Арье Барац: Преждевременный дар («Шавуот»)

 166 total views (from 2022/01/01),  2 views today

Сионизм ввел евреев в Израиль на волне той первозданной национальной воли к возвращению, которая окрыляла вышедший из египетского рабства народ, еще не обремененный всем объемом заповедей Торы.

Преждевременный дар

(«Шавуот»)

Арье Барац

Арье БарацТрудные вопросы

Как известно, пятидесятый день после Исхода, праздник Шавуот — это праздник дарования Торы. В этот день, шестого сивана 2448 года, Всевышний произнес в слух всего народа Израиля десять заповедей, после чего Моше поднялся на гору Синай для получения остальных предписаний. Между тем нигде в самой Торе ничего о дате ее дарования не сообщается. Само шестое сивана упоминается, и упоминается не раз (как пятидесятый день после праздника Песах), однако лишь в связи со своей сельскохозяйственной стороной. Так, в книге Шмот (34.22) сказано: “Праздник Шавуот совершай у себя при созревании пшеницы”. В другой главе той же книги (23.16) этот день именуется праздником жатвы, «хаг-а-кацир» (Шмот 23.16): “Праздник жатвы первых плодов труда твоего”. В книге Бемидбар (28.26) этот праздник упоминается в связи принесением в Храм первых плодов, “бикурим”: “В день первых плодов… священное собрание да будет у вас”. Сходным образом говорится об этом празднике и в книге Дварим (26.1-2): “И будет, когда придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, и овладеешь ею, и поселишься в ней, то возьми начатков всех плодов земли, которую Господь Бог твой дает тебе, и положи в корзину, и пойди на место, которое изберет Господь”. Само название Шавуот опять же связано со счетом дней, а не с какой либо иной причиной: “Семь седмиц (шавуот) отсчитай себе; от нанесения серпа на жатву начинай считать семь седмиц” (Дварим 16.9).

Итак, законодательство, изложенное в Торе в связи с праздничной датой шестого сивана, никак не пытается привязать себя к моменту ее — Торы — дарования. То есть смысл празднества шестого сивана, как он представлен в самой Торе, не имеет никакого отношения к откровению, имевшему место в этот день, не имеет никакого отношения к акту прорыва Божественного Закона в этот мир.

И это, конечно же, вызывает вопросы. В самом деле, евреи любят обращать внимание на связанность своих священных дат с историей. Некоторые остряки даже подводят все праздники под некую общую схему: наши враги задумали нас истребить, но Всевышний избавил нас, и вот теперь мы сидим здесь, едим и вспоминаем о былом спасении.

Почему же праздник дарования Торы (казалось бы, центрального исторического события), согласно самой Торе — это не исторический, а сельскохозяйственный праздник? Почему в самой Торе не сказано, чтобы день этот был памятен еврейскому народу как день его брачного союза со Всевышним, как день нисхождения Торы?

Возможно, дело в своеобразной несвоевременности, внеисторичности этого дарования? Возможно, дело в том, что согласно изначальному замыслу, пятидесятый день после Исхода должен был быть чисто сельскохозяйственной датой, праздником, связанным исключительно со святой Землей, а не со святым Законом? Быть может, отсутствие в Торе какой-либо связи Шавуота со Священной Историей призвано подчеркнуть этот исходный план?

В самом деле, дарование Торы, как оно в самой Торе описывается, характеризуется также еще одной странностью, а именно своей полной неожиданностью. Необходимость получения Торы не вызревала медленно и постепенно, Тора свалилась на Израиль свершено внезапно, без предварительных обетований и знамений. В акте своего дарования Тора не была подобна ливню, приближение которого по целому ряду примет можно ожидать за несколько часов. Она скорее была подобна неожиданному снегопаду в обычный зимний пасмурный день («пошел мелкий снег и вдруг повалил хлопьями»). Таков очевидный факт священной истории — Тора свалилась на Израиль как снег на голову.

Снег на голову

В книге «Берешит» в семи местах праотцам еврейского народа дается обетование наследовать землю. Всевышний давал это обетование Аврааму (12:7; 15:18), давал его Ицхаку (26:3), давал ее Иакову (28:15). Причем эти обещания носили не частный характер, о них хранилось предание среди потомков:

«И видел Йосеф у Эфраима детей до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Менаше, были взлелеяны на коленях Йосефа. И сказал Йосеф братьям своим: я умираю; но Бог верно вспомнит о вас и выведет вас из земли этой в землю, о которой клялся Аврааму, Ицхаку и Яакову. И заклял Йосеф сынов Израилевых, говоря: верно вспомнит Бог о вас, тогда вынесите кости мои отсюда. И умер Йосеф ста десяти лет. И набальзамировали его, и положили в ковчег в Египте» (50:23-26).

Итак, когда Моше, по слову Всевышнего, пришел к народу и призвал его к исходу, призвал его вернуться в Эрец Исраэль, то это было воспринято как давно ожидаемое известие. Впрочем, даже и сам Всевышний в тот момент как будто не обещал ничего другого. Явившись Моше на Хореве в пламени неопалимого куста терновника, Всевышний сказал:

«Пойди, собери старейшин Израилевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, Ицхака и Иакова, говоря: вспомнил Я о вас и (увидел) то, что делается с вами в Египте. И сказал: Я выведу вас из-под ига Египетского в землю Кнанеев, Хэйтийцев, Эмореев, Перизеев, Хиввийцев и Иевусеев, в землю, текущую молоком и медом» (Шемот 3:16-17).

Более того, даже предупредив Моше, что через год они снова встретятся на этом же месте, Всевышний сказал, что встреча эта будет отмечена «служением», а не «дарованием заповедей»:

«И Он сказал: ведь Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: при выводе твоём народа из Египта вы совершите служение Богу на этой горе». (3:12)

Исход свершился, народ направился в текущую молоком и медом землю, однако продвигался не спеша, и через полтора месяца сыны Израилевы оказались у подножия той самой горы, где было дано обетование исхода, у горы Синай:

«В третий месяц по выходе сынов Израиля из земли Египетской, в самый день, пришли они в пустыню Синайскую. И двинулись они из Рефидима, и пришли в пустыню Синайскую, и расположились станом в пустыне; и расположился там Израиль против горы».

И вот тут всех ждала полная неожиданность:

«И Моше взошел к Богу, и воззвал к нему Господь с горы, сказав: так скажи дому Яакова и возвести сынам Израилевым: Вы видели, что Я сделал Египтянам; вас же Я носил на орлиных крыльях и принес вас к Себе. И вот, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим дражайшим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля; Вы будете у Меня царством священников и народом святым. Вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым. И пришел Моше, и созвал старейшин народа, и изложил им все эти слова, которые заповедал ему Господь. И отвечал весь народ вместе, говоря: все, что говорил Господь, исполним. И пересказал Моше слова народа Господу. И сказал Господь Моше: вот, Я приду к тебе в густом облаке, дабы слышал народ, как Я буду говорить с тобою, и будет доверяться и тебе всегда. И пересказал Моше слова народа Господу» (Шмот 19:1-7).

Итак, по пути в Эрец Исраэль с полной неожиданностью для себя Израиль был принужден к некоему завету, получил Тору! Более того, как сообщает мидраш, Израиль в такой мере не был готов к этому сюрпризу, что Всевышнему пришлось угрожать! Считается, что Тора была принята Израилем добровольно лишь столетия спустя, после избавления от истребления, задуманного Аманом (Мегилат Эстер 9:27).

Что значит это неожиданное вторжение Всевышнего в историю? Почему на протяжении столетий праотцы и их потомки ничего не слышали о готовившемся им подарке? Почему было бы не подождать с дарованием Торы хотя бы до вхождения в Эрец Исраэль? Почему именно тогда — 6 сивана 2448 года от сотворения мира?

Рав Кук («Орот Исраэль у-тхиято» 29) пишет, что избавление («геула») вызревает по своим собственным закономерностям, и что как первая «геула» была связана с Торой, последняя связана с народом. Разъясняя эти слова рава Кука, рав Ури Шерки приводит слова Писания: «Слово, что заповедал Он на тысячу поколений» (1 Диврей Аямим 16:15). В соответствии с указанными в этом отрывке нормами естественной духовной эволюции, человечество пришло бы к идеалам Торы только через тысячу поколений. Иными словами, на это ушло бы порядка двадцати тысяч лет. Вручив Тору народу Израиля в 2448 году, Всевышний решительно сократил этот процесс (всего 26 поколений, насчитываемых от Адама до Моше). Однако ускорение процесса, искажение исторической закономерности потребовало и исправления. Как разъясняет рав Шерки в ряде своих лекций, исход из Египта должен был оставаться (по своему первоначальному замыслу) только обретением национальной независимости, и отягощение его получением Торы требовало исторической корректировки. Светский сионизм понадобился, чтобы исправить то обстоятельство, что Тора давалась поспешно и под давлением.

Сионизм ввел евреев в Израиль на волне той первозданной национальной воли к возвращению, которая окрыляла вышедший из египетского рабства народ, еще не обремененный всем объемом заповедей Торы. Соответственно, религиозный сионизм является таким исправлением, которое сглаживает исторические деформации, стабилизирует баланс национальных духовных сил и расставляет все ценности по своим местам.

Print Friendly, PDF & Email

6 комментариев к «Арье Барац: Преждевременный дар («Шавуот»)»

  1. Арье, большое вас спасибо. Захватывающе интересно. И эти трудные вопросы сохраняют острую актуальность по сей день. Когда говорят о еврейском характере Государства Израиль, одни понимают под этим светский сионизм, другие — религиозный сионизм, а мудрецы «стабилизируют баланс национальных духовных сил», как афористично сформулировал автор. Увы, к сожалению, на практике не удаётся избежать деформаций в ту или другую сторону.

  2. Иосиф Гальперин: … Несколько раз задавал вопрос, но ответа на него не получил: на каком языке были написаны скрижали? …
    =======
    Если вы согласны, что Тора была написана вскоре после выхода евреев из Египта и что евреи не изменяли её с тех пор, то из этого следует логический вывод: скрижали были написаны на иврите, разговорном языке евреев той эпохи. Наверное народы Каанана той эпохи тоже говорили на иврите или очень похожем языке.

    Иосиф Гальперин: … (1)Имели ли наши предки в Египте свою письменность и (2)зачем она им была нужна в среде чужого хозяйствования и чужого управления? …
    =======
    1) По Торе евреи уже вошли в Египет со своей (или обще-каананской) письменностью на иврите, но возможно, что форма букв была совсем другой. Этот вопрос подробно обсуждается в Талмуде (трактат Мегилот) и у большинства мудрецов есть мнение «форма тех букв была как сейчас», а у меньшинства — «форма букв была иной».
    2) По Торе евреи в Египте давали своим детям имена именно на иврите, отличались языком, одеждой и обычаями от египтян — но массово поклонялись их богам (но ещё не все). Это промежуточный этап ассимиляции малого народа большим, на котором просто неверно спрашивать «почему ассимиляция ещё не закончилась».

    1. Благодарю за разъяснение, то есть, считается, что ханаанская письменность появилась около 3-4 тысяч лет назад.

      1. По еврейской «библейской хронологии» (это НЕ наука, НЕ вера, а религиозная традиция) Всемирный Потоп был примерно 21 век назад, потом начались цивилизации в междуречье, потом в Кнаанане и в Египте.
        Через примерно 3 века (39 веков назад) семья сыновей Яакова вошла в Египет, а ещё через 2 века (36 веков назад) еврейский народ вышел из Египта.

  3. Я человек не религиозный, но и не догматичен. Несколько раз задавал вопрос, но ответа на него не получил: на каком языке были написаны скрижали? Имели ли наши предки в Египте свою письменность и зачем она им была нужна в среде чужого хозяйствования и чужого управления? Один продвинутый израильтянин сказал, что писал сам Г-дь и поэтому он написал на том письменном языке, который каждый мог понимать по-своему.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Арифметическая Капча - решите задачу *