Ефим Гаммер: В столице Израиля создан Международный союз писателей Иерусалима

Loading

Международная русская литература. Такое понятие мало-помалу складывается сейчас в сознании людей, независимо от того, в какой стране они проживают — в России, Израиле, Франции, Германии, Соединенных Штатах Америки, Канаде или в бывших советских республиках.

В столице Израиля создан Международный союз писателей Иерусалима

Ефим Гаммер

Всему миру известно изречение знаменитого немецкого поэта еврейского происхождения Генриха Гейне: «Когда мир раскалывается пополам, трещина проходит через сердце поэта». Интуитивно каждый из нас знает: сейчас как раз то время, когда мир готов расколоться, а то и разбиться вдребезги. При этом мы помним: на древних картах Иерусалим расположен в самом центре Земли. Отсюда и осознание того, что та трещина, которая расколет Земной шар, пройдет по Иерусалиму и, значит, прежде всего, пронзит сердце иерусалимского поэта.

Сегодня со всей очевидностью ясно, что в Иерусалиме по-особому воспринимается время, здесь гораздо острее, чем в других местах, чувствуется его дыхание, ритмика жизни и смерти, и те преобразования, которые только намечаются. Может быть, это и побудило в далеком 1996 году создать альманах «Литературный Иерусалим».

Ефим Гаммер

Многие из авторов первого выпуска альманаха были совсем «свежие» репатрианты, в них еще не проявилась израильская сущность. Но линия на обретение собственного писательского «я» в своей стране, особого видения мира через магический кристалл Иерусалима и Израиля уже наметилась. Ведь что ни говори о путях развития литературы, но в каждой стране они имеют свои отличия. Нам, русскоязычным писателям, потомкам псалмопевца Давида, царя и величайшего поэта древности, выпал жребий проторять свой путь без всяких дорожно-указательных знаков, самостоятельно, ориентируясь на себя и отталкиваясь от природного «я».

Все это было очевидно уже и в год 3000-летия нашего Вечного города, когда вышел в свет первый номер «Литературного Иерусалима», который готовил тогда к печати Борис Камянов.

Александр Перчиков

Иерусалимским литераторам представлялось: у них появился шанс подняться из оболганной действительности, правдиво рассказать о себе и современном Израиле. И это им удалось в полной мере. Свидетельством тому служат последующие номера «Литературного Иерусалима», ставшего в 2011 году стараниями главного редактора Евгения Минина и редколлегии, в которую вошли Ефим Гаммер, Александр Перчиков, Владимир Френкель, периодическим изданием — журналом международного значения. В электронном виде он представлен на многих порталах, а в бумажном в различных библиотеках нашего совсем не маленького мира. И это наглядно показывают, что иерусалимская группа писателей — не какой-то мимолетный фантом, а жизнедеятельный, одаренный творчески и талантливо многоликий организм. Особенно наглядно это проявилось в настоящее время, когда в столице Израиля творчески и по деловому восприняли призыв времени и создали Международный союз писателей Иерусалима.

Владимир Френкель

ПРАВЛЕНИЕ

Председатель МСПИ — Евгений Минин.

Ответственный по работе со спонсорами — Эфраим Баух.

Пресс-атташе МСПИ — Ефим Гаммер.

Представитель от центра Израиля, председатель ревизионной комиссии — Александр Кобринский,

Представитель от юга Израиля — Леонид Колганов.

Представитель от севера Израиля — Геннадий Костовецкий.

Состав приёмной комиссии:

Владимир Френкель, Вадим Гройсман, Александр Перчиков.

Руководитель жюри и организатор литературных конкурсов — Юлия Вольт.

Дизайнер МСПИ — Ирина Мороз.

Представитель МСПИ по Москве — Анна Гедымин.

Представитель МСПИ по Сибири — Марина Савиных.

Юлия Вольт

Международный союз писателей Иерусалима организован на тех же правовых основаниях, что и Союз русскоязычных писателей Израиля, он входит в Федерацию союзов писателей Израиля, возглавляемую на протяжении многих лет Эфраимом Баухом.

Тут уместно вспомнить о том, что неоднократно звучало в моем журнале «Вечерний калейдоскоп» — радио «Голос Израиля» — «РЕКА» — еще в прошлом веке, вошло в мои эссе, опубликованные в Израиле, США, России, Латвии и в книги, вышедшие в Иерусалиме и Москве.

«Международная русская литература. Такое понятие мало-помалу складывается сейчас в сознании людей, независимо от того, в какой стране они проживают — в России, Израиле, Франции, Германии, Соединенных Штатах Америки, Канаде или в бывших советских республиках. Произошло то, о чем я писал еще в начале восьмидесятых годов в книге «Круговерть комаров над стоячим болотом» — первой своей израильской прозе, совершенно свободной от цензуры. Тогда и помыслить было нельзя, что наша, в ту пору диссидентского толка литература, прежде создаваемая в России, а потом под рефрен «Мы не в изгнании, мы в послании» в Иерусалиме, Париже, Нью-Йорке, спустя годы вернется в Россию и будет себя комфортно чувствовать в своем родном доме. В том отчем доме, из которого мы, теперь уже писатели и поэты разных континентов, некогда вышли в кругосветное путешествие».

К этому следует добавить: ныне наметился и обратный процесс. Велика сила притягательной аббревиатуры МСПИ. Из разных стран хлынули заявления о вступлении в Международный союз писателей Иерусалима. К тому же многие писатели России, да и не только этой страны, стремятся опубликоваться на страницах «Литературного Иерусалима».

Откроем последние номера. Среди израильских писателей мы видим имена москвичей Амирама Григорова, Сергея Каратова, Сергея Касьянова, Надежды Кондаковой, Максима Лаврентьева, питербуржца Виктора Тихомирова-Тихвинского, одессита Валерия Бодылева, читинки Галии Ахметовой.

На днях в Иерусалимском общинном доме состоялась презентация Международного союза писателей Иерусалима, приуроченная к выходу в свет двух последних номеров — седьмого и восьмого. Вёл вечер Евгений Минин, он и отвечал на вопросы. Известное дело, отвечать на вопросы, это не рапортовать об успехах. Допустим, такой вопрос: почему на удостоверении члена МСПИ не указано по-русски, что новообразованная писательская организация входит в Израильскую федерацию союзов писателей? Ответ Минина заключался в том, что в билете это указано на английском языке и иврите. И этого вполне достаточно.

Володя Френкель к этому добавил, что мы — русские писатели, независимо от того в какой стране живём.

Что ж, я уехал из Советского Союза в Израиль, когда лидеры государства торжественно провозглашали, что «создана новая общность советских людей — советский народ». Уже тогда было ясно, что народы искусственно не создаются. Но что можно, так это создать творческое содружество людей различных национальностей, объединенных общностью языка и культуры. Для этого достаточно того, что в этом мире есть русский язык. И есть мы, писатели Иерусалима, которые рискнули организовать международное творческое содружество, объединенное русским языком, а кем нас впоследствии будут именовать в России — русскими писателями или русскоязычными, это и прояснится в дальнейшем. Главное, самоидентификация, как я понимаю на основе своего, можно сегодня сказать, исторического опыта. А она лучше всего просматривается на страницах журнала. И в выступлениях приехавших на презентацию поэтов и прозаиков. Послушаем их, прочитаем отрывки из произведений, напечатанных в восьмом номере.

Вадим Гройсман, поэт, в 2014 году занял первое место на конкурсе имени Иосифа Бродского.

Нам случай божественный дан,
Пылающий рог изобилья.
Мы шли по тяжёлым следам,
По знакам из каменной пыли,
И в шумном цвету Иордан
Открылся с вершины Вефиля.

Владимир Френкель, поэт, эссеист, лауреат премии Союза русскоязычных писателей Израиля.

И дым весенний, и ветра имя —
Все это нам не забыть,
Но мы не будем уже другими,
И нам не стоит другими быть.

Белла Верникова

Белла Верникова, поэт, эссеист, художник, историк литературы, автор стихов, вошедших в лонг-лист международной премии имени И. Анненского — 2014.

как белые планеры дети над нами
и тянут нас ввысь
упасть не дают и сорваться
пожалуйста, жизнь
доверчиво им улыбнись
им взрослым без нас на земле оставаться

Ирина Мороз, поэт, прозаик, музыкант, художник.

Познав оборотную суть бытия,
пусть только во сне, я познала себя.

Александр Перчиков, поэт, прозаик.

Перевернем песочные часы
И ход вещей на миг переиначим,
Вокруг другие вехи обозначим
и прошлое положим на весы.

Евгений Минин, поэт, прозаик, пародист. Ниже отрывок из рассказа «Дверь», журнал «Литературный Иерусалим» №8.

— Бегите отсюда, — шептал умирающий Аарон. — Они не успокоятся, пока не уничтожат всех нас. Это уже не люди. Вчера сожгли моего брата Захарию, даже не потому, что еврей, не потому, что крестился, — этим тварям в сутанах понадобились его деньги, его богатый дом и его красавица-жена — для плотских утех.

Ефим Гаммер, поэт, прозаик, драматург, журналист, художник, лауреат Бунинской и многих других международных литературных премий.

Еврейская история —
ножны.
В них меч судьбы
всего Земного шара
Клокочет магма,
полыхает жаром.
Планета внемлет.
истина во лжи.

ПРИЛОЖЕНИЕ

ПОЛОЖЕНИЕ О ПОЭТИЧЕСКОМ КОНКУРСЕ
Международного союза писателей Иерусалима

Международный союз писателей Иерусалима (МСПИ) учреждает поэтическую премию (далее — «премия МСПИ»).

На соискание премии МСПИ будет проводиться международный поэтический конкурс (далее — «конкурс»), который

а) планируется проводить ежегодно;

б) в целях

— сохранения и развития гуманистических традиций русско-еврейской поэзии;

— создания ярких художественных образов Израиля (его столицы — Иерусалима, а также других природных, исторических и культурных достопримечательностей);

— поддержки и стимулирования творчества талантливых авторов всего мира, пишущих на русском языке.

в) представляет собой состязание небольших рифмованных стихотворений, написанных специально для конкурса на заданные заранее 1-2 начальные строчки (далее — «заданные строчки»).

В качестве заданных строчек, определяющих тематику и поэтический размер конкурсных стихов, будут использоваться цитаты из стихотворений широко известных поэтов.

Заданные строчки

а) будут меняться от конкурса к конкурсу для обеспечения разнообразия их условий и тематики;

б) будут публиковаться с указанием имени их автора в пресс-релизе и в правилах каждого конкретного конкурса.

Каждому конкретному конкурсу будет присваиваться порядковый номер: Первый конкурс Международного союза писателей Иерусалима, Второй конкурс и т.д.

Первый конкурс МСПИ будет посвящен столице Израиля — городу Иерусалиму.

С 1 декабря 2014 начинается приём стихотворений, написанных специально для конкурса и начинающихся на заданные строчки из стихотворения Самуила Маршака, написанного в 1918 году:
По горной царственной дороге
Вхожу в родной Иерусалим

Общий порядок организации и проведения Первого и всех последующих конкурсов, а также размеры премии, выплачиваемой победителям, определяются настоящим положением (далее — «положение»).

Специальные, то есть меняющиеся от конкурса к конкурсу условия (даты приема конкурсных произведений; цитаты, используемые в качестве заданных строчек; имена членов жюри) будут указаны в правилах каждого конкретного конкурса, разрабатываемых на основе настоящего положения и публикуемых перед началом приема конкурсных произведений.

1. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВЕДЕНИЯМ, ВЫДВИГАЕМЫМ НА КОНКУРС:

1.1. На конкурс принимаются стихотворения, написанные согласно требованиям, сформулированным в преамбуле к настоящему положению, то есть:

а) на русском языке;

б) сочинённые специально для конкурса;

в) рифмованные;

г) начинающиеся на заданные строчки и сохраняющие их поэтический размер

1.2. Объем конкурсных стихотворений не должен превышать 16 строк.

1.3. На конкурс не принимаются произведения со слабыми художественными качествами, серьезными техническими огрехами, нарушающие этические нормы или правовые нормы Израиля и России.

2. РАЗМЕР ПРЕМИИ МСПИ:

Первое место — 500 шекелей Второе место — 300 шекелей

Третье место — 200 шекелей

Указанные суммы определены для Первого конкурса МСПИ, старт которого запланирован на конец 2014 — начало 2015 г.г., но могут быть пересмотрены относительно Второго и последующих конкурсов.

3. ПОРЯДОК ВРУЧЕНИЯ ПРЕМИИ МСПИ:

Премия победителям вручается персонально или, в случае невозможности получения премии лично, доверенным лицам по предварительному согласованию с членами оргкомитета премии

4. СРОКИ ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА И ДРУГИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ:

Даты начала и окончания приема конкурсных стихотворений, заданные строчки, имена членов жюри, а также другие специальные условия будут указаны в правилах конкретного (Первого и последующих) конкурса, а также в пресс-релизе, опубликованном на сайтах в интернете и в СМИ Израиля и России.

5. ОРГКОМИТЕТ КОНКУРСА:

Для разработки настоящего положения и правил каждого конкретного конкурса, непосредственного осуществления конкурсных мероприятий формируется организационный комитет:

Руководитель — Юлия Вольт Координатор — Евгений Минин

Оргкомитет конкурса определяет тематику каждого конкретного конкурса, подбирает и публикует заданные строчки конкурса, осуществляет прием конкурсных стихотворений, формирует лонг-лист финалистов конкурса и шорт-лист лучших стихотворений, пересылаемый для оценки членам жюри.

Оргкомитет вправе отклонить произведение от участия в конкурсе, не включить его в лонг— или шорт-лист без объяснения причин (произведения не рецензируются).

Оргкомитет вправе утверждать и вносить дополнения и изменения в данное положение, но не во время проведения уже объявленного конкурса.

6. ЖЮРИ ПРЕМИИ:

Состав жюри формируется оргкомитетом из числа известных и признанных деятелей искусств, поэтов, критиков и редакторов литературных журналов.

Жюри определяет победителей конкурса из числа пяти его финалистов, конкурсные стихотворения которых пересылаются членам жюри по электронной почте. Стихотворения пересылаются членам жюри под номерами, без указания сведений об авторах.

Состав жюри может быть расширен или изменён по решению членов оргкомитета также и во время проведения уже объявленного конкурса.

7. ПОРЯДОК ВЫДВИЖЕНИЯ КОНКУРСНЫХ СТИХОТВОРЕНИЙ

7.1.Произведения на соискание премии посылаются в электронном виде по адресу 2014jerusalem@gmail.com

7.2. Параметры: Word (формат.doc); гарнитура — Times New Roman, кегль — 12, междустрочный интервал — одинарный. Желательно употребление буквы «ё»

7.3. Принимаются стихотворения, подписанные настоящими именами авторов и псевдонимами с обязательным указанием электронного адреса автора и его места проживания. Сведения об авторах указываются в следующем порядке:

а) имя или псевдоним;

б) место жительства (город, страна);

в) электронный адрес;

г) наименование и текст стихотворения.

7.4. Творческие работы могут быть представлены на конкурс только лично самим автором, путем отправки электронного письма со своего действующего почтового ящика.

8. ЛОНГ-ЛИСТ И ШОРТ-ЛИСТ КОНКУРСА

8.1. Отбор конкурсных текстов для определения финалистов осуществляется оргкомитетом конкурса (п. 4 настоящего положения) в порядке, определяемом им самостоятельно.

8.2. Лонг-лист состоит из 10-ти лучших стихотворений, отобранных членами оргкомитета, представляет собой список финалистов конкурса и подлежит публикации в Интернете.

8.3. Из числа финалистов конкурса оргкомитетом формируется шорт-лист, состоящий из 5-ти стихотворений.

Сформированный шорт-лист, без указания имен и других сведений об авторах, передается членам жюри для оценки стихотворений баллами по 5-балльной системе.

9. ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ

9.1. Подведение итогов Первого конкурса МСПИ состоится накануне ежегодно празднуемого в Израиле Дня Иерусалима, о чём будет объявлено дополнительно.

9.2. Подсчет общего количества баллов, полученного стихотворениями шорт-листа, будет осуществляться членами оргкомитета премии. Победителями конкурса будут считаться стихотворения шорт-листа, набравшие наибольшее количество баллов. При равном количестве баллов предпочтение будет отдано автору-члену МСПИ.

9.3. Оргкомитет премии вправе опубликовать весь шорт-лист конкурса с указанием баллов, полученных каждым из стихотворений.

9.4. Три победителя конкурса получат денежное вознаграждение — премию МСПИ, размер которой указан в п.2 настоящего положения.

9.5. Дипломами и специальными призами будут отмечены все финалисты.

Print Friendly, PDF & Email

7 комментариев для “Ефим Гаммер: В столице Израиля создан Международный союз писателей Иерусалима

  1. Господи, как все это смешно и грустно… грустно и смешно… У меня в Петербурге есть старый еще со студенческих лет друг. Он опубликовал пару романов и еще кучку всего. Он — не самиздат, его принимают издатели. Вот как-то он мне сказал, что вступил в Союз писателей России (в какой — их там два или три — не знаю). Я спросил его, — «Зачем тебе это? Тебя же нормально печатают и читают…». Он сказал мне, — «Ты понимаешь, я всё мое детство мечтал стать членом союза писателей». Вы поняли? — мальчик мечтал стать не писателем, а членом Союза писателей!!! Это, конечно, понятия мало совместимые. Вот так и эти седовласые дедушки и бабушки не лишенные некоторых способностей, а в большинстве своей хорошие, милые графоманы осуществили свою детскую мечту, — стали членами Союза писателей, тем более, что сами его и создали. Теперь они сами будут собой руководить, избирать и избираться в «органы», получать и присуждать премии, с большим увлечением интриговать (а зачем тогда создавали???)… Вообщем, — впереди кипучая «литературная жизнь». Я искренне желаю им всего хорошего!

  2. Прочел. Мне кажется, что Ю.Герцман прав. К сожалению … Могу, собственно, привести пример из «американского опыта» — в библиотеке стоит на полке череда книжек, на каждой есть наклейка: «Автор книги — наш местный житель». Книги называются по-разному — ну, скажем условно, «Воспоминания еврея из Мелитополя» — а в конце добавка: «и не только …». Вот этих вот «и не только …» — штуки четыре.
    Ну — невинное чудачество, вызванное к жизни доступностью самопубликации 🙂

    P.S. Правда, тандема «Хороший-Местный-Писатель / Уильям-наш-знаете-ли-Шекспир» все -таки не возникло 🙂

  3. Международный союз писателей Иерусалима создан в 2014. Входит (вместе с 12 другими языковыми союзами — английским, французским, на языке идиш и т.д.) в состав Федерации Союзов писателей Государства Израиль (председатель с 1994 года — Ефрем Баух).

  4. В Петербурге наградили победителей Конкурса имени Иосифа Бродского
    В номинации «Большое стихотворение» Лауреат первой премии Вадим Гройсман не приехал.
    премии вручили Сергею Ивкину (второе место), Людмиле Пикаловой и Евгению Коновалову (третье место) http://philologist.livejournal.com/7044198.html

  5. Печально.
    От первой фотографии, где в нелепой, неестественной, постановочной позе застыли пожилые люди, и до последней строчки: «Дипломами и специальными призами будут отмечены все финалисты» — печально.
    Великий афоризматик Черномырдин однажды сказал: «Какую бы партию мы ни строили, все равно получается КПСС» Куда бы русского писателя судьба ни завела, он начинает создавать СП СССР. Лучше — два. Вообще, чем больше, тем лучше. Туда нас не приняли — сделаем свой, они — национальный, а мы — международный. Писать бы им, так нет же — слава требуется, воспоминания о неполученной премии Ленинского Комсомола царапают душу. Нобелевку никто не даст, придумаем свою премию: сами дадим, сами и получим. Потом будем гордо и тщательно вписывать в резюме: «Лауреат межобластного конкурса «Мини-бикини» Вот в Санкт-Петербурге, к примеру, есть Конкурс им.Бродского, в жюри которого входят замечательные поэты Кушнер и Херсонский. Понятно, что они грфоманию какого-нибудь автора 63-х книг А.Балтина близко не подпустят. Призовое место в этом конкурсе заняла Юлия Драбкина, по-настоящему превосходный молодой поэт. А вот Вадима Гройсмана, объявленного в статье победителем, там и близко «не стояло». Значит — нашел клон авторитетного конкурса где-нибудь в Мелитополе. Белла Верникова — лауреат премии им.И.Анненского. Премию эту выдает журнал «Менестрель» — международный, как же иначе. Выходит он уже третий год, публикуя аж по одному в год номеру. Среди авторов — Е.Гаммер и У.Шекспир. Клянусь! Наверное, надо ждать, что У.Шекспиру дадут премию им. И.Анненского. Но остальные конкурсы, очевидно, уже окучены, и теперь пора открывать свой собственный. И ведь кто-то писал Положение о нем! Цитирую цели:
    — сохранение и развити гуманистических традиций русско-еврейской поэзии кто-то знает хоть одного из гигантов, которые будут оценивать уровень гуманизма?;
    — создание ярких художественных образов Израиля (его столицы — Иерусалима, а также других природных, исторических и культурных достопримечательностей) хоть бы почувствовали бессмыслицу: ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ОБРАЗОВ ПРИРОДНЫХ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ;

    — поддержка и стимулирование творчества талантливых авторов всего мира, пишущих на русском языке Поддержка предполагается вручением 500 шекелей, а стимулирование — высоким званием Лауреата Международного и т.д.

    Васюки, натуральные Васюки во всей их красе.

  6. «Представитель от центра Израиля, председатель ревизионной комиссии — Александр Кобринский,
    Представитель от юга Израиля — Леонид Колганов.
    Представитель от севера Израиля — Геннадий Костовецкий.»

    ————————————————————————-
    Мне лично за Восток и Запад Израиля обидно! Забыли?
    М.Ф.

    1. Израиль, как талия красавицы узок. Восток почти что находится на Западе, а Запад на Востоке.

Добавить комментарий для Кремлевский Мечтатель Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.