[Дебют] Владимир Шнейдер: Печать Ашшура. О двуязычии древних германцев, славян, тюрок и др.

 183 total views (from 2022/01/01),  3 views today

С определением и установлением существования семитского языка сармат-завоевателей открывается не только судьба древних израильских колен, но и на тысячу с лишним лет вглубь веков сдвигается наше познание истории германцев, славян, тюрок и других народов.

Печать Ашшура
О двуязычии древних германцев, славян, тюрок и др.

Владимир Шнейдер

Главный тезис моей книги „След Десяти“ (издана в Израиле на русском языке в 1998 году и на английском — Shneider, Vladimir: «Traces of the Тen» — в 2002-м) заключался в следующем. Языки народов Европы и Северной Азии (германцев, славян, турок и др.) характерны поразительным сходством с языками семитскими (особенно с древнееврейским) в лексике, грамматике, фонетике и письменности. По ряду причин идея единого происхождения указанных языков мною опровергается и отвергается. Остаётся вывод, что народы Европы и Северной Азии пережили длительный период двуязычия, когда их вторым языком был язык семитский. По многим признакам это был смешанный иврито-арамейский язык, на котором могли говорить евреи Десяти «пропавших» израильских колен, прошедших через ассирийский плен. История малочисленных, говорящих примерно на том же диалекте самаритян, довольно хорошо известна. Но не они контактировали с народами Севера, не от них остался и языковый семитский след. Следовательно, надо искать другой семитоязычный народ, пришедший в Европу и на Север Азии из района Ближнего Востока в качестве завоевателя. Этот народ должен был быть многочисленным, сплочённым, установившим свою администрацию. Только в таком случае древние германцы, славяне, тюрки и другие народы могли стать двуязычными и только евреи десяти «пропавших» (ассимилировавшихся, растворившихся) израильских колен могли передать подвластным им народам свой смешанный семитский язык в качестве языка второго.

О двуязычии древних славян знал русский историк В. Н. Татищев (первая половина 18-го в.), который сообщал мимоходом: „…тогда славянский и сарматский языки за обсче употребляли...“ („История Российская“, кн. IV, стр. 391). Не знал он того только точно или, как его польские предшественники, не мог признать, что язык сармат был семитским?

Название «сарматы» получено явно в результате метатезы согласных М и Р, звучало оно вначале как «самариты», означало — «жители Самарии» (Северного израильского царства). Авторство этого лексического преобразования — за греческими авторами, большими любителями благозвучия. Похоже, что было и другое обозначение, полученное от ассирийцев во время плена. Речь идёт о термине «хозяин, хозяя» (др.— русск. Хозя, укр. Хозяïн, блр. хадзяïн и др.) со значением «владетель, господин». В ассирийском языке ХОЗАЯ (множ. ХОЗАЕ) означает «еврей». Не значит ли это, что завоеватели пользовались и ассирийским термином как самоназванием? Очень на то похоже. Противоречия перевода термина с ассирийского на другие языки устраняются с помощью признания несомненного факта двуязычия славян и владычества семитов.

Из немногих и не очень ясных сообщений ТАНАХа о судьбе «пропавших» израильских колен, пожалуй, самое определённое — это предсказание пророка Ошейи/Исайи (вторая половина 8-го в. до н. э.): «Эфраим смешается с (другими) народами» (Ошейя 7.8). Надо полагать, что дело касалось не только колена Эфраима, самого большого из угнанных в плен, но и вообще всех десяти израильских колен. Сам Ошейя и другие авторы после него часто употребляют имя Эфраим вместо Израиль. Таким образом ещё в плену началось смешение народов, а параллельно этому процессу шло и смешение языков, что прослеживается, например, по заимствованной славянами лексике. В ней преобладает ивритский компонент, поэтому можно считать, что среди пленников, ушедших из разгромленного Ассирией Северного царства, преобладали израильтяне.

Судя по сообщениям ТАНАХа, часть еврейских пленников ассирийцы поселили в подвластной им Мидии (Мадае). Об этом можно судить по дальнейшему длительному (несколько веков) контакту освободившихся из ассирийского плена евреев с ираноязычными скифами-ашкеназами, а также по наличию в европейских языках некоторого количества древнеперсидских и древнеиндийских слов. Язык семитов-сармат включал в себя ещё и несемитский компонент, которому в новейшее время довелось сыграть в языкознании и в истории не просто отрицательную, но и страшную роль.

В конце 18-го века появилась арийская, позже стыдливо переименованная в индоевропейскую теория происхождения европейских языков. Её появление, по-видимому, ожидалось прямо-таки с тоской, поскольку еврoпейские, особенно немецкие учёные, несомненно знавшие о большом семитском вокабуляре в собственных языках и на протяжении веков игнорировавшие этот факт, буквально ухватились за неё. Арийская теория была доведена до абсурда и стала краеугольным камнем, импульсом развития и, наконец, обоснованием геноцида европейского еврейства, ашкеназов — сохранившихся потомков евреев десяти израильских колен. Но всегда, к счастью, находились иные специалисты и любители, чьё внимание привлекал феномен большого сходства семитских, европейских и североазиатских языков.

Задачей моих исследований было выявление арамейского и других компонентов смешанного семитского языка, повлиявшего на формирование языков славянских. Эта задача была поставлена для обоснования тезиса о влиянии языка евреев, прошедших через ассирийский плен, на языки древних славян и других народов в противовес идее единого происхождения всех языков от иврита.

То, что население древнего Израиля до ассирийского завоевания, а также до вавилонского завоевания Иудеи говорило на иврите, а не на смешанном иврито-арамейском диалекте, может подтвердить описанный в Библии эпизод (Кн. Царей II, 18. 17-28). Около. 700 г. до н. э. войска ассирийского царя Санхерива осаждают Иерусалим. Во время осады стречаются представители сторон. Представитель евреев просит ассирийца говорить по-арамейски, а не по-еврейски (не для ушей народа, который стоит на стене). Дело происходило примерно через 20 лет после падения столицы Израиля, Северного еврейского царства, поэтому то, что касается языка Иудеи, можно отнести и к языку Израиля. Народ обоих еврейских государств не знал и не понимал арамейского и только их завоевание — в одном случае Ассирией, в другом Вавилоном — привело к смешению иврита и арамейского языка завоевателей.

Завоевания Ассирии и Вавилонии не распостранились на Кавказ и на территории севернее него. Таким образом, прямые контакты с древними народами Европы и Северной Азии и, соответственно, прямое языковое арамейское влияние исключаются. Остаётся преобладающее влияние иврита, испытавшего серьёзное арамейское вляние языка евреев, прошедших через ассирийский плен и потому несших на себе печать языка Ассирии (Ашшура).

В моём словаре (Шнейдер, Владимир: Печать Ашшура, Беэр-Шева 2013) приводятся примеры арамейских и других лексических заимствований в славянских словарях. Перечень далеко не полон, т. к. подбирались примеры наиболее красноречивые и бесспорные.

Заимствования, приведенные в этой публикации, взяты из разных семитских словарей: ассирийского, аккадского, арамейского, новоассирийского (курдского) и др. Это объясняется следующим обстоятельством:

во-первых, тем, что в среде ассирийских рабов пользовались конгломератом восточно-семитских наречий (вкупе с ивритом),

а во-вторых, ещё и тем, что арамейские и другие словари составлены относительно недавно (19-20 вв.), многое было в одном случае забыто и утрачено, а в другом, однако, сохранилось.

С определением и установлением существования семитского языка сармат-завоевателей открывается не только судьба древних израильских колен, но и на тысячу с лишним лет вглубь веков сдвигается наше познание истории германцев, славян, тюрок и других народов. Приведу некоторые сравнительные примеры:

АБАР — ар. убирать, перемещать; АВАР — ар. быть устранённым убирать(ся), перемещать, передвигать, уносить; АБОРЕЙ — нов-вав. уборка, устранение; АБОРЕЙ ДРАА — ар. уборка урожая.

АБАТУ, УБУТУ — асс. Разрушать, уничтожать (людей), опустошать, терпеть крах, слабеть, валиться от болезни; АББАД — самар. Разрушение, уничтожение, исчезновение; АВАД, ЭБАД — ар. уничтожать, истреблять; ИБЕД — ар. разрушать — сравни общеславянское губить, убить.

АББЕЛЕ, ЭББЕЛЕ — нов.-асс. кокетничать, оплодотворять женщину, флиртовать; ИБЭЯ, АБАЯ — вожделение, страсть; ИБЕЯ, ИБЕЛЕ, ИБЪЯ — вожделенный, желанный, любимый: ЭБАЕТ — асс. желать. Отсюда известные славянские существительное, прилагательное и глагол со значением «совокупление, соитие» (стр 13).

АДАРУ акк., асс., вав. дерево; ДАРА нов.-асс. то же. Макс Фасмер (Этимологический словарь русского языка, т. 1, стр. 502) находил слова того же корня, не отметив его семитское происхождение, во многих языках (слав., греч., др.инд., авест., англ., хетт. и др. Интересно наличие слова терек (дерево) в не индоевропейском тюркском языке и относящегося к базисной лексике. Это слово явно привнесено из другого языка.

В заключение пожелаю всем, кто возьмётся за составление других сравнительных восточносемитских словарей или же лишь за дополнение моего словаря, успеха.

Print Friendly, PDF & Email

14 комментариев к «[Дебют] Владимир Шнейдер: Печать Ашшура. О двуязычии древних германцев, славян, тюрок и др.»

  1. «Название «сарматы» получено явно в результате метатезы согласных М и Р, звучало оно вначале как «самариты», означало — «жители Самарии» (Северного израильского царства). Авторство этого лексического преобразования — за греческими авторами, большими любителями благозвучия.»

    Из Татищева: «“Иосиф Флавий жалуется на греков, что для единого только ушам их звуку или приятного произношения названия народов, урочищ исказили, и сия погрешность не меньше и у нас имеется, что народы и города именуют от некоторых обстоятельств весьма иначе и нисколько настоящим не подобно.”

    Excerpt From: Василий Никитич Татищев. “История Российская. Часть 1.”

    1. Eugene
      — 2020-05-20 18:29:

      «Название «сарматы» получено явно в результате метатезы согласных М и Р, звучало оно вначале как «самариты», означало — «жители Самарии» (Северного израильского царства).
      ==
      А так же и слово: «сМРад», полностью соответствующего метатезе согласных М и Р. Слово «суМРак», тоже полностью соответствующего метатезе согласных М и Р, оставляем про запас. Ученым словом «супРеМатизм» будем пугать окружающих?

    2. Да нет же, Eugene, жители Самарии, точнее, Шомрона назывались шмарами. Они придумали шуарму. А сарматы украли это блюдо и до сих пор пытаются за патентовать. А Тора — большая кулинарная книга.

  2. После краха попытки Вашкевича сделать что-то реально значимое на базе двуязычных сравнений (см. 4-х томник «Словарь этимологических и сокрытых значений»), а также видя тщетность попыток произвести что-то вразумительное со стороны В. Бершадского на базе опять-таки двуязычных решений, скептически смотрю и на работу В.И. Шнейдера. Что касается исторической стороны миграций и пересечений народов в глубокой древности, то для меня она не секрет и доступна для остальных начиная с моей книги «Откуда пошла Русь? Новая география Древнего мира», М., 2003, которая вполне доступна всем в электронном виде.

    1. никакого «краха» замечательный труд Н.Н. Вашкевича не потерпел. Просто тупые русисты, никогда не нюхавшие науки о семитских словокорнях, сильно испугались за свои пустые и дурацкие диссертации. Связь русского и арабского языков для знатока АРАМЕЙСКОГО языка очевидна. И труд Владимира Шнейдера «Печать Ашшура» подтверждает это. Макаренки могут сто миллионов раз повторять свой скепсис, но книг Шнейдера они же в руках не держали

      1. Вадим Макаренко пищет:
        Вадим Макаренко Возвращаясь к В.И. Шнейдеру. Он все еще пишет в рамках расистской концепции языковых семей. Например, «АДАРУ — акк., асс., вав. дерево; ДАРА — нов.-асс. то же. Макс Фасмер (Этимологический словарь русского языка, т. 1, стр. 502) находил слова того же корня, не отметив его семитское происхождение, во многих языках (слав., греч., др.инд., авест., англ., хетт. и др. Интересно наличие слова терек (дерево) в не индоевропейском тюркском языке и относящегося к базисной лексике. Это слово явно привнесено из другого языка.» Кроме того, не может отделять артикли, что уже можно сделать после моей книги «Из истории названий городов и сел…» М., 2012, где это вполне просто объяснено. В «адару» начальное «а-» — это остаточный артикль. Соответственно, дар/дер/тер(-ек) — это слова одного корня. Ничего семитского в этих корнях нет, потому что Фарра с Авраамом и Лотом уходят из Ура Халдейского (реально это район Хузистана, в районе Ахваза, важнейшего цивилизационного центра мира), соответственно корни еще «халдейские», а реально восточно-африканские. Евреи, а тем более иудеи — маленькая веточка на древе народов мира, а не его корень.
        · Ответить ·
        Владимир Бершадский:
        Владимир Бершадский Уважаемый Вадим Макаренко проявил выдающееся невежество в знании построения такого «семитского» языка, как иврит, в котором определённый артикль — ה / ha // a . Слово «АДАРУ» — это הדר / а-дар — «проживание» (корень [דור / дур], откуда арабское и РУССКОЕ слово «ДУРа» — «деревня». В русском языке существует выражение «ах ты, ДУРА деревенская». Соответственно — ДУРАк — — «деревенский твой» — это крепостной, привезённый барином из деревни, который НЕ ЗНАЕТ особенностей городской жизни). Соответственно, уважаемый курдовед Макаренко не знает (и не хочет знать, как истый «ура-патриот»!) особенностей ШЕМитских (семитских) языков, глобально повлиявших практически на все цивилизационные языки ЕВРАзии, за исключением большинства слов латинского и китайского языков.
        Нравится · Ответить · 1 ч · Отредактировано
        Владимир Бершадский
        Владимир Бершадский Но в иврите есть и слово «אדר/ адар» — «1. быть могучим, быть великолепным», а אדר /эдер — «1. величие 2. клён (*могучее дерево)». Вот и связь между ивритом и его «предком» — аккадским языком. Здесь же и фамилия Эдер (знаменитый дрессировщик тигров и львов — Борис Эдер, сыгравший в фильмах «Дон Кихот», «Укротительница тигров»…)

      2. К сожалению, книги В. Шнейдера существуют сегодня ТОЛЬКО в печатном виде. В. И. издал эти книги за собственный счёт примерно в количестве 500 экз. (по словам его редактора) и разослал их в библиотеки университетов. Например, книгу «След десяти» Я видел в библиотеке университета им . Бен-Гуриона, а книгу «Печать Ашшура» — в городской библиотеке Беэр-Шевы. Для научного анализа книги конечно должны быть опубликованы в WEB — сети. Однако, как Я не бился, автор не даёт разрешения на открытый доступ и сам не предпринимает шагов по публикации в WEB — сети. С чем это связано — мне не понятно. Что касается моих исследований, то они, конечно, на 90 % коррелируют с исследованиями Шнейдера. Но Я старался не «списывать» у В.И., а идти по следам 10 колен израилевых по своим «тропинкам» — мне гораздо интереснее (и продуктивней!) САМОМУ делать открытия ворот истинной этимологии, которые Я открыто публикую в открытом интернете — http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/ и др.

        Не подлежит сомнению, что та работа, которая вытекает из принятия основных положений, должна быть работой коллективной. Бросить определенную мысль, поднять известное знамя — может один. Но разрабатывать целую систему, основанную на этой мысли, прилагать эту мысль на практике — должны многие. К этой-то коллективной работе Я и призываю всех тех, кто разделяет мои убеждения. Что такие люди есть, — в этом Я убедился, благодаря нескольким случайным встречам. Им нужно только сплотиться для дружной совместной работы. И если мои статьи послужат толчком или средством к этому объединению, я буду считать свою цель достигнутой.
        С другой стороны известные моральные обязательства возлагаются и на тех, кто отвергнет мои положения, как ложные. Ведь если защищаемые мною мысли действительно ложны, то они вредны и нужно постараться опровергнуть их; а т. к. (смею надеяться) доказаны они логически, то не менее логически они должны быть и опровергнуты. Сам Я, без всякого сожаления, навсегда отброшу от себя эти беспокойные мысли, если только кто-нибудь логически докажет ему, что они не верны.

        Вот основные постулаты археолингвистики — http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/0snovnye_postulaty.shtml

  3. БИБЛИОГРАФИЯ

    [1]. Фасмер М. Начала этимологии русского языка //
    http://dic.academic.ru/traditional_contents.php/vasmer/
    [2]. Соломоник А., Моррисон Д. // «Маскилон». Иврус-2000.
    [3]. Бершадский В. Археолингвистика // http://www.newsem40.com/
    [4]. Штейнберг О.Н. Еврейский и халдейский этимологический словарь къ кни-гамъ ВЕТХАГО ЗАВЕТА // http://greeklatin.narod.ru/hebdict/index.htm
    [5]. Эрдаль М. Хазарский язык // с. 125 книги Хазары. Евреи и славяне. Т.16. Под ред. проф. В. Петрухина. Гешарим. Иерусалим-Москва. 2005.
    [6]. Бершадский В. http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
    [7]. Бершадский В. Хазарский словарь // http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/khazarsky_slowar_ber.shtml
    [8]. Танах с русским и ивритским текстом // Левит 19, Исаия 2, Иезикииль 26-37.
    [9]. Дрор М. Еврейско (иврит) – русский словарь // Т.-А. Изд-во «Ам Овед» 1990.
    [10]. Шапиро Ф. Иврит-русский словарь // Москва, 1963.
    [11]. Сулейменов О. Аз и Я. http://www.opentextnn.ru/man/?id=711
    [12]. Гордон C. Г. Забытые письмена // С.-П. 2002.
    [13]. Яфит Ф. Смотри в корень // Тель-Авив. 1982.
    [14]. Туберт Г. А. Наши корни // http://amkob113.narod.ru/tubert/nachikorni/
    [15]. Шнейдер В. След десяти // Б-Ш. 1998.
    [16]. Хайнман И. Еврейская диаспора и Русь // http://guralyuk.livejournal.com/1744372.html
    [17]. Громан Ш. Слова ивритского происхождения в русском языке и как они помогают изучать иврит // Израиль, 1995.
    [18]. Сандлер В. Евреи и русский язык // http://v-sandler.narod.ru/Iehudim.html
    [19]. Лемельман. Иврит. От буквы к корню // Иерусалим, 1997.
    [20]. Халс Д. А. Ключ ко всему // Т.I, c. 170 – 231 ворота Сефер Ецира. М. Аквари-ум. 1998.
    [21]. Годуин Д. Современная каббалистическая энциклопедия // C. 395 – Ге-матрии. М.Астрель, 2007.
    [22]. Ихилов Д. Этногенез и древняя история горских евреев Кавказа // Израиль, 2009.
    [23]. Вашкевич Н. Идиомы // Изд. С. Ландышева. Владимир, 2007.
    [24]. Полонский П. Две тысячи лет вместе // Ростов-на-Дону, Краснодар, Израиль – Маханаим. 2009.
    [25]. Кандель Ф. В поисках пропавших колен Израиля // Москва-Иерусалим. 2009.
    [26]. Климовицкий Л. Хазария. Государство сынов Израиля в изгнании // Евреи и русские: тысяча четыреста лет вместе. Т.-А. 2003.
    [27]. Палхан И. Иврит, хазары и русская речь // 2009.
    [28]. Майстровой А., Котлярский М. Еврейская Атлантида. Тайна потерянных колен // Ростов-на –Дону, Краснодар.2008.
    [29]. Альтшулер Б. Последняя тайна Европы // Verlag, Berlin, 2012.
    [30]. Колибаба C. Этимологический словарь.
    [31]. Бершадский В. Заметки по еврейской истории //
    http://berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1089

  4. Владимир Исакович Шнейдер является выдающимся археолингвистом и исследователем истории. Первым в компьютерную эру он нашёл следы 10 колен Израиля в языках почти всех народов ЕВРазии. Независимо от него к выводу, что многие и многие слова ЕВРАзии построены из словокорней древнееврейского языка (иврита + арамита), пришли Фанни Яфит (*см. книгу 1982 г. «Смотри в корень»), Сергей Кулибаба (из Кишинёва), Ирма Хайнлайн, Григорий Туберт, Борис Альтшулер (см. выше), И. Ольшаницкий, Владимир Бершадский… К сожалению, книги Владимира Шнейдера («След десяти» и «Печать Ашшура») до сих пор не опубликованы в WEB — сети. Я очень хочу, чтобы все существующие исследования по археолингвистике и соответствующие из них выводы архистории, были бы опубликованы для всеобщего обозрения, чтобы можно было объединить древнейшие знания в Единый Мега-словарь (ЕМС) словокорней Святого языка Иъврит (Связи) с древнейшими цивилизациями Шумера и Аккада. Однако, для такой концентрации необходимы и финансы, и люди, труд которых должен соответственно оплачиваться.
    vladimir.b@012.net.il +972-527284036 — в Израиле — 052-7284036 (Беэр-Шева)

      1. Сам Я начал изучение этимологии русского языка ещё в 70-е годы. Но только в 2002 году — после приезда в Израиль и начала изучения иврита в ульпане ( ! )- мне стала ясна глубочайшая и всеобъемлющая связь русского языка и иврита. Книги, написанные В. Шнейдером и другими русско-израильскими авторами (например, Шломо Громаном и Фанни Яфит) написаны гораздо раньше потому, что эти исследователи встретились с ивритом гораздо раньше. Но сегодня всплывают и более древние труды (например Платона Лукашевича) в России XIX века и даже XVIII века, которые разбирают связь русского языка с древнееврейским. Поэтому ни о каком приоритете на истину речи быть не может!

  5. Интереснейшая статья по теме миграции языков.
    —————————————-

    А вообще пишу вам по поручению одной вашей знакомой по Харькову (ХИСИ), абсолютно случайно обнаружившей вас и вашу статью на этом сайте. Бывает же такие совпадения…
    Ключевая информация подтверждающая достоверность личного знакомства: Вы ведь жили в те годы в месте под названием Бу…
    В те давние годы вы часто прогуливались по улице Чу…

    Ваше знание английского еще в те годы и ваше виртуозное владение карандашём, готовность помочь — незабываемы.

    подпись: М…
    При желании буду рада связаться.

    1. Здравствуй, дорогая М.

      Я тебя хорошо помню. С перепиской не получиться, к сожалению. Дело в том, что руки меня не слушаются (Болезнь Паркинсона). А каждый раз беспокоить друзей-компьютерщиков неудобно.

      Желаю тебе всех благ.

      В.

  6. Замечательная короткая статья Владимира Исааковича Шнейдера из Беер-Шевы в Израиле, в которой скомпремированны его оригинальные изыски в области компаратистики на большом и разностороннем лингвистическом материале. Владимир Шнейдер — автор нескольких книг, которые были расхватаны благодарными читателями в Израиле и за рубежом. В предлагаемой публикации даётся короткое обоснование его вклада в теорию индосемитизма и развития исторического подхода в сравнительной лингвистике. Публикация автора практически идентична с предисловием к его последней работе, словарю “Печать Ашшура” (Беэр-Шева 2013).
    Несмотря на время отпусков и актуальное поредение рядов почитателей Портала Берковича, интересна реакция читателей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Арифметическая Капча - решите задачу *