[Дебют] Светлана Ананьева: Поэт, прошедший через пламя

Loading

«Бои велись жестокие. Берлин лежал в развалинах. Сам рейхстаг был искромсан снарядами, пулями, осколками. Когда мы приехали, на стенах было уже немало автографов наших солдат. Я тоже написал: “Леонид Гирш. 1945 год. Победа!”».

Поэт, прошедший через пламя

Светлана Ананьева

С первых дней Великой Отечественной войны Леонид Гирш защищал Родину. Двумя орденами Красной Звезды, орденами Отечественной войны I и II степени, орденом «Достық», государственными наградами Польши, Чехословакии, Румынии, Украины, Монголии и многочисленными медалями отмечен его воинский подвиг.

Война началась для него летом 1941 года в Кировограде.

Сталинград и Курская дуга, форсирование Днепра, освобождение Украины, Польши, Чехословакии, штурм Берлина…

«Бои велись жестокие. Берлин лежал в развалинах. Сам рейхстаг был искромсан снарядами, пулями, осколками. Когда мы приехали, на стенах было уже немало автографов наших солдат. Я тоже написал: “Леонид Гирш. 1945 год. Победа!”»

Народный писатель Казахстана, Лауреат Президентской премии мира и духовного согласия, непревзойденный мастер художественного слова Морис Симашко писал о своем друге:

«…Бывают биографии, как бы прожектором высветляющие эпоху, ибо выражается она не блеском тех или иных великих деяний, а судьбами людей, имеющих счастье или несчастье родиться и прожить ее. Такова яркая жизнь и судьба моего старинного друга, полковника танковых войск Леонида Юзефовича Гирша».

Люблю слушать рассказы и воспоминания воина-фронтовика, наблюдать, как воспринимает его выступления молодежь, с которой он часто встречается, выступает. Во время одной из таких встреч, в Государственной детской библиотеке мальчишки и девчонки не сводили с Леонида Юзефовича восхищенных взглядов, слушали его рассказы, затаив дыхание.

Юные читатели задавали вопросы, расспрашивали о фронтовой юности. Перед ними оживали картины героической обороны городов, населенных пунктов и наступательных боев.

«Человек, прошедший через огонь и смерть, по-иному начинает оценивать многие вещи. Казалось бы, привычное для всех понятие РОДИНА на войне приобрело вполне конкретные очертания. Я понял, что такое воинское братство, настоящая дружба, героизм, верность и предательство. Кто прошел через этот огненный ад, вышел из него другим человеком».

Творческий вечер ветерана войны Л. Ю. Гирша. Леонид Юзефович читает стихи

Окончив после войны Военную академию бронетанковых войск в Москве, Леонид Юзефович продолжал служить в Туркестанском и Среднеазиатском военных округах и вышел в отставку в звании полковника, прослужив в Вооруженных силах 43 года.

По инициативе Леонида Юзефовича изданы уникальные книги «Сквозь пламя войны», «Жди меня и вернусь» и другие.

70-летию Великой Победы посвящен трехтомник о фронтовиках-казахстанцах «Пламя Победы».

Член Ассамблеи народа Казахстана, президент Международного фронтового клуба имени газеты «Казахстанская правда», Л. Гирш — автор книг «Наедине с памятью», «Сквозь пламя войны», «Огненный Сталинград», поэтических сборников «Близко к сердцу», «Прохладные травы», «Во имя жизни».

Названия поэтических сборников стали разделами новой книги «Стихи о войне и мире», презентованной 22 мая 2018 года в Доме дружбы города Алматы.

Те бои — как мера нашей силы…
Потому она и дорога.
Память, прикипевшая к могилам.
Огненная Курская дуга…

Заместитель акима Алматы Арман Кырыкбаев раскрыл особую символику книги, увидевшей свет в победном мае:

«Более полумиллиона казах­станцев не вернулись с войны. Вы знаете, что биография Леонида Гирша полна трагических событий. В годы войны он потерял семью, расстрелянную фашистами. На страницах своей книги он правдиво отражает это героичес­кое и трагическое прошлое…»

Очередной победой назвал издание новой книги Народный писатель Казахстана, поэт, Олжас Сулейменов, большой друг нашего юбиляра.

А мы помним яркое выступление Леонида Юзефовича на презентации нашего научного сборника «Мир Олжаса Сулейменова» в юбилейный год выдающегося казахского поэта.

Книга избранного «Стихи о войне и мире» Леонида Гирша увидела свет с проникновенным предисловием «Книга отправляется к читателю» предисловием известного поэта, переводчика Бахытжана Канапьянова:

«… не стань Леонид Юзефович кадровым военным, возможно, он стал бы литератором, поэтом, экологом. Но время тогда было такое, когда юноши и девушки шли на тот участок, на котором они больше всего требовались Родине… Леонид Юзефович пишет свои стихи потому, что они очень нужны молодому поколению — они должны все помнить. И старшему — ветераны уходят. Ему кажется, что он все еще что-то недосказал, не сделал для своих друзей, что его стихи, возможно, прибавят им сил жить дальше. И еще потому, что они помнят тех мальчиков военного времени, которым не было суждено состариться».

Издававший поэтические сборники Л. Гирша Б. Канапьянов акцентирует внимание на неподдельной искренности поэта, экспрессии, высокой лирике и энергии.

Известный поэт, переводчик, автор замечательных исследований о Льве Гумилеве, Борисе Пастернаке, составитель уникального «Пушкинского календаря» Татьяна Фроловская, выступившая редактором сборника, точна в определении сути поэтического дарования и стиля автора:

«…приметы времени сохранились в неприкосновенности, как и лирический характер поэта, доброжелательного к миру, к творчеству товарищей по литературному братству и требовательного к себе».

В одном из боев Леонида Юзефовича сильно контузило, и он несколько дней не приходил в сознание. Так появились позже строки:

Огнем и кровью, смерт­ным стоном
В три списка я внесен войной:
Один — на выдачу патронов,
На память вечную — второй,
А в третий — те, кто жив остался
по воле случая. Под ним,
Под третьим, писарь расписался,
Узнав, что я судьбой храним.

Всю войну сопровождал Леонида Юзефовича поэтический сборник А.С. Пушкина, который он подобрал летом 1941 года в Кривом Роге, на развалинах библиотеки. Книжка в голубой обложке не просто привлекла его внимание, он читал стихотворения великого русского поэта бойцам в минуты отдыха на передовой.

Название сборника Л. Гирша «Стихи о войне и мире» — всеохватывающее и всеобъемлющее, включает разные временные и пространственные координаты, главные вехи судьбы.

Стихи о войне, которая в памяти и в судьбе навечно…

Стихи о мире…

За поэтическими строками — целая жизнь, необыкновенная судьба автора и главного лирического героя. Жизнь, которая дарит ему новые встречи и поэтические открытия.

Поэтическая строка, завершающая стихотворение «Сестре Татьяне», в память о погибшей матери: «И нет предела памяти в душе» — лейтмотив творчества Леонида Гирша.

Лейтмотив варьируется: память, прикипевшая к могилам, огненная Курская дуга… Дрейфует в памяти корабль воспоминаний…

Все, что прожито нами,
В наш трагический век,
Стало страшными снами…
Не забыть их вовек.

В 19 лет он повел за собой в бой взвод отдельной роты автоматчиков, командир которого младший лейтенант Анучин «… первым встал во весь рост и побежал, но почти сразу его прошила пулеметная очередь… А что такое взвод в 28 человек, где сражались бойцы девяти национальностей? Там были люди старше меня в два раза, — вспоминает Леонид Юзефович, — и мне, 19-летнему мальчишке, надо было вести их в бой. Тогда, наверное, впервые я почувствовал огромную ответственность не только за Отечество, но и за конкретных людей». За этот бой Л. Гирш был представлен к ордену Красной Звезды.

Стихи фронтовика во многом автобиографичны. После взятия Берлина Л. Гирш освобождал Прагу:

Насмерть у Волги стояли,
Гибли на Курской дуге,
Взяли Берлин и не дали
Праге погибнуть в огне.

Леонид Гирш

Так просто о необыкновенной отваге, героизме, о цене, которой далась Победа. А в стихах, мирных, живет «теплая душа любимого Черного моря»…

Невозможно не вспомнить, как много сделал Леонид Юзефович для увековечивания памяти своего друга — Мориса Симашко. Это и издание последней книги Мориса Давидовича «Четвертый Рим», и открытие мемориальной доски в память о писателе, и участие во всех мероприятиях, посвященных творчеству Мориса Симашко в библиотеке, носящей его имя, в Национальной библиотеке Республики Казахстан, в Союзе писателей Казахстана.

Прочитав мою монографию «Морис Симашко», позвонил на следующий день, чтобы поздравить: «весь вечер и до двух часов ночи читал Вашу книгу о Морисе. Спасибо Вам за память о нем и умное литературоведческое исследование».

Что может быть дороже таких искренних и теплых слов…

Тонкий лирик, ценитель художественного слова, Леонид Юзефович удивительно отзывчив, проявляет интерес ко всему новому, знает много стихотворений наизусть.

В эти дни телефоны Леонида Юзефовича Гирша не умолкают: 10 февраля ему исполнилось 95 лет.

Дорогому Леониду Юзефовичу, влюбленному в литературу и искусство, — долгих лет жизни, новых книг и презентаций, благодарного, умного и вдумчивого читателя! С 95-летием!!!

Print Friendly, PDF & Email

6 комментариев для “[Дебют] Светлана Ананьева: Поэт, прошедший через пламя

  1. Спасибо, Светлана! Чем больше молодое поколение будет знать о войне, тем надежнее завтрашний день! Встречи с такими людьми, как Л. Гирш — встречи с великой памятью. Здоровья ему и долголетия!

  2. Леонид Юзефович -НАСТОЯЩИЙ ПОЛКОВНИК , а это куда выше чем большинство генералов и маршалов времени его службы в армии ; Леонид Юзефович- НАСТОЯЩИЙ ПИСАТЕЛЬ И ПОЭТ , а это куда выше чем многие графоманы или заказчики мемуаров и других интеллектуальных трудов писателей и журналистов , под котрыми ставят свои подписи ; Леонид Юзефович -НАСТОЯЩИЙ ЧЕЛОВЕК , а это куда выше чем просто человек .

  3. Леонид Гирш сочетает в себе воинскую доблесть и поэтическую одухотворённость, в полном соответствии с его именем и фамилией. Леонид — от древнегреческого “лев”, могучий царь зверей, эквивалент ивритского Арье; Гирш на идише — благородный олень, эквивалент ивритского Цви. Леонид-Арье-Лев ассоциируется с мощью, а Гирш-Цви-Олень — с грацией, стремительностью, с поэзией. И оба — образцы красоты. Леонид Гирш проявляет прекрасные качества еврейского воина-поэта. Честь и хвала! АД 120! До 120!

  4. Воистину, прожитое этим поколением стало «страшными снами». У нас в Средней Азии традиционно уважение к старшим, а такие люди, как Леонид Гирш, достойны преклонения. Светлана, спасибо за память! Леониду Юзефовичу — крепкого здоровья и творческих успехов!

  5. Спасибо госпоже С. Ананьевой за доброе и достойное дело. Ваша публикация необыкновенно своевременна и уместна 23 февраля. «Поэтическая строка, завершающая стихотворение «Сестре Татьяне», в память о погибшей матери: «И нет предела памяти в душе» — лейтмотив творчества Леонида Гирша». Его мать, как и все родственники, была расстреляна гитлеровцами. Его автограф на стене разрушенного Рейхстага — справедливое возмездие.

Добавить комментарий для Дмитрий Лесной Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.