Пинхос Фридберг: К столетию Абы Ковнера

Loading

14-го марта исполняется 100 лет со дня рождения Абы Ковнера… Я вынес в эпиграф четыре слова, которыми начинается «Воззвание/Призыв» к молодежи «Вилнэр гето». Текст написан и прочитан публично Абой Ковнером в новогоднюю ночь с 1941-го на 1942-ой год.

К столетию Абы Ковнера

Пинхос Фридберг

«Ломир нит гейн ви шоф цу дэр шхитэ!»
(идиш: Мы не должны идти как овцы на заклание!)
Аба Ковнер, «Уфруф» («Воззвание/Призыв»)
Ночь с 1941-го на 1942-ой год,
«Вилнэ ин гето» (Вильнюс, гетто)

Впервые про Абу Ковнера я услышал еще ребенком, году, кажется, в 46-ом, когда отец принес домой книжку Аврома Суцкевера «Вилнэр гето» (Виленское гетто).

Сегодня Абе — личности легендарной, одному из руководителей подполья «Вилнэр гето», партизану, израильскому поэту и прозаику, лауреату Государственной премии Израиля за 1970 год — исполнилось бы 100 лет.

О жизни Абы написаны монографии, сотни статей и очерков, историю его жизни изучают израильские школьники. Однако его имени нет в литовской ВИКИ. Равно, как и имен других известных еврейских партизан: Ицика Витенберга — первого командира ФПО (Фарейниктер Партизанэр Организацие — Объединённая Партизанская Организация) Вильнюсского гетто, Сони Мадэйскер, командиров партизанских отрядов Шмуэля Каплинского, Якова Правера, Арона Ароновича, Бэрла Шершеневского, жены Абы — Витке Кемпнер, жены Каплинского — Хиены Боровской, Хаима Зайдельсона и его жены Рохл Марголис, Хаси Шпанерфлиг… Да, разве всех перечислишь.

Совсем недавно установлено, что Аба Ковнер родился не в Севастополе, как написано на его надгробье и как еще недавно утверждалось во всех энциклопедиях, а «ин а идишэр штэтл Ошмэнэ» (в еврейском местечке Ошмяны, ныне Белоруссия). Тайну появления Севастополя в его жизни историкам еще предстоит раскрыть.

Я вынес в эпиграф четыре слова, которыми начинается «Воззвание/Призыв» к молодежи «Вилнэр гето». Текст написан и прочитан публично Абой Ковнером в новогоднюю ночь с 1941-го на 1942-ой год. Одного этого факта достаточно, чтобы его имя навеки осталось в Истории еврейского народа.

В своем «Воззвании/Призыве» Аба сформулировал два главных тезиса:

  1. Гитлер придумал систему уничтожения всех евреев Европы.
  2. Сопротивление до последнего вздоха!

Вот полный текст этого «Воззвания/Призыва» в моем подстрочном переводе.* Вдумайся, читатель, что писал тогда 23-летний еврейский паренек:

Мы не должны идти как овцы на заклание!

Еврейская молодёжь, не верь вводящим тебя в заблуждение. Из восьмидесяти тысяч евреев Иерушалаим дэ-Лита [Вильнюса — прим. авт.] остались только двадцать тысяч. У нас на глазах вырвали родителей, братьев и сестер. Куда подевались сотни мужчин, схваченных на работу городской полицией? Куда подевались голые женщины и дети, вывезенные кошмарной ночью в результате провокации? Куда подевались евреи, схваченные городской полицией в Йомкипер [идиш — Судный день, прим. авт.]? А куда подевались наши братья из второго гетто? Кого вывезли из гетто, тот больше не вернется, потому что все дороги из гестапо ведут в Понар [Паняряй]. А Понар — это смерть!

Сорвите иллюзии с отчаяния: ваших детей, жен и мужей уже нет! Понар — не лагерь, их всех расстреляли. Гитлер придумал систему уничтожения всех евреев Европы. Нам выпало быть первыми в этой очереди.

Мы не должны идти как овцы на заклание! Правда, мы слабы и лишены помощи. Но единственный достойный ответ врагу — сопротивление.

Братья! Лучше пасть свободными воинами, чем жить, ожидая милости убийц. Сопротивление до последнего вздоха!

После ареста Ицика Витенберга 15-го июля 1943-го года Аба возглавил подполье «Вилнэр гетто». Перед своей гибелью Витенберг передал Абе личный пистолет и назначил его руководителем организации. Поразительно, что такому молодому человеку удалось объединить вокруг себя существовавшие в гетто разные политические движения — от коммунистов до сионистов. Такого единства в еврейском антифашистском движении не было нигде, даже в Варшавском гетто, где боевые отряды разных партий во время восстания не координировали свои действия.

Столетие такого Человека мы отмечаем сегодня.

___

*) В ближайшее время я планирую записать «Воззвание/Призыв» на идиш и поместить звуковой файл в ютюбе (вместе транслитерацией текста кириллицей).

Print Friendly, PDF & Email

11 комментариев для “Пинхос Фридберг: К столетию Абы Ковнера

  1. Уважаемый Пинхос!
    Мне кажется, Вам будет интересна книга «Сага о восставшем из пепла», в которой приведены любопытные детали из жизни Авы Ковнера в Вильнюсском гетто и в качестве командира партизанского отряда в Руднинкайской пуще под Вильно в 1943-1944 гг., в воспоминаниях очевидца, живущего ныне в Чикаго:
    http://www.mgraphics-publishing.com/catalog/194022058/194022058.html
    А за эту заметку большое Вам спасибо!

    1. Уважаемый Юрий!
      Получить из Ваших уст «большое спасибо за заметку» дорогого стоит.
      Вот уже две недели тяжело гриппую. Оправлюсь, обязательно прочту.

  2. Посылая свою статью в редакцию, я писал д-ру Евгению Берковичу:

    «Специально выполнил подстрочный перевод «Воззвания/Призыва». По моему мнению, такие исторические документы должны иметь прецизионный перевод. Считаю, что добавление слов, которых нет в оригинале, недопустимо».

    Приведя пару примеров прошлых лет, продолжал:

    «Цель моей заметки — не критика существующих переводов. Упаси Г-дь! Я даже Вам не привожу их источников. Просто хочу напечатать свой перевод. И все».

    Поводом для написания этого комментария послужила статья «Аба Ковнер: «Не пойдем как овцы на убой!», появившаяся сегодня, 14-го марта 2018 года, в журнале «Лехаим».

    Позволю себе процитировать из нее два предложения:

    «Где они, те сотни мужчин, которые были уведены литовцами на работы?»

    «Евреи Литвы должны, по его замыслу, стать первыми в очереди»

    В оригинале написанного на идиш «Воззвания/Призыва» слов «литовцами» и «Литвы» мне обнаружить не удалось.

    В моем переводе эти же две фразы звучат так:

    «Куда подевались сотни мужчин, схваченных на работу городской полицией?»

    «Нам выпало быть первыми в этой очереди».

    Я обращаюсь к читателям с просьбой помочь мне обнаружить слова «литовцами» и «Литвы» в оригинале на идиш. Привожу источники:

    А. Суцкевер «Фун вилнэр гето», ОГИЗ, Мэлухэ-фаглаг «Дэр эмэс», Москвэ 1946, с.153-154;

    «Соне Мадейскер ди hэлдин фун вилнэр гето», цунойфгеклибн ун цузамэнгештэлт фун Шлоймэ Коварски, Нью-Йорк, 1992, с. 88

  3. Уважаемый Пинхос!
    Вы написали очень хорошую статью о безусловно незаурядном и смелом человеке, герое нашего народа.
    Но хотелось бы узнать Ваше мнение и о том, что было потом, после Победы.
    Не мне судить, но мне кажется, что хорошо, что его план с водопроводом не осуществился

    1. Уважаемый Сэм.
      По-видимому, у Вас есть простые ответы на сложные вопросы.
      У меня – нет.
      Нам трудно понять мысли человека, рожденные на краю расстрельного рва в Понарах.

  4. О жизни Абы написаны монографии, сотни статей и очерков, историю его жизни изучают израильские школьники. Однако его имени нет в литовской ВИКИ. Равно, как и имен других известных еврейских партизан
    ———————————————————————————
    Так почему бы литовским (!) евреям не внести эти данные в Вики?

    1. Многоуважаемая Сильвия.
      У меня нет ответа на этот вопрос.
      Вы сделали бы доброе дело, если задали бы свой вопрос по адресу инфо@lzb.lt
      Автор

      1. Дорогой Пинхос! Вы не совсем правы в своем ответе Сильвии. Этот вопрос относится именно к литовским евреям. Они могли бы направить соответствующий текст на литовском яз.

        1. Уважаемый Михаил.
          Я в состоянии написать юбилейную заметку, но не возьму на себя смелость сделать энциклопедическую статью об Абе Ковнере (и других известных партизанах). Это работа для профессионала. Я был бы рад, если бы нашелся человек, который в качестве «мицвы» написал и разместил в ВИКИ такую статью. Как видите, такого человека пока не нашлось.
          Вне всякого сомнения, такую работу могла бы (и должна бы) выполнить Община. Вот почему я и предложил уважаемой Сильвии (а также всем другим заинтересованным лицам) отправить свое мнение по указанному адресу.

      2. Уважаемый Пинхос, очевидно Вы не прочли того, что я написал: «Не мне судить».
        Но мне кажется, что в серьёзной статье надо рассказать обо всём, что связано с именем этого незаурядного человека. Вот предположим, Ваш призыв будет услышан и литовской Вики появиться статья. Ведь в ней же будет всё!

        1. Уважаемый Сэм.
          В своей статье я не рассказал обо всем. Значит… она несерьезная.
          Другой бы спорил, а я – нет.
          Всего доброго.

Добавить комментарий для Пинхос Фридберг Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.