Яков Шульман: О юморе в школьные годы

 534 total views (from 2022/01/01),  2 views today

Я с детства любил слушать и рассказывать анекдоты. Анекдоты я запоминал только в том случае, если через некоторое время после прослушивания, я рассказывал его кому-то. В этом случае у меня в памяти возникало слово (как теперь говорят ключевое слово), и, когда я слышал это слово, я сразу вспоминал анекдот. Юмор и озорство у меня с детства.

О юморе в школьные годы

Яков Шульман

В школе и техникуме я учился на Украине. Сейчас говорят, что неправильно говорить на Украине. Но, ведь, так говорил Т.Г. Шевченко: « Як умру, то поховайте мене у могилi. Серед степу широкого, на Вкраiнi милiй». Первое и с точкой должно быть и с двумя точками на украинском языке. Ведь это отрывок из стихотворения «Заповiт» («Завещание»). Как это сделать с помощью клавиатуры компьютера, я не знаю. Школьный юмор знаю на трёх языках: русском, украинском и идиш. Идиш, очень певучий язык, и много было разных шуток на идиш. Многие произведения, которые мы проходили в школе по литературе, я слышал потом и знал на идиш в шутливой форме. Вспоминается старый анекдот: Кто сидит и придумывает анекдоты? Ответ: Кто придумывает, тот и сидит.

В Толковом словаре русского языка В.И. Даля написано: «Юмор (слово английское)—весёлая шутливая складка ума, умеющая подмечать и резко, а иногда безобидно выставлять странности обычаев или нравов, удаль, разгул иронии».

В Кратком словаре иностранных слов С.М. Локшиной, 1988 года издания: «Юмор [англ. humour]—добродушно-насмешливое отношение к чему-либо, изображение событий, недостатков и слабостей людей в комическом, смешном виде».

В Словаре русского языка С.И. Ожегова 1989 года издания: «юмор, 1. Понимание комического, умение видеть и показывать смешное, снисходительно-насмешливое отношение к чему-нибудь. 2. В искусстве: изображение чего-нибудь в смешном, комическом виде».

После моего отъезда из Бердичева в 1957 году возможность моего общения на идиш с кем-либо была весьма ограничена, и многое из того на идиш, что я знал тогда, исчезло из моей памяти. Неиспользуемое средство, теряет свои свойства. Остались в памяти небольшие фрагменты. Как писал Леонардо да Винчи: «Железо ржавеет, не находя себе применения, стоячая вода гниёт или на холоде замерзает, а ум человека, не находя себе применения, чахнет».

В Бердичеве жил еврей по фамилии Пыш. В городе была распространена шутка, связанная с двойным переводом фразы на идиш: Ди кенст Пышн ын пуным? Если Пышн пишется с большой буквы, то перевод звучит так: Ты знаешь Пыша в лицо? Если пышн пишется со строчной буквы, то перевод звучит так: Ты можешь пописать в лицо?

Помню небольшие фрагменты шутливого перевода на идиш «Песни о вещем Олеге» А.С. Пушкина.

Ер клюгцех цы нойф ховер вещий Олег,
Олег мыт заны вещиз.
Унд гейт шлюген нарышен хозерым.
Ер фурт аройс ын фелд
Унд зейт—штейт а Мефистофель.
Мефистофель, гойешер коп, вус штейст ди?
Перевод: Как собирается товарищ вещий Олег, Олег со своими вещами. И идёт бить неразумных (глупых) хазаров (свиней). Он выезжает в поле и видит: стоит Мефистофель. Мефистофель, нееврейская голова, что ты стоишь?

Когда-то знал этот шутливый перевод на идиш полностью. Возможно, его ещё помнит кто-либо из читателей журнала.

Помню и одно четверостишие из пародии на «Евгения Онегина»:

Мой дядя, самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
То тётушке такой пистон поставил,
Что даже дворник вытащить не мог!

Я с детства любил слушать и рассказывать анекдоты. Анекдот я запоминал только в том случае, если через некоторое время после прослушивания, я рассказывал его кому-то. В этом случае у меня в памяти возникало слово (как теперь говорят ключевое слово), и, когда я слышал это слово, я сразу вспоминал анекдот. Юмор и озорство у меня с детства.

Несколько еврейских анекдотов времён моего детства:

  1. Наум и Сара пришли на железнодорожный вокзал покупать билеты. Подойдя к кассе, Сара говорит кассирше: «Дайте мне два билета на Ленинград»! Наум: «Дура, почему на Ленинград, когда нам нужно в Москву?» Сара: «Дурак, зачем кассир должен знать, куда мы едем?»
  2. Лейб и Хаим идут по улице и видят большой дуб с большими листьями. Лейб спрашивает: «Хаим, если бы на этом дереве вместо листьев росли сторублёвки, ты бы дал мне одну?» Хаим: «Вон растёт второе дерево».

 3. Почему вы, евреи, всегда отвечаете вопросом на вопрос?—А что вы хотите этим сказать?

В ходе современных событий, иногда возникают какие-то ассоциации с байками времён детства. Недавно события на Украине, вызвали в памяти следующие строки из какой-то байки времён детства:

Мораль сей басни такова,
Что заяц х… ложил на льва,

Коль лев один,
А с зайцем волки.

В стихотворении Владимира Высоцкого «Письмо к другу, или зарисовка о Париже» есть такие строки:

«Проникновенье наше на планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!»

В общественном туалете нашего двора, окружённого с четырёх сторон зданиями не менее трёх этажей, во времена моего детства тоже были надписи на русском языке. На побелённых стенах периодически возникали надписи химическим карандашом и потом исчезали, под слоем новой побелки. Вот одна из таких надписей:

«Вышла новая программа
С…ь не меньше килограмма.
Кто нас….т целый пуд,
Тому премию дадут».
Ещё одна весьма практичная надпись, так как специальных сидений в туалете не было, просто строганная доска с отверстиями, шесть отверстий в мужском отделении и, вероятно, столько же в женском:

«Товарищи! Друзья!
На доску с….ь нельзя!
Для этого есть яма,
Держите ж…у прямо!»
Вот детские анекдоты о жизни, ответы на вопрос: какова жизнь?

  1. Как в сказке, чем дальше, тем страшней.
  2. Как детская рубашонка: короткая обоср….я.
  3. Как генеральский погон: одни зигзаги, без просветов.

Были распространены и шутливые вопросы, которые могли вызвать смех окружающих при неправильном ответе. Приведу пару таких вопросов без ответов, что, возможно, позволит некоторым читателям вспомнить детство: 1. Шла баба с тестом и упала на мягкое место. Чем ты думаешь? 2. Какой рукой ты вытираешь зад в туалете правой или левой? Вероятно, такие вопросы послужили предпосылкой создания серии анекдотов−Вопросы армянского радио.

Перефразируя слова известной песни, можно сказать: Нам юмор строить и жить помогает… Как писал Луций Анней Сенека Младший: «Пока есть возможность, живите весело!»

Юмор—явление сложное, не всегда воспринимается окружающими однозначно. Вспоминаю юмористическое происшествие из моего детства, которое закончилось приводом в городской отдел милиции. В классе третьем или четвёртом я со своим соседом по дому, таким же учеником школы, который был, вероятно, на год младше меня, Борей Вайсбергом, тёплым летним вечером пошли к парку имени Шевченко. В руках у меня была коробка из-под обуви, в которой лежали «веселящие наборы», головки репейников, в которые были вставлены гусиные перья. Мы сели на парапет и стали бросать такой набор на ягодицы женщин с пышными формами. Затем зажимали себе рот, чтобы не расхохотаться и привлечь к себе внимание. Ржать мы начинали, когда женщина отходила на некоторую дистанцию. Ещё нам было приятно смотреть, как смеялись люди, которые шли за «поражённой». Наше веселье продолжалось недолго. Через некоторое время к нам подошёл сержант милиции, по фамилии Кулиш, взял нас за руки, вероятно, чтобы не сбежали, и отвёл в городской отдел милиции, практически через весь центр города. Городской отдел милиции находился на глухой улице недалеко от завода химического машиностроения «Прогресс». Там нас записали, предупредили, что, если попадём к ним ещё раз, то нас поставят на учёт. Вечером, часов в 11, пришёл кто-то из Бориных родителей и забрал нас домой. Дома меня радостно встретили и поблагодарили соседей за «находку». Мама сказала, что она не знала, что ей думать. Ведь телефонов тогда у нас в доме не было.

В детстве у нас большой круг общения. Это способствует развитию человека. Общение с доброжелательными людьми даёт нам положительные эмоции и приводит к появлению новых плодотворных мыслей. Общение с недоброжелательными людьми учит нас противостоять неблагоприятным обстоятельствам жизни. Ошибки нас чему-то учат, успехи лишь уверенность дают.

В детстве дни летят, а годы тянутся. В старости дни тянутся, а годы летят. Когда в общественном транспорте тебя называют: «Дед», значит ты уже стар.

Одна из нехороших сторон старости: резкое сокращение круга общения в силу различных причин. В этом смысле человек, занимающийся творческой деятельностью, общаясь с чистым листом бумаги, при письме, получает положительные эмоции и не чувствует себя оторванным от общества.

Когда человек пишет ручкой, задействован мозг и пальцы. В йоге есть упражнения для пальцев рук, называемые мудрами, помогающие воссоздать различные оздоровительные позы тела. В первую очередь, они предназначены тем, кто по возрасту или болезни не в силах выполнять обычный комплекс оздоровительной физкультуры. Ещё в Древней Индии йоги выполняли мудры. Мудры (хатха-йога в миниатюре) помогали долгие годы сохранять не только физическое, но и душевное здоровье. Для занятий ничего не требуется, кроме желания, спокойного расположения духа, настроя на положительный результат терпения и сосредоточенности на том, что делаешь.

«Именно в серьёзности более всего проявляется легкомыслие нашего общества, которое давно разучилось смеяться над собой». Г. Честертон

«(Смеяться, право, не грешно!)

Над всем, что кажется смешно». Н.М. Карамзин

Print Friendly, PDF & Email

4 комментария к «Яков Шульман: О юморе в школьные годы»

  1. Сборная солянка с уклоном в «привокзально-дворовые удобства».
    Не понравилось.

  2. «Вышла новая программа
    С…ь не меньше килограмма.
    Кто нас….т целый пуд,
    Тому премию дадут».

    «Товарищи! Друзья!
    На доску с….ь нельзя!
    Для этого есть яма,
    Держите ж…у прямо!»

    Ннн — да-а-а… Всю жизнь мечтал прочитать такое в «интеллектуальном» журнале… Автор, вам лет-то сколько?

  3. Во времена моего не детства, а студенчества рассказывали некую историю. Кафедрой хирургии у нас заведовал известный хирург академик В. М. Мыш. А в городе директором школы был еврей по фамилии Кот. Этот Кот звонит на кафедру:
    — Здравствуйте! Это академик Мыш?
    — Да.
    — Говорит Кот…
    Академик бросил трубку. Потом уже при встрече они оба смеялись.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Арифметическая Капча - решите задачу *