Полина Пайлис: Фильмы на идише киноиндустрии Польши на экранах Литвы в 1924 – 1940 гг. Продолжение

 130 total views (from 2022/01/01),  1 views today

Вызывает удивление, что вместе с еврейской картиной демонстрировали приключенческую ленту с Р. Толмеджем. Судя по киноафише в идишской газете сеанс начинался с еврейского фильма, в литовской газете — он был вторым фильмом.

Фильмы на идише киноиндустрии Польши на экранах Литвы в 1924–1940 гг.

Полина Пайлис

Продолжение. Начало

ПайлисФильм «דער למד-ואו».»למד-ואו» [дер ламед-вов, на иврите: один из 36 праведников], название на польском „Jedn z 36“— производства Польши, снят в кинокомпании „Leo Forbert“в 1925 г. режиссёром Х. Шаро, сценарий Х. Бойма, оператор С. Штайнвурцель, в ролях И. Турков, М. Липман, Е. Готлиб, И. Грин, К. Сегалович, А. Манецки, М. Галич, Х. Сандлер и др (всего 18 человек). Историческая драма, съёмки велись в Вильно и Сандомире, немой, премьера состоялась 3 декабря 1925г.

Действие происходит во время антирусского январского восстания середины девятнадцатого столетия, жестокий русский солдат терроризирует жителей штетла, но один из легендарных 36 праведников приходит им на помощь. Но действие опирается не столько на местечковые реалии той поры, сколько на вплетённую в него талмудическую легенду о праведниках, на которых держится мир. Согласно этой легенде, мир населен 36 безымянными людьми, которые несут бремя грехов мира на своих плечах и, при необходимости, жертвуют своей жизнью, чтобы спасти других.

В Каунасе фильм демонстрировали 14–16 марта 1927 г., сеансы в 4. 6, 8, 10 час. в к/т „Rekord“[находившимся на проспекте Laisvės alėja].

Киноафиша фильма «דער למד— ואו»[дер ламед-вов].
Помещённый в ״די אידישע שטימע״ [ди идише штиме] текст киноафиши уверял, что идёт долгожданный грандиозный фильм, который в течение трёх месяцев без перерыва демонстрируют в самых больших кинозалах Варшавы и Вильно. В картине показана беспросветная судьба беззащитных евреев. Снимались лучшие артисты варшавских и виленских театров. Фильм с субтитрами на идише, показ сопровождается еврейской музыкой в исполнении Д. Слодкина. В кинотеатрах в предместьях города его показывать не будут. На афише два раза сообщалось, что это картина — сенсация! Неужели в таком случае лишь три дня ей позволено быть в прокате?

Киноафиша на идише в 1928 г.

Через год каунасцев вновь приглашали в к/т „Rekord“на этот же фильм, правда, теперь прокатчики считают его знаменитым идишским шлягером. Вернуть его на экран удалось с большим трудом, так как в прошлом году его показ запретили. Дирекции удалось договориться, чтобы картина вышла на экран без купюр. Во время сеанса также будет звучать еврейская музыка. ВСЕ ЕВРЕИ ДОЛЖНЫ ПОСМОТРЕТЬ ЭТОТ ФИЛЬМ. Он был на экране 16–21 апреля 1928 г. Киносеансы в 6, 8, 10 час. Выходившая в Каунасе газета на польском языке „Dzień Kowieński [дзень ковенски, день каунасский] все дни помещала рекламу фильма под названием „Tragedja przeszłości“[трагедия пжишлосци, польск. яз.: трагедия прошлого].

Киноафиша на польском языке
Йонас Турков

Примечания:

״אידל מיטן פֿידל». [Идл митн фидл, на идише: Идл со скрипкой]
„Judeł gra na skrzypcach“ [название на польском]

Киноафиша на идише

Фильм производства Польши, снят в кинокомпании „Green-Films“, режиссёры И. Грин и Я. Новина-Пшибыльски, сценарий И. Грина по повести К. Тома, музыка А. Эллштейна, в ролях М. Пикон, С. Фостел, М. Божик, Л. Либголд, С. Ландау, М. Брин, Д. Факел и др. (всего 13 актёров). Музыкальная драма, английские субтитры, 92 мин., премьера 30 сентября 1936 г.

А. Марголис Еврейская тема в мировом кино:

«Один из самых популярных фильмов идишского кино. История начинается в маленьком польском городке Казимеже, где лишившаяся матери юная Итка (Молли Пикон), пытается игрой на скрипке собрать денег для себя и старика отца. Усилия безуспешны. Их выгоняют из квартиры, и они отправляются в странствия, чтобы заработать на кусок хлеба. При этом девушка переодевается в юношу, отныне окружающие знают её под именем Идл. (Кстати, отсюда оригинальное название ленты «Идл со скрипкой»). Двое бедолаг встречают ещё пару собратьев по несчастьям — скрипача и кларнетиста и дальше они путешествуют уже вчетвером. Естественно, Идл влюбляется в своего спутника — молодого скрипача Фроима. Но, пока суд да дело, скитания приводят их на богатую еврейскую свадьбу, где состоятельный купец сочетается браком уже в третий раз. Невеста Тойбеле не желает войти под хупу, и музыканты легко похищают её со свадьбы. У девушки оказывается прекрасный голос, и на неё обращают внимание и театральный продюсер, и Фроим. После ряда опереточных недоразумений певицей становится Итка, и они с Фроимом воссоединяются на плывущем в Америку корабле. Особенно интересна первая половина фильма, показывающая быт евреев Польши, насыщенная мелодиями и ритмами идишской музыки. Фильм принёс славу исполнительнице главной роли Молли Пикон, которая непринуждённо исполняет роль молоденькой девушки, хотя в момент съёмок ей исполнилось 38! Несмотря на солидный возраст, лента смотрится легко»

В Каунасе фильм демонстрировали 15–26 сентября 1937 в к/т „Forum“. Газета «דאָס וואָרט» [дос ворт, ни идише: слово] поместила у себя киноафишу лишь на третий день демонстрации фильма со следующим текстом:

«Яркая музыкальная премьера, несравненная, популярная в Америке артистка еврейской сцены Молли Пикон, которая играет, танцует и развлекает публику в этом первом на идише монументальном фильме всемирного масштаба. 100 процентов музыки, песен, юмора и веселья. Красивые мелодии еврейских народных песен, изумительные съёмки хасидского хазанута, много юмора и экспромтов — всё это гарантирует фильму заслуженный успех. Все, кто увидит гениальную актрису Молли Пикон в картине ״אידל מיטן פֿידל» [Идл митн фидл], придут в восторг от её таланта».

Киноафиша на литовском языке
Киноафиша на польском языке
Вход в к/т „Forum“через ворота

О кинопрокате этой картины сообщали»פאלקסבלאט» [фолксблат, на идише: народная газета], „Lietuvos aidas“, „Dzień Polski“[дзень польски, польс. яз.: день польский], „Diena» [дена, лит. яз.: день], «Эхо».

В Шяуляй его показывали в октябре 1937 г., в Клайпеде — в декабре 1937 г.

Через год, 22–25 августа 1938 г., фильм вновь в Каунасе на экране кинозала „Metropolitain“. На киноафише״די אידישע שטימע״ [ди идише штиме] посвятила этому событию всего несколько предложений:

«Популярная американская артистка еврейской сцены в фильме ״אידל מיטן פֿידל» [Идл митн фидл], 100 проц. музыки, пения, юмора, веселья. Колоссальный успех во всём мире».

Киноафиша на идише
Киноафиша на литовском языке

Вызывает удивление, что вместе с еврейской картиной демонстрировали приключенческую ленту с Р. Толмеджем. Судя по киноафише в идишской газете сеанс начинался с еврейского фильма, в литовской газете — он был вторым фильмом.

Киносеансы — 6, 8.30, 10 час., цена билетов была от 80 ct до 1 Lt 50 ct. О кинопрокате этой картины сообщали и „Lietuvos žinios“, «Lietuvos aidas“, „Laikas“[лайкас, лит. яз: время]. В аннотации к фильму указывали — играет еврейская артистка М. Пикон.

В Кретинге его показывали в феврале 1938 г.

.סוֹף טוֹב — הַכּוֹל טוֹב [соф тов — hакол тов, на иврите: хороший конец — всё хорошо, соответствует на русском «Конец — делу венец»].

Примечания:

  • Иосиф Грин
  • Конрад Том
  • Ян Новина-Пшыбыльски
  • Konrad Tom (Конрад Том)
  • Авраhам Эллштейн
  • Молли Пикон
  • Леон Либгольд — актер, родился 31 июля 1910 г. в Кракове [1]. (Австрийская империя; ныне Польша). Родители — актеры еврейского театра Бася и Залман Либгольд. В детстве пел в синагогальном хоре и играл детские роли в спектаклях театра, которым руководил его отец. С 1927 г. профессиональный актер. Дебютировал в Венском театре «Реклама». В 1928–1933 гг. — актер «ווילנער טרופע» [вилнер трупе], с которой гастролировал в Австрии, Германии, Румынии, Польше, Чехословакии, Югославии и других странах. В 1934 г. был принят в краковский театр «Кооператив», но вскоре перешел в варшавский театр „Nowości“, а затем в театр малых форм «די יידישע באנדע» [ди идише банде], в составе которого выступал в Литве, Латвии, Бельгии и Франции. В 1939 г. приехал на гастроли в США, но после начала Второй мировой войны в Польшу не вернулся. В 1940 г. играл в Чикаго, а в 1941г. — в Детройте. В 1943 г. был принят в «Союз еврейских актеров» и получил ангажемент в Нью-Йоркском театре «На Второй авеню». В том же году был призван в американскую армию. Служил в контрразведке. После демобилизации в 1946 г. играл в различных нью-йоркских театрах. В 1954 г. успешно гастролировал в Аргентине, Бразилии, Израиле. В 1955–1958 гг. вновь выступал в Нью-Йорке, а в следующем году участвовал в гастрольном турне по США, организованном Еврейским театральным объединением. Последние годы играл в театре «פאלקסבינע» ]фолксбине]. В течение ряда лет был сначала вице-президентом, а затем президентом «Союза еврейских актеров». Сыграл главные роли в кинофильмах ״אידל מיטן פֿידל» [Идл митн фидл], режиссёр Иосиф Грин, 1936 г., «דער דיבוק» [дибук], режиссёр Михал Вашински, 1938 г., «כָּל נִדְרֵי» [кол нидре], режиссёр Джозеф Сейден, 1939 г., ‏] ‏»טביה»Тевье[, режиссёр Морис Шварц, 1939 г. С 1935 г. был женат на актрисе еврейского театра Лили Лилиане. Л. Либголд скончался 3 сентября 1993г. в Нью Хоуп (Пенсильвания) и был похоронен на кладбище «Гора Хеврон» в Квинсе, Нью-Йорк, на участке, принадлежащем Еврейскому театральному союзу. [1]. в других источниках в 1911 в Перемышле.
  • Дора Факел
Продолжение
Print Friendly, PDF & Email

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Арифметическая Капча - решите задачу *