Юрий Деген: Исход и восхождение

Loading

В свой первый пасхальный Седер, 4 месяца после репатриации (44 года назад), я был потрясён, услышав фразу: «В каждом поколении человек обязан рассматривать себя, будто он сам вышел из Египта». Для меня это была не аллегория: я действительно только что вышел из Египта 20-го века!

Исход и восхождение

Юрий Деген

Юрий Деген

Во многих синагогах между «Кабалат Шаббат» (встречей субботы) и вечерней молитвой, раввин читaет мини-лекцию («Двар Тора» — дословно «Слово Торы») о Недельной Главе («Парашат hа-Шавуа») Торы. Раввин моей синагоги, из-за преклонного возраста и по состоянию здоровья, посещает синагогу крайне редко. Поэтому «Двар Тора» читaют по очереди сами прихожане из ограниченного списка. Недавно и я удостоился, уж не знаю за какие заслуги, быть включённым в этот список, и в канун минувшей субботы настала моя очередь, и я прочитал мини-лекцию по Недельной Главе «Ш’мот». К моему удивлению, она была встречена «на ура». Возможно, это просто милосердие к новичку. Но в надежде, что восторги и похвалы хоть в какой-то степени были искренними, я решил перевести свой «Двар Тора» на русский и поделиться им с читателями Портала.

* * *

В свой первый пасхальный Седер, 4 месяца после репатриации (44 года назад), я был потрясён, услышав фразу:

«В каждом поколении человек обязан рассматривать себя, будто он сам вышел из Египта».

Для меня это была не аллегория и не «будто«: я действительно только что вышел из Египта 20-го века!

Впоследствии, когда я уже сам вёл Седер, я не упускал возможности подчеркнуть это обстоятельство и обратить на это внимание всех празднующих, в особенности моих детей. Недаром первая книга, написанная моим отцом в Израиле, называется «Из дома рабства». Поэтому неудивительно, что тема моей сегодняшней мини-лекции — Восхождение в Эрец Исраэль, как оно освещено в Недельной Главе «Ш’мот».

Основополагающее событие в жизни еврейского народа, которое мы упоминаем каждый день в «Шма, Исраэль», молитвах и благословениях, имеет в Торе два названия: «Исход из Египта» и «Восхождение из Египта». Разница между этими понятиями очевидна: Исход — это движение из какого-то места за его пределы; Восхождение — это движение к какой-то возвышенной цели.

Эти термины фигурируют рядом друг с другом в описании первого откровения Господа Мойсею (Моше) у горящего (и несгораемого) куста. Из этого описания ясно, что Господь разделил функции между собой и Моше. Господь ответственен за Восхождение:

«И сказал Господь: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его и иду избавить его от руки Египтян и вознести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев».

И, в продолжение главы:

«Пойди, собери старейшин Израилевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, Ицхака и Яакова, и сказал: Я помянул вас и увидел, что делается с вами в Египте. И сказал: Я вознесу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, в землю, где течет молоко и мед».

На Моше Господь возлагает более скромную задачу:

«Я пошлю тебя к фараону; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых».

[Важное примечание для русскоязычного читателя: не только в этом библейском переводе (который я привожу, чтобы его поняла как можно более широкая аудитория), но и в самых «кашерных» иудейских перeводах, в обоих случаях используется один и тот же глагол «вывести«, в то время, как в оригинале используются разные глаголы עלה («ала») и הוציא («hоци»); поэтому я взял на себя смелость исправить здесь общепринятый перевод соответствующим образом.]

Мы видим, что после глагола вознести всегда следует цель Восхождения — Эрец Исраэль. Таким образом, Восхождение — это продолжительный процесс, окончательной целью которого является возвращение народа Израиля в свою землю. Исход — это только первый этап этого процесса.

В продолжение Недельной Главы «Ш’мот» описываются события, происходящие в Египте в начале этапа Исхода — и невозможно не поразиться сходству этого описания с тем, как начинался Исход из СССР.

Моше и Аhарон приходят к фараону с требованием:

«Отпусти народ мой!»

Первые активисты алии в конце 60-х — начале 70-х писали воззвания, выходили на улицы и на площади с требованием: «Отпусти народ мой!» — а самые отважные и отчаянные попытались угнать самолёт.

Фараон насмехается над Моше и Аhароном и над самим Господом:

«Фараон сказал: кто такой Господь, чтоб я послушался голоса Его и отпустил Израиля? Я не знаю Господа и Израиля не отпущу».

Советский режим наплевал на мировое общественное мнение, на подписанные им международные соглашения и даже на собственную Конституцию — и лишь чуть-чуть приоткрыл железный занавес, а активистов отправил в отказ, в подполье, в тюрьмы, лагеря и психушки.

Фараон:

«в тот же день дал повеление приставникам над народом и надзирателям, говоря: не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня, пусть они сами ходят и собирают себе солому, а кирпичей наложите на них то же урочное число, какое они делали вчера и третьего дня, и не убавляйте; … дать им больше работы, чтоб они работали и не занимались пустыми речами».

Советский режим ужесточил государственный антисемитизм, усилил антисемитскую пропаганду (под видом антисионистской), ещё более ограничил приём евреев в ВУЗы и на рабочие места, ввёл налог на образование для выезжающих.

Сыны Израилевы жалуются на Моше и Аhарона, обвиняя их в ухудшении условий своей жизни.

Многие советские евреи искренне, а не только для показухи, осуждали активистов алии и вообще всех посмевших подать заявление на выезд в Израиль, обвиняя их в ухудшении условий своей жизни.

В продолжение книги «Ш’мот», уже в начале следующей Недельной Главы, мы встрeчаемся со знаменитыми четырьмя языками избавления, которые ассоциируются с четырьмя кубками вина в пасхальный Седер и с четырьмя сыновьями, задающими вопросы. Но это неточность; на самом деле Б-жественный план избавления содержит не четырe, а пять этапов:

«Я Господь, и выведу вас из-под ига Египтян, и избавлю вас от рабства их, и спасу вас десницею простертою и судами великими; и приму вас Себе в народ и буду вам Богом» — но потом, и это главное: «и приведу вас в ту землю, о которой Я, подняв руку Мою, клялся дать ее Аврааму, Ицхаку и Яакову, и дам вам ее в наследие».

Заметьте: речь идёт именно о Земле Обетованной!

Здесь мы не встречаем глагола вознесу, поскольку это имя всего процесса, а не какого-либо отдельного этапа его.

Завершу, как и начал, на личной ноте.

Когда мне исполнилось 13 лет, я не знал, что такое «Бар Мицва», что такое «Восхождение к Торе» («Алия л’Тора»), и вообще что такое Тора. Но если бы я удостоился отметить Бар Мицву вовремя, то я бы читал отрывок из Недельной Главы «Лех л’ха». И, несомненно, воспринял бы наказ:

«Иди с земли твоей, и с родины твоей, и из дома отца твоего на землю, которую укажу тебе»,

— как обращённый и ко мне. Здесь мы не встречаем понятия «Восхождение». Но когда Аврам возвращается из Египта в Негев, то это уже алия, Восхождение.

Он был первым восходящим («оле»), проложившим дорогу всем, следующим за ним, во всех поколениях, не на клочёк земли, который смертные люди изволили выделить евреям на проживание, а в Землю Обетованную, в силу Б-жественного обещания, а, следовательно — в границах обещания.

Print Friendly, PDF & Email

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.