Сёма Давидович: СДЕЛКА ИЛИ СОГЛАШЕНИЕ?
Достигнутое вчера в Дохе соглашение у нас чаше всего называют עסקה (иска), что на русский переводиться словом «сделка», словом, имеющим отрицательную коннотацию. На английский это слово переводиться как deal, что по-русски не только сделка, но и соглашение. Соглашение звучит много привлекательней. Про победу при Эль-Аламейне Черчилль написал: ««Это еще не …