зарплаты, премии, совместные ланчи, в иногда и ужины (с неограниченным количеством выпивки) за счет компании… Но все рано или поздно заканчивается, и хорошее меняется на нечто совсем иное гораздо чаще, чем наоборот.

Президент нашего отделения, человек умный и приятный в общении, знающий бизнес вдоль и поперёк, к тому же способный услышать и воспринять конструктивные идеи подчиненных, ушёл на пенсию. К нам в Нью-Йорк прилетел из головного офиса в Калифорнии представитель корпоративного менеджмента и представил нового президента, опытного, как он выразился, специалиста по эффективности. “Эге” — подумал я, и как выяснилось позднее, та же содержательная мысль, хотя и выраженная в английском варианте, мелькнула и в головах многих моих коллег. Увы, мы не ошиблись. “Специалисту по эффективности” захотелось как можно быстрее проявить себя в представленном качестве перед головным офисом, добившись резкого увеличения прибыли. Однако наше отделение (имевшее, кстати, все юридические и коммерческие права отдельной компании), и до него было максимально прибыльным, с умелыми, творчески мыслящими менеджерами, опытными работниками, постоянно растущей клиентурой на трёх континентах и эффективными приёмами работы. К примеру, наше отделение было одной из первых фирм в США, которая стала активно использовать интернет для ведения бизнеса. В какой-то момент сайт компании даже входил в двадцатку наиболее посещаемых в мире.

Убедившись, что добиться увеличения эффективности методом скачкообразного роста доходов нереально, новый босс, не мудрствуя лукаво, принял простейшее бизнес-решение — достигнуть той же цели путем уменьшения затрат. А как известно, самый легкий способ снизить затраты — это произвести сокращение персонала.

Кампания по снижению затрат началась с их роста. Новый лидер сменил всех старших вице-президентов, при этом увеличив их число с 5 до 7. Поскольку все уволенные были “на контракте”, пришлось заплатить каждому изрядную неустойку. Должность одного из новых руководителей стала называться “старший вице-президент по эффективности”. Затем новый босс создал два дополнительных отдела. А уж потом приступил к увольнениям.

Все подразделения получили директиву уволить 5% сотрудников. Выполнили. Через пару месяцев приказали уволить ещё 5%. Мораль в офисе, и трудовая отдача соответственно, резко упали. Тогда новый босс вознамерился использовать ещё один приём “сокращения” затрат.

В несколько отделов, считающихся наиболее высокооплачиваемыми, запустили экспертов-консультантов по повышению эффективности. Самый дешевый из означенных экспертов стоил компании столько же за одну неделю, сколько собственные квалифицированные специалисты зарабатывали за месяц. Но ведь на что только не пойдёшь во имя светлого будущего…т. е. я хотел сказать “снижения затрат”.

Наш отдел, или как говорят в Америке, department (департамент), естественно, также вошёл в число подлежащих комплексной проверке. Как мне удалось выяснить, перед консультантами была поставлена жесткая цель — отобрать и рекомендовать к увольнению не менее 30% персонала. Используя, разумеется, методы повышения эффективности, им следовало проанализировать работу каждого сотрудника и наметить кандидатов к “пинку под зад”. Привлечение дорогостоящих консультантов использовалось для того, чтобы впоследствии было легче отразить вероятные жалобы в головной офис и в Департамент Труда штата New York, а также иски в суд за противозаконное увольнение. Ведь таким образом юристы компании получали возможность сослаться на авторитетные рекомендации “незаинтересованных экспертов со стороны”. К тому же, в порядке дополнительной юридической защиты руководства, увольняемым предлагали выходное пособие при условии письменного отказа от любых претензий. Ещё одним веским преимуществом являлась возможность взвалить на “профессиональных специалистов со стороны” любые упреки в последующих “заминках” в работе. В качестве профессионального специалиста по прикрытию собственной задницы, наш новый руководитель действительно показал себя весьма эффективным…

Отдел Информационных Технологий, после двух недавних сокращений, состоял из чуть более 30-ти человек, включая нашего начальника, старшего вице-президента по компьютерным делам, и его секретаршу, очень симпатичную китаянку. Эти двое увольнению не подлежали: начальник, потому что его только что наняли взамен предыдущего, а секретарша — потому что она выглядела весьма привлекательной. Из остального состава, таким образом, намечалось уволить десять или одиннадцать человек.

Консультанту предоставили кабинет с роскошным видом на среднюю часть Манхэттена, и он немедля приступил к работе. Специалист по эффективности являл собой мужика лет за сорок, и по внешнему виду напоминал Голливудского продюсера — дорогой костюм, ухоженная прическа, трехдневная щетина, ложно-дружеские манеры и нахальное выражение морды лица. Недели две он изучал наши компьютерные системы и личные дела из отдела кадров, а потом собрал отдел и объявил расписание собеседований в его кабинете. Каждому сотруднику было назначено по две встречи.

Первым “на ковёр” отправился Фил, менеджер компьютерных сетей, отличный специалист, крепкий, грубоватый в обращении, немногословный американец с ирландскими корнями. Закончив “интервью”, он прямиком направился в кабинет нашего коллеги по кличке JB (Джей Би), т. к. его имя было John Benjamin (Джон Бенджамин). В кабинете Джей Би, числящегося вторым по рангу после нашего начальника отдела, обычно собирались — для обмена мнениями или быстрых совещаний по текущим проблемам — четверо или пятеро старших сотрудников, включая и автора.

— This fucking guy is a real nutcase (Этот долбанный парень — настоящий мудак) — заявил Фил в ответ на наш невысказанный вопрос. — К тому же полный ноль в сетевых проблемах.

Мы молча переглянулись.

Вскоре настала и моя очередь. В глазах нового босса я уже ходил “меченым”, поскольку осмелился, хотя и вполне деликатно, возразить ему на одном из совещаний по повышению эффективности. Мне передали, что впоследствии он изъявил недовольство такой “бестактностью” и даже выказал некие сомнения в моих интеллектуальных возможностях. Поэтому я шёл на интервью весьма настороженно, твёрдо пообещав себе не лезть на рожон.

Одним из первых вопросов консультанта прозвучал такой — каким будет моё первое действие в случае наступления нештатной ситуации.

— Зависит от ситуации — ответил я — дайте мне пример.

— Ну скажем, сорок процентов персональных компьютеров утром в понедельник не включаются.

— Я бы проверил, не обесточены ли они. Впрочем, это не моя проблема. Я отвечаю за программное обеспечение.

— Вы по происхождению из России? — консультант, разумеется, ещё с первой фразы уловил мой русский акцент.

— Точно. Из бывшего Советского Союза.

— Вот здорово, — обрадовался мой собеседник и небрежно отодвинул от себя бумаги. — Моя последняя гёрлфренд была русская. Я прожил с ней полтора года на Брайтон Бич.

Для не американцев, Брайтон Бич — это известный район в Бруклине, практически полностью заселенный выходцами из бывшего СССР или СНГ.

— Вам понравилось? — вежливо поинтересовался я.

— О да! Очень своеобразное место. Еда потрясающая! А девушка была невероятно красивая. Наилучшая из всех, с кем я когда-либо встречался. И исключительно эмоциональная. Когда она почему-либо изъявляла недовольство моей персоной — а это случалось нередко, она называла меня “п#%$юк”. Я знаю, что это значит. А вам знаком русский слэнг?

Я пожал плечами:

— Ну, в общем да.

— Очень здорово! Я фанат русского слэнга. Вот как вы называете неадекватного человека?

Я привёл ему четыре термина, которые он записал английскими буквами в своём блокноте, и я покинул его офис, оставив консультанта в полном восторге.

В отличие от остальных сотрудников, консультант “интервьюировал” меня не дважды, а четырежды. На второй встрече мы обсуждали производные термины от слова, обозначающего (по-русски) женский половой орган. Когда я перечислил ему, с некоторым напряжением, 27 имён существительных, прилагательных и глаголов, он заявил, что Шекспир должен был бы писать на русском как богатейшем языке мира. На третьем собеседовании мы в течение сорока минут обсуждали русские пословицы и поговорки. Наилучшими он признал следующие две: “не бывает некрасивых женщин, а бывает мало водки” и “тебя не е#%т — не подмахивай”.

В кабинете Джей Би мои коллеги потребовали детального отчёта. Я сказал им, что мы обсуждали методы повышения эффективности работы компьютерных систем, но пока что не пришли к каким-то определенным выводам. Фил поинтересовался, насколько консультант разбирается в предмете. Отвечая ему, я вспомнил и привёл коллегам — в английском, менее выразительном варианте — двадцать восьмое наименование, относящееся к теме моей второй встречи с консультантом.

— I am telling you — this guy is a fucking nutcase (говорю вам, этот парень — долбанный мудак) — сказал Фил.

Джей Би добавил пару довольно длинных фраз от себя. Прозвучали они несколько эмоционально, поскольку предки Джей Би происходили из Сицилии. Джей Би поделился своими предположениями о том, как бы его сицилийский дедушка Квинтилиано мог поступить со специалистом по эффективности лет этак 70 назад на Сицилии.

На четвёртом “интервью” с консультантом мы разбирали синонимы слова “трахаться”. Я хорошо подготовился к встрече и пополнил его словарь больше чем наполовину. Консультант заявил мне, что при таких обширных познаниях в области русского слэнга он нисколько не сомневается в моей способности обеспечивать эффективную разработку и обслуживание компьютерных систем.

Покидая компанию, консультант заглянул в мой маленький кабинет и сообщил, что мои сведения помогли ему познакомиться с ещё одной русской девушкой, которая недавно приехала в Америку и пока не успела выучить английский.

— Девушка невероятно красивая, — сообщил он. — Слушай, она мне сказала, что я “реальный пацан”. What does it mean in English? (Что это значит по-английски?).

Я объяснил ему, что это означает “замечательный мужик”. Он остался очень довольным.

В общем, в тот раз я не попал под сокращение. Консультант дал мне превосходную рекомендацию. А вот Джей Би, Фил и ещё девять сотрудников были уволены. На их место наняли эмигрантов из Южной Азии, прибывших в Америку по временной рабочей визе. Они стоили гораздо дешевле, так что эффективность работы компании оказалась “реально” повышена. Вот только квалификация у них была никакая…

Print Friendly, PDF & Email

6 комментариев для “Григорий Писаревский: Как я избежал увольнения

  1. Писать на темы реально произошедшие с тобой, так чтобы было интересно читать, сложно, но Вы, Григорий, отлично справились. Спасибо. 27 наименований женского полового органа- в книгу Гиннеса.

    1. Спасибо за теплые слова н за Ваш стабильно позитивный тон в комментариях, дорогой Лев.
      А число 27 включает в себя как имена существительные, так и прилагательные, а также глаголы. 😀

  2. Я не понял: причём жалобы в Департамент Труда штата?
    Разве руководсво частной компании ограничено в своём праве нанимать и увольнять работников?

    1. Компания вольна нанимать и увольнять, а люди вольны жаловаться — или, скажем, подавать в суд. Знаю случаи (впрочем, крайне редкие, когда жалобы как-то удовлетворялись).

  3. Спасибо, дорогая Ася. Что же касается малого числа «ссылок», я опасался вызвать слишком глубокое неудовольствие тех, кто — не в обиду им будь сказано — нуждаются в ноже и вилке даже для чтения текста.

  4. Очень хорошая «быличка», приятно читать. Вот жаль, ссылок мало… 😉 🙂 🙂

Добавить комментарий для Григорий Писаревский Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.