Дан Рогинский: Двар Тора по недельной главе Хайей Сара

Loading

Дан Рогинский

Двар Тора по недельной главе
חיי שרה Хайей Сара

Название недельной главы חיי שרה Хайей Сара («жизнь Сары») начинается словом  «жизнь», но сам текст начинается с сообщения о её смерти.

Здесь, как и во многих других местах, ТАНАХ ставит противоположности рядом.

Так же, например, и в стихе Дварим (30:19): «жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. Избери же жизнь…». В этом стихе жизнь и смерть связаны с выбором, соответственно, добра или зла, благословения или проклятия; жизнь – не только в буквальном смысле, но и вечная жизнь в памяти.

Заботясь о вечной жизни Сары в памяти грядущих поколений, Авраам беспокоится о месте её захоронения. Будучи чужеземцем в Ханаане (он сам подчёркивает это, называя себя «гер», «пришелец»), он обращается к хеттам (так названы в Торе тогдашние жители района Хеврона) с просьбой предоставить ему место для захоронения.

Его обращение звучит так, как будто ему не важно, какое место (23:4).

Но, получив согласие, он настаивает на том,

1) чтобы приобрести участок (а не получить даром от гостеприимных хозяев) и

2) чтобы это была пещера Махпела, принадлежавшая Эфрону, сыну Цохара.

(Именно она! Имя Эфрон упоминается 8 раз, подчёркивая тем самым определённость выбора Авраама.)

Почему таковы требования Авраама?

Покупая пещеру за полную стоимость, в вечную собственность, Авраам заботился и об увековечении памяти о Саре «на веки вечные», и о будущих захоронениях в том же месте, и (самое главное!) о начале процесса превращения Ханаана в Землю Израиля — Землю Обетованную, в соответствии с БРИТом (союзом) с Б-гом.

(Через тысячу лет Хеврон стал первой столицей царства Давида.)

Но почему именно пещера Махпела, принадлежавшая Эфрону?

Выбор слов в Торе (в частности, выбор имён) – далеко не случаен; сами слова (и имена) несут в себе важные послания.

В имени Эфрон «он» — окончание, а первые три буквы образуют слово עפר афар, «прах», «тлен» (а также и «земля»). Авраам похоронил прах Сары в земле, к тому же в Земле Израиля, «афар hаарец» (оба слова – «земля», но второе, с артиклем hа, — Земля «с большой буквы», т.е. Земля Израиля).

Вдобавок к этому, полное имя Эфрона – Эфрон бен-Цохар (Эфрон, сын Цохара), а цохар (или цхор, или цахар – формы одного слова) – это белизна, белоснежность. Это также незапятнанность, чистота – увековеченные черты покойной праматери.

Сара была пророчицей (лучше, пожалуй, сказать «пророком») и, тем самым, была связана и с небесным, и с земным. Такая её «двойственность» согласуется с её захоронением в «Двойной Пещере» («Меарат hаМахпела»).

Меарат hаМахпела стала не только могилой Праотцев и Праматерей, но и символом и центральным свидетельством Обетования. Имя её прежнего владельца (продавшего её Аврааму за 400 шекелей) соединяет в себе могильную тьму с небесным светом, материальное с духовным, тлен с мечтой, прошлое с будущим.

По словам Байрона,

Когда не светишь ты в мечтах,
Удел наш — только тлен и прах.
(перевод Вяч. Вс. Иванова)

«Ты» у Байрона – «Радуга свободы». В мечтах Авраама светила радуга славного будущего, и удел наш – НЕ только тлен и прах.

Важная часть «Хайей Сара» — поездка слуги Элиезера, по приказу Авраама, в место прежней жизни Авраама, чтобы найти там невесту для Ицхака.

(24:7) Г-сподь, Б-г небес, который взял меня из дома отца моего и из страны рождения моего, и который говорил мне, и который клялся мне: «потомству твоему отдам Я эту землю», – Он пошлет ангела Своего пред тобою, и ты возьмешь жену сыну моему оттуда.

Найдя Ривку (оказавшуюся близкой родственницей жениха) и получив знак небес о правильности выбора невесты, Элиэзер слышит благожелательный ответ её отца и брата:

(24:50) И отвечали Лаван и Бетуэль, и сказали: от Б-га пришло это дело.

А когда Ривка даёт своё согласие на брак с неведомым иноземным родственником, её семья благословляет её знаменательными словами:

(24:60) И благословили Ривку, и сказали ей: сестра наша! Да станешь ты мириадами тысяч, и да овладеет потомство твое вратами ненавистников своих!

כד,ס וַיְבָרְכוּ אֶת-רִבְקָה, וַיֹּאמְרוּ לָהּ- אֲחֹתֵנוּ, אַתְּ הֲיִי לְאַלְפֵי רְבָבָה;

וְיִירַשׁ זַרְעֵךְ אֵת שַׁעַר שֹׂנְאָיו. 

Это пророческое благословение почти дословно повторяет слова обещания, сказанные Б-гом Аврааму после отмены жертвоприношения Ицхака:

(22:17) Я благословлять буду тебя, и весьма умножу потомство твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет потомство твое вратами врагов своих.

כב,יז כִּי-בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ, וְהַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת-זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם, וְכַחוֹל, אֲשֶׁר עַל-שְׂפַת הַיָּם;

וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו.

 Заключительные части обоих благословений-пророчеств почти тождественны. Почти, но не совсем.

Различие – лишь в одном слове. Последнем.

Б-г говорит Аврааму: אֹיְבָיו ойвав — врагов своих.

Семья Ривки говорит ей: שֹׂנְאָיו сон’ав — ненавистников своих. (Более точный перевод: ненавидящих их.)

Разница – существенная.

Вражда чаще всего — взаимная, и причины её могут быть разные. Слово «вражда» характеризует объективное состояние взаимоотношений между двумя сторонами, и эмоции, возможно, не являются главным элементом этих взаимоотношений.

В отличие от этого, ненависть – это чувство. Ненависть вполне может быть односторонней.  Ненависть может возникнуть без всяких объективных оснований и без того, чтобы поведение ненавидимого было причиной ненависти к нему.

На протяжении тысяч лет Народ Израиля был (и остаётся) объектом ненависти (вплоть до жуткой, смертельной), не будучи субъектом ненависти.

Другими словами, мы ненавидимы, но мы не ненавидим, не ненавистники.

Благословение из уст семьи праматери Ривки — пророческое пожелание всему Народу Израиля, навеки.

Пожелаем же себе и всему Народу Израиля во всём мире, чтобы ненавистники наши не овладели вратами нашими!

Читайте также: Двар Тора по недельной главе ВАЕРАДвар Тора по недельной главе Толдот

Print Friendly, PDF & Email

2 комментария для “Дан Рогинский: Двар Тора по недельной главе Хайей Сара

  1. Уважаемый Дан, вы пишете: «В имени Эфрон «он» – окончание, а первые три буквы образуют слово עפר афар, «прах», «тлен» (а также и «земля»). Авраам похоронил прах Сары в земле, к тому же в Земле Израиля, «афар hаарец» (оба слова – «земля», но второе, с артиклем hа, – Земля «с большой буквы», т.е. Земля Израиля).

    Вдобавок к этому, полное имя Эфрона – Эфрон бен-Цохар (Эфрон, сын Цохара), а цохар (или цхор, или цахар – формы одного слова) – это белизна, белоснежность. Это также незапятнанность, чистота – увековеченные черты покойной праматери».
    Однако, надо заметить, те же самые буквы עפר образуют слово «молодой олень». Может, вы и правы и в контексте изложенного больше подходит слово «прах». Но опять не оставляет мысль об искусственности, произвольности толкования имени Эфрон и притягивания сюда » белизны», «яркости» Сары. Строить на этом какие — то глубокомысленные выводы — это все из той же серии «перевертывающихся табличек» грандиозного изобретения лапутян. Кстати, имя Эфрон и ипарон(карандаш) ничем не отличаются по написанию, отличие лишь в произношении. Интересно, из чего исходили современные лингвисты, образуя новое слово — карандаш? Далее вы подчеркиваете, что имя Эфрон упоминается 8 раз в этом тексте. Какой символический смысл вы вкладываете в это число? Или это просто для усиления воздействия?
    В общем, все эти толкования имен — то же самое искусство комбинаторики или каббала имен, которая восходит к Абрахаму Абулафии(12 в), обыгрывающему комбинации букв еврейского алфавита. Означает ли это , что Тору можно толковать , как «в духе Талмуда» (не помню, кто так выразился здесь), так и в духе Каббалы? Тем паче, что и все остальные ее приемы (нотарикон, гематрия, тмура) также берутся на вооружение толкователями. Чем тогда Тора отличается от тайного учения Каббалы?

    1. Уважаемая Инна,
      На вкус, на цвет… Вы вольны комментировать Тору на свой вкус и «на свой цвет».

      Истинная красавица привлекает внимание одного своим станом, другого — своими глазами, третьего – своими волосами, четвертый очарован её голосом, а тысячный полюбит её всей душой, и ВСЁ в ней покажется ему прекрасным.

      «Тору можно толковать как “в духе Талмуда” …, так и в духе Каббалы?» Конечно! И во множестве иных «духов».

      Пророки ТАНАХа не знали ни Талмуда, ни Каббалы, но это не помешало им толковать Тору.

      У Каббалы тоже «70 ликов», и она оказалась одним из лучей «ОР леГОИМ» — света, который Народ Израиля призван нести всему миру. Христианский философ Н.А.Бердяев: «В Каббале самосознание человека достигает вершины. Именно в Каббале раскрывается истина о человеке как образе и подобии Божьем».

      Утверждая единство сокровенного и видимого миров, Каббала повлияла на все последующее развитие еврейской религиозной мысли.

      Тем не менее, великий Рамбам (Маймонид) был рационалистом и отрицал Каббалу. Он также предлагал изучать его «Мишне Тора» вместо Талмуда. Это не помешало ему оказаться «Путеводителем растерянных» для многих поколений.

      В отличие от него, великий Рамба́н (Нахманид) выступал против чрезмерного рационализма и был сторонником мистицизма Каббалы. «Великолепие мира — земля Израиля, великолепие земли Израиля — Йерушалаим, великолепие Йерушалаима — священный Храм, великолепие Храма — Святая святых, а ее великолепие — место крувим, где пребывает Шехина». Он считал, что переселение в святую землю Израиля является библейской заповедью для всех евреев.

      Примеров разнообразия подходов к Торе и сочетания разных подходов – очень много. Великий рав Авраам Кук не только соединял сионизм с иудаизмом, но и стремился сочетать в своём учении сионизм и Каббалу.

      Вы ошибаетесь, приписывая мне попытку раскрыть «спрятанные в тексте коды».
      Я пытаюсь, вглядываясь в текст, увидеть новые связи и, тем самым, создать новые ассоциации, пробудить новые чувства и, может быть, новые мысли.

      Все – столь разные – подходы к чтению Торы фактически всегда ставили подобные цели или/и приводили к подобным результатам (не обязательно целенаправленно).

Обсуждение закрыто.