Ефим Гальперин: «Эти». Главы из книги

 381 total views (from 2022/01/01),  1 views today

Кстати, имеющая ныне хождение в мире, Библия, включающая Ветхий Завет, канонизирована была не ранее 1530 года. Из этого можно сделать, что язык иВрит, он же HeBrew, судя по датировки канонизации Первоисточника, явный новояз. Как минимум, XVI век нашей эры.

«Эти», или
Кому принадлежит патент на изобретение: «Еврейский народ»?

Главы из книги

Ефим Гальперин

Продолжение. Начало

Оказывается, всё было наоборот — Восток колонизировал Запад. И ведь ничего удивительного в этом нет. Европа в те времена… О, это была такая глухомань! Скандинавский полуостров с его субполярным климатом. А эти зимы в непроходимых лесах и в горах будущих Франции, Германии. Эти наводнения в будущей Голландии. Затерянные в холодном океане будущие Британские острова. Скудная пища.

Ну, какой мог тут быть прогресс?! Энергозатратность существования была настолько высока, что малочисленные аборигены тех мест были заняты просто своим выживанием. Тут уж не до развития мышления.

«… в та же лета не бе града, ни дворов бе в Западных странах, но просто живяху от преселения тамо от колена Афетова»
Летописец Иоанн Малала (греч. Ἰωάννης Μαλάλας) «Хронографии», Константинополь, XI век

Что же до сказок о том, что, дескать, существовала в Европе процветающая античная цивилизация, да рухнула под нашествием кочевников…

«На месте стражей традиционной истории я бы перед каждым гуманитарным вузом воздвиг бы памятник Неизвестному Кочевнику. Воистину, если бы не этот вездесущий и неуловимый парень неопределённого облика и загадочного происхождения, прятать концы в воду было бы гораздо сложнее».
Георгий Костылев «Военно-исторические хохмы»

Кстати, как утверждает та же «Британника» Encyclopaedia Britannica, имя собственное «Европа», происходит от слова «эребу» erebu, означающее на аккадско-финикийском Phoenician (то есть, на арамейском языке): «закат», «тьма», «мрак». Объясняют это энциклопедисты тем, что с точки зрения Месопотамии, заходящее на западе солнце, опускалось именно на Европу. А пространство на востоке от Месопотамии, в соответствии со словом из того же языка, обозначающим восход солнца — «асу» asu — по той же Британнике, получило название «Азия».

Понятное дело, что всякая колонизация — это в первую очередь чистой воды грабёж. Потому и слово такое хищное: «колониализм». Но отрицать, сопутствующий этому процессу цивилизирующий эффект, невозможно. Так что, хотим мы или нет, но всё, что сейчас окружает нас, всё, чем мы пользуемся, это наследие Ромеи. Будь то базовые принципы государственного управления или системы экономических и социальных отношений, или верования, традиции, обычаи. И даже еда. Просто иначе всему этому неоткуда было бы взяться.

Теперь самое время перейти к вопросу — а кто же там у нас с вами тогда нёс бремя? Кто числился в «белых и лучших сыновьях»?

Позвольте заострить ваше внимание на том, что «хеБрэ-хеВрэ-хаБирэ» маркер конкретно социальный. Более того, социально-экономический. Этакая корпоративная общность.

И как не старайся, в этом социониме не найти никаких признаков этнической идентичности типа род или племя. Вон, даже прилагательное с корнем хевра חֶבְרָה —хеврати חֶבְרָתִי переводится как «общественный, социальный»

По своей сути все военно-торговые компании (буквально «товарищества») были совокупности индивидуумов, объединённых на основе деятельности. Несомненно, были они люди рисковые. Все, как на подбор, сорвиголовы. И рекрутировались они из самых разных племён. Можно сказать, это был, просто таки, интернационал проходимцев (с положительной коннотацией слова «проходимец»). К примеру та же Голландская Вест-Индская компания (Geoctroyeerde West-Indische Compagnie), прообразом которой можно считать как раз «хебрэ-хеврэ-хабирэ», насчитывала одних только сотрудников десять тысяч. А кроме этого ведь ещё были вспомогательные службы, привлечённые наёмные отряды охраны. Причём, сами понимаете, далеко не все из них были голландцами.

Были ли в военно-торговых компаниях Ромеи финикийцы Phoenicians? Скорее всего, это было ядро личного состава «хебрэ-хеврэ-хабирэ». Ведь, именно они, потомки продвинутых аккадцев, шумеров и прочее, прочее, основали Ромею.

Как в те далёкие-далёкие времена протекали интервью на соискание, проводились собеседования для поступления в колониалисты, мы не знаем. Но само собой разумеется, чтобы пройти отбор в штат, требовались в первую очередь бойцовские качества — чтобы рубить врага в капусту. А кроме этого в цене были: мужество, стойкость, энергичность, находчивость, любовь к познанию, быстрая обучаемость, адаптивность, мобильность, коммуникабельность. И, конечно, нахрапистость, доходящая до наглости. Кстати, на арамейском «наглость» это будет חֻצְפָּה . Звучит: «Ху́цпа». Так что неспроста следы активной деятельности хебрян-хеврян-хабирян щедро всплывают в хрониках самых различных стран Востока и Запада.

К слову сказать, ведь на территории современной Грузии была в древности административное образование «Иверия» (ХеВерэ). До сих пор так называется большой район страны. Вот казалось бы, где Испания с её Иберией (см. Иберийский полуостров) и где Кавказ… Не удивлюсь, если в результате дополнительного исследования отыщется ещё одна военно-торговая компания Ромеи, колонизировавшая территорию Закавказья. Есть где покопаться нашим грузинским товарищам. Я бы посоветовал и гражданам армянам тоже озаботиться по этой части. Уж очень подозрительно с позиции археолингвистики выглядит совпадение последовательности согласных в словах Ха — Рамея הא— רומא и Ха-рмения ארמן הא- — РМ רמ — רמ.

Хеврэ-хебрэ-хабирэ в организационном плане принимали разные корпоративные формы. То единоначалие, то совет, то деление власти на две ветви. А окрестные племена классифицировали их в привычных для себя терминах: царство, каганат, ватага. И президенты региональных компаний величались аборигенами в понятной для аборигенов табели о рангах: фараон, царь, каган, князь, хан, атаман. К слову, на арамейском языке, вовсю пользуемом тогда на просторах «от тайги до британских морей…» титул «Фараон», (он же на английском: Faro) обозначает «Владеющий Домом». «Царь», он же «Каган», он же «Хан», по сути, значит то же самое.

Попутно. Раз уж мы пусть и самодеятельные, но всё-таки археолингвисты…

Представьте себе, термин «император» происходит от слова «фараон». Faro. Когда в середине пятнадцатого века приступая к перелицовыванию истории мира изобрели латынь, фантасты того времени, выполняя социальный заказ католической церкви, мифоложествуя и затирая Ромею, ошиблись с буковкой в слове «faro». Всё дело в том же «дагеш». Помните, в арамейском языке — это точка внутри буквы. Так вот без точки будет буква «фей» — звук «эф», а с точкой будет буква «пей» — звук «п».

В результате на латыни «Фар» far стал «Пар-пер-пир»par— per-pir. Гласные в это время уже были, но ещё не устоялись. Гуляли. В любом случае, конструкция такая: определённый артикль «им» em плюс «пер» per», плюс «атор» or» для мужчины («трисса» res для женщины). Вот и получается «Император» Emperor. Тот же «Владеющий Домом», но как бы в профиль. А термин «держава», то бишь ДОМ, складывается из двух элементов: артикль «им» em плюс «пер» pir. Получается «империя» empire.

Да и слово «КеСарь (Caesar)», пущенное в то время в обиход, было тоже одолжено у эллинов. Дело в том, что те страдали, как и их потомки греки, мономорфной дислалией — все шипящие и цокающие звуки, как то: «ш», «щ», «ц», «ч», «х», не выговаривали. Про это в Библии есть эпизод о предках эллинов — филистимлянах. Недаром те же греки Кирилл и Мефодий, втюхивая свою азбуку «кириллицу» на Русь, где все буквы выговаривались, вынуждены были написание этих звуков одолжить из арамейского языка.

Так вот, у эллинов арамейское слово צאר הא из-за невыговаривания ими звука «ц» צ в слове «царь» звучало, как «с». В результате звучало «Сар» (czar). А почтительный артикль «ха» הא по тому же причине сменялся у них на звук «ка» или «ке». То есть, главный царь вместо «Ха-царь» звался «КеСар — Кайзер (Caesar). Например, тот же Валта-Сар (Балта-Сар). Как вы понимаете, на самом деле, учитывая разночтение для Востока и Запада букв «б» и «в», Царь был с именем то ли Валта, то ли Балта. Как впрочем и НавуходоноСАР. Впрочем, уверен, что и это «на-ву-хо-дон» тоже по частям что-то да значит.

Пир Валтасара Het feestmaal van Belsazar художник Рембрандт Харменс ван Рейн, 1635 год

Кстати, судьбоносные слова, начертанные таинственной рукой на стене во время пира Валтасара писаны были на арамейском языке: «мене, мене, текел, упарсин»מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין‏‎. И переводятся они буквально как меры веса: «мина, мина, шекель и полмины». В толковании пророка Даниила: «взвешен, измерен, оценён».

Вообще, дефекты произношения звуков («дислалия») штука интересная. Учитывая её, стоит, вообще, приглядеться к эллинскому языку. Ведь, если попробовать ввести вместо свистящих звуков шипящие и вместо «к» уважительное «ха», то всплывёт ведь тот же арамейский. Понятно не в чистом виде, а с примесью местных диалектов. А откуда иначе в этом регионе взрасти было «великому древнегреческому», громко обзываемого «Койне́» (греч. Κοινὴ Ἑλληνική). Похоже, что тоже случилось и с английским. Там, наоборот, дислалией оказался перебор шепелявости, как результат отсутствия витаминов на сырых британских островах. Соответственно, с наличием зубов у аборигенов дела обстояли неважно. А без них как ты крутой звук «р» осилишь. Думаю, что с картавостью французов тоже всё непросто…

Мне кажется, что развлекая парадоксами археолингвистики, я опять дал вам, дорогие читатели, время перевести дух и спустить пар недоверия к мною излагаемому. Что до накопившихся у вас по ходу чтения «Ахов» и «Охов», то смею утверждать — ничего из того, что я тут буковками выписываю, мною не придумано и сквозь магический кристалл не увидено. Я просто поклёвываю давным-давно рассыпанные зёрнышки. Другое дело, что они настолько мелкие, что не заслуживают библиографического указателя. А что, мол, слабые доказательства предъявляю, так ведь вынужден качать по уликам уж очень косвенно-косвенным. Потому как тьма фальсификаторов столетиями трудилась, закапывая следы реальных событий!

Ну, а теперь, дорогой читатель, пристегните ремни! Fasten your seat belts!

Так, как основной статьёй дохода могучей Ромеи были финансовые поступления из доминионов, то, несомненно должна была существовать структура управления этими процессами. Просто таки, министерство финансов. Так вот, представьте себе, в арамейском языке есть термин, обозначающий «сбор (сборщик) дани». Так сказать, боец финансового фронта. И слово это…

После того, как его запретили, оно ушло в область коллективного бессознательного, но не исчезло. Уже и сурдопереводчики перестали переводить его жестом, который непосвященному человеку мог бы показаться непристойным, уже исчез, обозначавший это слово иероглиф из китайского языка, уже профессоров на кафедрах, читавших лекции по Гоголю и Достоевскому, обязали делать в этом месте перстами кавычки…

Пожалуйста, лёгкая барабанная дробь!

«жид» שדד (шадад, шъдд)

Да-да! Именно оно, дорогие мои археолингвисты, гуляло, да и продолжает гулять по всему миру. Вот: испанский — judío, iūdaeus, итальянский — giudeo, французский — le Juif, древнегреческий — Ἰουδαῖος (Ioudaîos), средне арабский — jahūdī, персидский — ǰuhūd, тюркский — džihüd. немецкий — Jüde. Того же корня самоназвание на идише: ייד (произносится как «йид» или «аид»).

Да и в географии, в топонимах встречается это слово. Например, Джидда/Джудда (в переводе так и звучит: «еврейский город») — портовый город Саудовской Аравии. Экономическая столица страны. О нём ещё во второй половине IX века писал в своём сочинении «Книга путей и царств» географ Ибн Хордадбей Абу-ль-Касим Убайдаллах ибн Абдаллах.

Алмазная башня Diamond Tower. Высота небоскреба более 1 км, город Джидде. Саудовская Аравия

И славянам слово שדד (шадад, шъдд) было известно уже в VII — IХ веках.

Украинское — жид, белорусское — жыд, древнерусское — жидъ, жидинъ, жидовинъ (множественное число — «жидове»), старославянское — жидовинъ, ᾽Ιουδαῖος, жидовьскъ, сербохорватское — жи̏д, словенское — žìd, žída, чешское — žid, польское — żyd, верхне-лужское — žid, нижне-лужское — žуd.

Ну как вам всё это? Причём, ведь что интересно — во всех языках слово это смыслово завязано на финансовые и правовые отношения. Например, в арабо-персидских источниках и даже в орхонских надписях слово «шадад» упоминается в контексте: «руководство и контроль». (см. Арнольд Тойнби Arnold J. Toynbee «Элита»).

К слову, под подозрение попадает название должности глав республик в средневековых Венеции и Генуе, в которых, несомненно, в ходу был арамейский язык. Звучало оно «Дож» Doge Без гласных это ДЖ. А при чтении, как принято в арамейском, справа налево, то, вообще, ЖД שדד.

Во всяком случае на территориях подконтрольных Хеврэ «Ашкеназ» термин Jüde был в большом почёте. И на территориях функционирования торгово-военной компании «Рош-Рос-Рус» слово «жидовин» произносилось с уважением, а то и с опаской.

Между прочим, так как в те времена финансовые операции по выбиванию и доставке дани, подати, подушного и торгового налогов были связаны с большим риском потери головы, то клерки с вышеуказанной специализацией («жидовинов» ещё называли мытниками или мы́тарями) в полевых условиях были экипированы всерьёз: шлем, щит, меч, копьё, доспехи. Плюс отличная физическая форма. И по коням!

Жидове ходили отрядами. Такими, знаете, бандформированиями. Так что типичный коллектор тогда выглядел где-то так:

Персонаж русских былин «Жидовин-богатырь»

Тут, если позволите, я добавлю опять немного археолингвистики. Есть такое слово: «чудо».

«Явление, противоречащее законам природы и не объяснимое ими, но возможное вследствие вмешательства потусторонней силы.
словарь Т. Ефремовой

Вот что только не сватают слову «чудо» в этимологические корни. Давайте попробуем и мы с вами. Попробуем на зуб, точнее на звук, слово «джудо» jude.

И вот теперь остаётся просто представить ощущения, восприятие аборигенов к пришельцам и загадочным для их уровня понимания действиям. Ну, явно вмешательство потусторонних сил. Ну, просто таки, чур меня, страшное «джуде — юдо».

А теперь в подтверждение моей мысли: В сказке «Иван — крестьянский сын» Чудо-юдо изображается верхом на коне. Вред от него заключается в том, что оно сжигает города-сёла огнём. Живёт чудо-юдо в каменных палатах, где у чуда-юда есть жёны-колдуньи и мать-змеиха. Ну, просто таки описание работника финансового фронта. Мытаря, сборщика подати. Ох, непросты, как видите, были отношения у аборигенов с мытарями, раз так и вошёл в славянские языки страдательный глагол «мытарить».

Несомненно, служащие из департамента «Жид» в структуре военно-торговых компаний Ромеи играли главенствующую роль. Закономерно допустить, что лучшие, самые звонкие сотрудники хевр проходили курсы переподготовки, повышали квалификацию и переходили из разряда просто хеврян в жиды, И это был серьёзный карьерный рост! Потому как жиды были элитой. Кастой. И их представители были интеллектуальной верхушкой каждой хеврэ-хебрэ-хабирэ. Ведь занимались они ни чем-нибудь, а руководством, логистикой и сальдо-бульдо. И уж не латинскими цифрами они оперировали. Во-первых, это было бы себе дороже, а во-вторых, этих «унус, дуо, трэс» [unus, duo, tres] ещё на свете не было. Так что жонглировали жиды той цифирью, что почему-то принято сегодня называть «арабская», хотя на самом деле, она ведь более раннего — финикийского происхождения.

Апропо: Смею утверждать, что данное этимологическое толкование слова «жид» Jüde, Jude, как соционим, вводится в оборот впервые (Е. Г.).

Ой! Смотрю, кто-то из читателей всё-таки лезет на стенку… Да, слезайте и воспользуйтесь своим демократическим правом — взять и резко возразить. Предложите своё объяснение присутствию слова «жид» во всех языках и совпадению его смыслового значения в них. Хоть тебе в позитивной, хоть в негативной коннотации. Только, будьте добры, без инфернальности. Просто дайте нормальное материалистическое объяснение. В том числе и тому, почему это слово, отражающее социальный аспект (фактически название профессии), превратилось из соционима в этноним.

Что? Ничего на ум не приходит? Тогда я продолжу. Сами понимаете, населению Ойкумены деятельность налоговиков сильно не нравилась и в результате слово «жид» постепенно приобретало негативную коннотацию. Стало оно обозначать: категоричный, расчётливый, хищный; алчный, стремящийся к наживе, скряга, лихоимец.

В принципе перечислены профессиональные качества, которыми, действительно, должен обладать боец финансового фронта. Но сами понимаете, публике не прикажешь. Вон, те же братья-славяне призывали: «Не жидись!». А, сменив гласную «и» на «а», соорудили слово «жадный» (жадно, жадность, жадина, жадюга). Вот интересно, а что означало тогда слово, появившееся в то же время и по сути с тем же корнем «жид»: «жидкий», «жидкость»? Или это случайное совпадение?

Зато на севере Европы — Польша, Литва, Латвия, Эстония и до 1933 года в Германии долгое время никакой негативной коннотации не было. И даже местные евреи продолжали называть себя гордо — жидове, Yudove. Видно, обитатели тех краёв были более законопослушны — раз положено, то надо платить.

Здесь я позволю важное отступление. Дело в том, что до сих пор ведутся споры по поводу происхождения слова «иудеи» Jude. Например, в случае названия вероучения «Иудаизм» нам кокетливо втемяшивают, что, дескать, это имя сына одного из основателей еврейского народа Иакова — Иегуды Yehudah. Но, погодите, у патриарха первым отпрыском был Реувен. Потом следом родились Шимон и Леви. И лишь за ними Иегуда Yehudah. Да, и потом ещё восемь сыновей. Сами понимаете, закон наследования власти — статус «бен-бахора» (первородство) — никто не отменял.

О, вам и в голову не придёт, что насочинено талмудистами-начётчиками, чтобы только вывести из игры предшественников Иегуды Yehudah. Выглядит это, как в прямом, так и в переносном смысле, весьма порнографически.

В ходу есть ещё версия. Мол, поданные государства Иудея звались, соответственно, «иудеи». Но не было такого государства. От слова совсем (см. «Эти». Глава Третья»). Более реалистичным выглядит ещё одно предположение, что за основу взят религиозный термин. Да, действительно, в монотеизме того времени имелось два основных течения. Каждое со своими примочками. И на арамейском языке приверженцы одного направления прозывались: «иудеи» ישראל («богославцы»), а приверженцы другого «израиль» ג’וד («богоборцы»). И это были имена нарицательные, а не собственные. Н никакой этнической окраски в них не присутсвовало. Это были социальные маркеры принадлежность к конкретному направлению в Вероучении. Но по здравому суждению и это предположение на реалистичную этимологию слова «иудеи» Jude не тянет. Ну, откуда все те вышеперечисленные народы, в обиходе которых было выражение «жид» Jüde, Jude и так далее, знали о его сакральном смысле? И обижая поборников одного направления в непонятном им монотеизме, превозносили поборников другого. Перестаньте сказать! Люди жили в материальном мире и различали друг друга на более простом потребительском уровне. Как минимум, по профессии: кузнецы, плотники, пастухи. И финансисты. То бишь, «жиды» Jude.

Постойте-постойте! заявит мне дотошный читатель, — А почему в английском языке в обороте при обозначении «ЭТИХ» Jude используется слово Jew?

Что есть, то есть. И корни этого явления уходят в самый конец XV века. Именно тогда по всей Европе к социониму «жид» Jude, просто обозначавшего профессию, связанную с финансами, некая институция начала старательно придавать этническую окраску и, заодно, негативную коннотацию слову. Ведь в то время широким массам, которые уже лет были подсажены группой авторов с никне́йм nickname «Павел» (он же «Савл») на иглу фэнтэзи, оказавшимся самым крутым бестселлером тысячелетия (см. рок-опера «Иисус Христос — суперзвезда» Jesus Christ Superstar) была навязана другая этимология слова Jude, Judah. Judas.

Ох, уж этот самый подлый в мире предатель Иуда Искариот Judas Iscariot!

Тут я ощущаю, просто таки тектонический всплеск. И, если не возмущения, то, во всяком случае, громкого недоумения:

— Это же какое автор себе кощунство позволяет про Павла-Савла, и более того про самого Мессию…

Если позволите, ответ на ваши эмоции, дорогой читатель, я оставляю на потом (см. Глава Третья»). Там же будет, и анализ причин — почему так много оказалось накручено вокруг термина «жиды» Jude и популяции, относимой к этому термину.

Во всяком случае приличные люди с середины XVI века, чтобы не усугублять, стали при обозначении выходцев из хеврян-хебрян-хабирян использовать политкорректный термин Jew. Причём ещё до середины семнадцатого века путались. Было и JOW, было и IЕVV. Хотя, если быть реалистами, на всех вариантах лежит всё тот же отблеск уничижительности, отчуждения. Ведь Jew, это тот же Judah. Просто, для смягчения экспрессии опустили заядлую букву «d».

Не отрицаю и известного предположения, что Jew может быть производным от названия того самого рода деятельности, в котором преуспевали большие группы хеврян-хебрян-хабирян в разных частях мира. Речь о бизнесе — «драгоценные камни». Недаром корень слова jewerly, как раз то самое jew. В ответ на ехидное замечание, что, мол, корень слова jewerly («драгоценности») будет jewel, замечу, что почему-то никто и никогда не произносит «jewel-ree». Говорят «jew-ler-ree».

Но в любом случае, определяющим моментом для возникновения этого, никак не этнонима, а соционима, оказался всё тот же профессиональный мотив. Кстати, смею не менее ехидно заметить, что в обозначении совокупности знаний о государстве, праве, и практике их применения — Judiciary, judicial — корнем слов остаётся всё тот же соционим Jude.

Не менее весёлая история случилась и с термином, используемым при упоминании «ЭТИХ» Jude в Восточной Европе.

… Русское название «еврей» восходит через старославянский к древнегреческому Ἑβραῖος [hebrajos], позднее [эврэос], которое, в свою очередь, происходит от древнееврейского самоназвания ‏עִבְרִי‏‎ [иври].
Википедия (и всякие академические словари)

«… название «еврей» восходит…» Восходит, Карл! Это же как всё запущено!

Почему никто из этих высокоучённых мужей, пользующих весь этот набор слов — Ἑβραῖος hebrajos, эврэос,m> иври — не удосуживается заглянуть в словарь арамейского языка (ладно, хотя бы иврита) чтобы наткнуться прямо на уже упоминавшееся выше слово «хаврей» — חַבְרֵי־ (множественное число сопряжённое состояние от слова «хавер» — друг). Вон, до сих пор в местных говорах юга Украины, Нижнего Дона и Прикавказья, то есть, в районах активного базирования военно-торговой компании «Рош» этот соционим, как обозначение сотрудника хеврэ, сохранился. Да и в текстах Русской православной церкви он существует как раз в виде «хе́врей» (множ. число: «хе́вреи»). Заметьте, с ударением на первый слог.

Тут я не могу удержаться, чтобы не привести чудный пассаж из книги изданной, представьте себе, уже в двадцать первом веке. (2011 год):

… завораживающее влияние Библии на клириков и мирян одной из своих основ имеют предумышленное обрезание ХЕРА в слове «е́врей», дабы отождествить его со словом «жрец» и закодировать тем самым его подсознание. Ибо числовая мера слова «хе́врей» уже не 44, а 67 (6+7 равно 13. 1+3 равно 4).
Вопросы митрополиту Санкт-Петербургскому и Ладожскому Иоанну и иерархии. Авторы: Внутренний Предиктор СССР

Со временем о почтительном артикле «ха»-«хе»-«хи» подзабыли и слово стало произноситься с ударением на последний слог: «евре́й» («евре́и»). Причём, довольно долго преимущество в этой паре соционимов — «жид» и «еврей» — при обозначении «ЭТИХ» Jude, отдавалось слову «жид». Потом, как впрочем и в Западной Европе, этому социониму стали навязывать негативную этническую и религиозную окраску. И тогда пригодилось и вошло в оборот, как более политкорректное, слово «еврей» Yevrey.

Старый барон
Генерально суров.

Главное — глазки:
Не смотрит, а греет!

— Ну-с, — говорит
— ты — из жидов?

— Нет, — говорю,
— из евреев.

Иосиф Уткин «Милое детство»

Ой! Только не надо рассказывать про буквально пару раз всплывающее в Первоисточнике, в «Ветхом Завете» The Old Testament (на арамейском и иврите Тана́х ‏תנַ»ךְ‏‎) слово «иври́» עברי. Авраам а-Иври (Берешит, 14:13). Abraham ha-Ivry (Genesis, 14:13). Религиозная традиция (мидраш «Пирке д-раби Элиэзер») трактует оборот «а-Иври» как «пришелец с другого берега» или, мол, у Авраама был родственник с именем Евер. Учёные утверждают — для подобной интерпретации оснований крайне недостаточно. Что же до других, гуляющих в научном и околонаучном мире, этимологических изысков по поводу появления слова «иври́» Yevrey, то они ещё беспомощнее. Почему никто задумался, что в тексте таким образом было указано, что персонаж был не один. Мол, «Авраам сотоварищи» или «Авраам и иже с ним». И запись выглядела «Авраам хаврей» חַבְרֵי־ אַבְרָהָם.

С этим «иври» связан ещё один казус. Дело в том, что при попытке добраться до этимологии названия языка «Hebrew», числящегося за «ЭТИМИ» Jude, в энциклопедиях, все ищущие упираются в сакраментально-смешную фразу: «Окончательное происхождение термина остается неясным». The definitive origin of the term «Hebrew»remains uncertain. Хотя ответ ведь лежит на поверхности.

Всё упирается в славную вторую букву арамейского алфавита: «Бет» ב. Как уже отмечено выше — с дагешом (точкой внутри: ) она звучит как «б». А если дагеш не проставлен, то буква «Бет» ב уже слышится как «в». В Западной Европе и Азии закрепилось дагешное прочтение (см. БаБилон), а в Восточной Европе бездагешное (см. ВаВилон). В результате название языка на западе HeBrew. А на востоке «иВрит».

И всплывание пару раз этого самого «Иври» в Ветхом Завете The Old Testament (на арамейском «Тана́х» ‏תנַ»ךְ‏‎) на самом деле свидетельство застенчивого одалживания восточного термина при складывании этого самого сборника текстов Библии. А потом, стараясь объяснить существование в тексте этого слова, талмудисты изобрели «пришельца с другого берега». А почему бы и нет? Ведь слово «иври», действительно, пришло с противоположного — восточного берега Средиземного моря.

Апропо: Смею утверждать, что данное этимологическое толкование терминов Hebrew, «иври», «хеврей-хаврей», «еврей» вводится в оборот впервые (Е.Г.).

Кстати, имеющая ныне хождение в мире, Библия, включающая Ветхий Завет, канонизирована была не ранее 1530 года. Именно на этой дате настаивал видный английский историк, профессор теологии, известный своими радикальной критикой христианской историографии, Эдвин Джонсон Edwin Johnson (1842–1901) в своей книге («Письма Павла» The Pauline Epistles, 1894). Из этого можно сделать, что язык иВрит, он же HeBrew, судя по датировки канонизации Первоисточника, явный новояз. Как минимум, XVI век нашей эры.

Print Friendly, PDF & Email

11 комментариев к «Ефим Гальперин: «Эти». Главы из книги»

  1. «Ведь в то время широким массам, которые уже лет были подсажены группой авторов с никне́йм nickname «Павел» (он же «Савл») на иглу фэнтэзи, оказавшимся самым крутым бестселлером тысячелетия»
    А какой профит был Павлу подсаживать остальных на эту иглу, если там ещё триста лет до 313 года за христианство только мучили? Что касается термина «юде», до приставьте спереди иберийское эль и получится люде-люди, там и до славян еврейского происхождения недалеко:))

  2. Benny B
    3 сентября 2021 at 19:50 |
    Русское имя «Коля» оно вовсе и не русское.
    Это древнее ивритское имя «קול יה» («коль я»), что означает «голос Бога».
    Так раньше называли великих пророков.
    С уважением и не без иронии,
    Беня Б («бен я», что означает «сын Бога»).
    Zvi Ben-Dov
    3 сентября 2021 at 19:59 |
    А семья — это испорченное шем-я — т.е. имя Бога
    Вообще-то как раз в этом смысл таки есть
    _________________________
    Ваши версии мне понравились. У меня тоже есть версия насчет происхождения слова жид от слова шадад. Я так думаю, не последнюю роль здесь сыграла шепелявость вследствие отсутствия зубов. А что, бывают же такие лингвистические курьезы!

  3. Последние новости от археолингвистов-приколистов из Израиля:

    Русское имя «Коля» оно вовсе и не русское.
    Это древнее ивритское имя «קול יה» («коль я»), что означает «голос Бога».
    Так раньше называли великих пророков.

    С уважением и не без иронии,
    Беня Б («бен я», что означает «сын Бога»).

    1. Правильно!
      А семья — это испорченное шем-я — т.е. имя Бога 🙂
      Вообще-то как раз в этом смысл таки есть 🙂

  4. Уважаемый автор, почему-то все комменты к вашей статье остаются без ответа: то ли вы вне доступа к компу, то ли еще где пребываете… Вообще-то, это ваше право, хочу – отвечу, хочу – не буду. Но все же я надеюсь (чем черт не шутит) и потому задам один вопрос. Вы пишете:
    «Пожалуйста, лёгкая барабанная дробь!
    «жид» שדד (шадад, шъдд)
    Да-да! Именно оно, дорогие мои археолингвисты, гуляло, да и продолжает гулять по всему миру. Вот: испанский — judío, iūdaeus, итальянский — giudeo, французский — le Juif, древнегреческий — Ἰουδαῖος (Ioudaîos), средне арабский — jahūdī, персидский — ǰuhūd, тюркский — džihüd. немецкий — Jüde. Того же корня самоназвание на идише: ייד (произносится как «йид» или «аид»).

    Как следует из источников, сравниваемые слова всегда имеют хоть какое-то, но звуковое сходство. Но что общего между словами шадад и юде или йид(аид). А уж о смысле я не говорю. Википедия слово шадад переводит как «ограбили». Допускаю, это имеет отношение к финансам и финансистам. Но как слово шадад превратилось в слово жид и от него в юде — непонятно. Да еще с такой смысловой нагрузкой.

    1. во-первых дочитайте (шадад, ШЪД) ШЪД что не имеет звукового сходства с ЖИД?

  5. К слову, под подозрение попадает название должности глав республик в средневековых Венеции и Генуе, в которых, несомненно, в ходу был арамейский язык. Звучало оно «Дож» Doge Без гласных это ДЖ. А при чтении, как принято в арамейском, справа налево, то, вообще, ЖД שדד.
    ______________________________
    «О, сколько нам открытий чудных….» (Александр Сергеевич)

  6. «Diamond Tower 93- этажный, 432-метровый (1417 футов) сверхвысокий небоскреб в Джидде , Саудовская Аравия , Строительство приостановлено с июля 2020 года.»

    Т.е. явно не более 1 км. Хотя…, возможно, и это тоже стёб 🙂

    1. По поводу Навуходоносора…

      Из написанного на недавно найденных археологами в Ираке табличках следует, что разрушитель Первого Иерусалимского Храма, оказывается, был… стукачом. Он доносил своему отцу (Набопаласар) на всю свою многочисленную родню. Поскольку делал он это «на ушко» — он получил погоняло На-ухо-доносор, которое затем превратилось в Навуходоносор. Под этим именем он и вошёл в Историю.

    2. «Вон, те же братья-славяне призывали: «Не жидись!». А, сменив гласную «и» на «а», соорудили слово «жадный» (жадно, жадность, жадина, жадюга). Вот интересно, а что означало тогда слово, появившееся в то же время и по сути с тем же корнем «жид»: «жидкий», «жидкость»? Или это случайное совпадение?»

      Нет, конечно! А автоматы для продажи билетов метро в Праге в девяностые годы писали: «Выжужаю вашу жадость, момент» и при этом действительно жужжали, выдавая билет. Теперь мне стало понятно, что на самом деле автоматы «выжужали» не моё желание, а моё «жидовство» 🙂

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Арифметическая Капча - решите задачу *