«Повезло тебе племя Иудино! Господин граф выздоровел — и отродье твоё наградить хочет! Пускай снова на тот пустырь идёт! — и добавляет с ухмылкою — У вас, жидов, одно золото на уме, вот оно вам к рукам и липнет!»
Награда
Александр Орфис
И когда Он снял четвёртую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри. И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «смерть»; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли — умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.
(Апокалипсис)
Торопился Янкеле домой из хедера[1]и решил уменьшить дорогу, идя через пустырь.
Вдруг услышал чьи-то жалобные стоны. Испугался ребёнок.
— Шед?[2] Но ведь они появляются только ночью, а сейчас ясный день! А вдруг человек раненый, помощи просит?
Одолел страх, подошёл ближе.
Видит — и впрямь человек на земле полулежит, спиной к берёзе прислонился, рукой кровавую рану на боку зажимает.
Увидел Янкеле и стал его жалобно просить:
— Помоги мальчик… Век не забуду…
Вспомнил Янкеле, как Рухл-знахарка отца его, быком искалеченного, лечила, сорвал с себя рубашку и стал раненому бок перевязывать. А тот сперва нелюдские слова бормочет:
«O Diable, vilaine, canaille[3]! Краплёными картами обыграл, с последнего шага выстрелил и здесь подыхать оставил… Канделябром его!» а там и вовсе сознания лишился.
Перевязал Янкеле рану и бросился к ближайшему дому — помощи просить.
Выбежали оттуда кузнец Довид и его сыновья, унесли раненого к Рухл-знахарке, а Хаим[4]-балагула за доктором в город поехал. Приехал доктор, провёл в местечке два дня, а на третий вернулся в город — и раненного с собою увёз.
Прошёл месяц. Забыл Янкеле о странной встрече. Да вдруг пришёл в убогую хижину сапожника Гольдберга[5] сам господин жандарм — да и говорит сапожнику сквозь зубы.
— Повезло тебе племя Иудино! Господин граф выздоровел — и отродье твоё наградить хочет! Пускай снова на тот пустырь идёт! — и добавляет с ухмылкою — У вас, жидов, одно золото на уме, вот оно вам к рукам и липнет!
Покраснел сапожник от гнева, но промолчал. Да и как не промолчишь, если господин жандарм для еврея второй человек после его величества, а то и первый. Величество-то далеко, в высоком дворце, в столице живёт, а жандарм прямиком на соседней улице, супротив тюрьмы.
Пошёл Янкеле на хутор, а там — всадник на белом коне сидит. Бык, а не конь! А сам всадник — словно сам царь Ог![6] Одной саблей его за один раз берёзу срубить можно.
Нагнулся всадник и высыпал из огромного кулаку своего на маленькую ладошку Янкеле горсть золотых монет с крестом и короной.
Вспомнил Янкеле господина жандарма, вспомнил отца, да и говорит, слова из чужого языка с трудом подбирая:
— Спасибо… Но… Денег не надо…
Не понял всадник:
— Что мало? Ладно, всё бери!
И Янкеле всю мошну[7] бросил.
Пересилил себя Янкеле
— Нет.. не надо денег… вообще… Я Вам… бескорыстно помог!
Разгневался великан:
— Да ты, Иуда, никак графским золотом брезгуешь!
Вырвал из ножен саблю, рассёк мальчика пополам, вытер клинoк тряпицею и ускакал прочь.
___
[1] Еврейская начальная школа.
[2] Злой дух в еврейских повериях.
[3] О дьявол, мерзавец, каналья (фрц.).
[4] Это еврейское имя означает «Жизнь».
[5] Эта еврейская фамилия означает «гора золота».
[6] В Торе — «последний из племени великанов», а также царь аморреев, напавший на евреев во время Исхода из Египта.
[7] Старинный мешочек для хранения денег.
Хотел бы ещё добавить, что рассказ написан на (к сожалению) вполне реалистический сюжет, но в экспрессионистской манере.
Поэтому время и страну я нарочно не конкретизировал; «величество», «граф» , «жандарм» и «мошна» это интернациональные понятия.
Кроме того, несмотря на малый обьём, «Награда» буквально пропитана религиозными и культурными ассоциациями, причём не только упомянутыми прямо в его тексте.
Тут и праотец Иаков, и египетское рабство, и «Золотой Телец», и «добрый самаритянин», и «Иуда», и «тридцать сребренников», и распятие, и терновый венец, и «отдать последнюю рубашку», и «Тяжелый песок», и «Каин и Артём», и «Тарас Бульба» («Янкеле» = «Янкель») и «Медный Всадник» и Медный Всадник без кавычек.
А в-конце-концов «господин граф» не просто зарубил мальчика, но буквально «рассек его пополам», хотя сделать это не выпав из седла, вероятно физически невозможно.
Но «господин граф» это также и (упомянутый в эпиграфе) «Четвертый всадник Апокалипсиса»