Ури Шерки: Иврит. Перевод Онтарио14

Loading

Например, это единственный язык, в котором слово, означающее «женщина», является формой женского рода слова «мужчина». Это — чтобы научить вас, что мужчина и женщина — это две части одного и того же единого целого.

Иврит

Раввин Ури Амос Шерки
Перевод с иврита Онтарио14

Иврит — это язык, на котором Святой, благословен Он, создал Свой мир.

В котором слово Господне было открыто пророкам,
в котором Тора была дана Израилю, чтобы осветить весь мир.

Это язык, который связывал всех людей Израиля друг с другом, даже в те дни, когда мы сидели на нашей земле и во времена нашего долгого изгнания.

Он возрождается вместе с нашим национальным обновлением, и мне очень приятно говорить об этом.

Он несет в себе много важных моральных и культурных посланий.

Например, это единственный язык, в котором слово, означающее «женщина», является формой женского рода слова «мужчина». Это — чтобы научить вас, что мужчина и женщина — это две части одного и того же единого целого.

На иврите нет глагола «иметь» (to have, avoir), обозначающего владение, но есть глагол «быть» (להיות). Потому что главное — это бытие, а не собственность.

Нет в иврите «настоящего времени», есть только «прошлое» и «будущее», потому что настоящее — не главное.

В иврите есть много слов, которые обозначают Божественность, потому что язык пророков также является профессиональным языком откровения Творца. Это язык этики, в котором слово, обозначающее «добродетель», — это то же самое слово, которое обозначает «униформу», одежду человека, поскольку добродетели являются одеждой души.

Это язык, на котором «слышать» — значит «понимать», а «знать» — значит «любить».

В каждом уголке этого языка можно найти что-то новое, он открывает для души большие горизонты.

Как здорово это — быть среди тех, кто говорит на иврите!

Еврей, говори на иврите!

Из интервью журналу на «лёгком иврите»,
Таммуз 5770,
июнь 2010

Print Friendly, PDF & Email

9 комментариев для “Ури Шерки: Иврит. Перевод Онтарио14

  1. Господа комментаторы!
    По-моему, в пылу дискуссии, озаботившись философией категории времени, никто и не заметил «революционного» теологического утверждения, неизвестно (из-за сложностей восприятия цитирования друг друга)кому принадлежащему: «еврейский философ Блаженный Августин» (18.04.2019, 01.54). Никто не возразил, со ссылкой хотя бы на ЭСБЕ https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/%D0%90%D0%B2%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD,_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B9: «Августин (Аврелий) — один из знаменитейших и влиятельнейших отцов христианской церкви; род. в Тагасте, в Африке, 13 ноября 354 г. Первоначальным своим образованием он обязан своей матери — христианке Монике, умной, благородной и благочестивой женщине, влияние которой на сына, однако, парализовалось отцом-язычником». Ну как, скажите, сын христианки и язычника быть «еврейским философом?» Сын христианки, он и стал «христианским богословом и философом, влиятельнейшим проповедником, епископом Гиппонским (с 395 года), одним из Отцов христианской церкви» (WIKI).

  2. Охотно почитаю «Иврит» от Блаженного Августина, в изложении Онтарио.
    С меньшим интересом — работу Ам. Оза «О евреях и словах» (написанные в соавторстве с Ф. Оз-Зальцбергер). До сего дня пытаюсь догадаться, что ОЗначает: «Современное сознание «глядит вперед» или «движется вперед» к светлому будущему и «уходит корнями» в прошлое.
    Нелегка шапка Мономаха… уходит она корнями в далекое прошлое …

  3. … Нет в иврите «настоящего времени», есть только «прошлое» и «будущее», потому что настоящее — не главное. …
    ==========
    В грамматике современного иврита есть настоящее «время» («tense»), но в грамматике иврита ТАНАХа нет привычных нам «времён», связанных с прошлым, настоящим и будущим. Вместо них есть два «времени», связанных с действием: завершённое действие и не завершённое действие. Такое понимание мира и функций языка является неотъемлемой частью еврейского мировоззрения и это основывается на следующей концепции: надеяться на будущее, извлекать уроки из прошлого и контролировать в настоящем свои эмоции, желания и страсти.

    С точки зрения Каббалы это объяснил р. М.М.Гитик — 2019-04-17 21:52:20(965): …. всем известная мысль мудрецов: «о четырех сыновьях говорила Тора» из Пасхальной Ґагады описывает, конечно, устройство нашей с вами жизни. А поскольку речь идет о начале Времени (а это месяц нисан – праздник Песах), то концепция четырех сыновей дает конструкцию «житие мое» во времени. …
    http://berkovich-zametki.com/Guestbook/Gbookarchive/Apr2019/testGbook18Apr2019.html

    1. Небольшой оффтопик:
      1) Восприятие времени по Блаженному Августину (из вики):
      прошлое — это воспоминание, настоящее — созерцание, будущее — ожидание или надежда.

      2) Восприятие времени по р. М.М.Гитик (из Гостевой):
      прошлое — это разум и понимание, настоящее — эмоции и эгоцентризм, будущее — стремление к правильному поступку и страх поступить неправильно, вечность — движение (жизнь) и радость.

      3) По-моему Блаженный Августин сделал ОГРОМНЫЙ шаг от идолопоклонства к монотеизму Бней Ноах. Многие его идеи близки мне и даже сейчас актуальны для меня, хотя иудаизм ДОБАВЛЯЕТ к его во многом верным идеям что-то принципиально важное. Например: человек ИМЕЕТ ШАНС перестать быть рабом своих желаний.

  4. Ontario14
    18 апреля 2019 at 1:54
    Конечно, ведь еще известный еврейский философ Блаженный Августин писал,
    __________________________________________
    Как догадываюсь я, следующим вашим переводом будет «Иврит» от Блаженного Августина, ждем-с.

  5. Михаил Поляк
    17 апреля 2019 at 19:54
    …я бы пояснил так: это так же как и на высоком русском — «познать женщину»…

    *************
    Это калька с иврита.

    Inna Belenkaya
    17 апреля 2019 at 19:54
    По-моему, это больше христианская этика. Для иудеев наоборот…

    **********
    Конечно, ведь еще известный еврейский философ Блаженный Августин писал, что где бы ни были прошлое и будущее, они существуют только как настоящее и как может быть прошлое и будущее, когда прошлого больше нет, а будущего еще нет?

  6. Утверждение, что на иврите «знать = любить», я бы пояснил так: это так же как и на высоком русском — «познать женщину» означает интимную близость. Т. е. узнать о ней самое сокровенное, что невозможно без любви.

  7. Г-н Онтарио 14, у меня маленькая ремарка, — можно?
    р.Шерки: иврит — «…это единственный язык, в котором слово, означающее «женщина», является формой женского рода слова «мужчина». Это — чтобы научить вас, что мужчина и женщина — это две части одного и того же единого целого».
    Но тогда в иврите «сестра» — ахот тоже является «формой женского рода от слова «брат» — ах. А все потому что на первых этапах в древних языках «брат» и «сестра», «отец» и «мать» не различались, а такие две противоположности, как «мужчина» и «женщина» обозначались одним словом.

    р.Шерки: «Нет в иврите «настоящего времени», есть только «прошлое» и «будущее», потому что настоящее — не главное».
    По-моему, это больше христианская этика. Для иудеев наоборот: «Все, что может рука твоя делать, по силам делай, потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости» (Еккл.9:10)
    С категорией времени в древних языках вообще все непросто. Так, язык племени хопи можно назвать языком, не имеющим времени. Глаголы в этом языке не имеют времен, подобных нашим.
    Окончательную основу в виде трех основных времен – прошедшего, настоящего и будущего – категория времени нашла только в новом иврите.

    р.Шерки: «Это язык, на котором «слышать» — значит «понимать», а «знать» — значит «любить».

    «Слышать» — это еще и «слушаться», «быть послушным», «повиноваться кому». Древние слова вообще обладали большей семантической емкостью, чем это нам представляется. Но многозначность слов – это не прерогатива иврита, а проявление закономерностей древнего языкотворчества.

Добавить комментарий для Ontario14 Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.