Особенно меня увлекала в текстах Бараца его сосредоточенность на теме «Мастера и Маргариты». Его отношение к этому роману сфокусировано на профетическом потенциале сочинения Булгакова. Мне в принципе близко такое отношение к некоторым текстам, являющимся своего рода продолжением библейской традиции, словно бы становящимся в ряд с книгами пророков. Идеи, которые Арье Барац извлекает на протяжении вот уже тридцати лет из сочинений Булгакова, не остывают со временем, а, напротив, приобретают новое звучание.
СОВРЕМЕННЫЙ АПОКАЛИПСИС
[Дебют] Александр Иличевский
Неподалеку от Иерусалима живет человек, которому с давних времен я обязан своим начальным, но необыкновенно увлекательным еврейским образованием. Арье Барац на рубеже веков начал публиковать комментарии к недельным главам на сайте общества «Маханаим». В то время я старался учиться каждый день и среди прочего тексты Бараца были наградой.
С очевидностью — это были произведения писателя и мыслителя, оригинального и глубокого, с очень родственным горизонтом интересов. Барац цитировал что-то, и я старался прочитать то, на что он интересно ссылался. Это было такое нелинейное, фрактальное чтение, и к тому же Барац оказался писателем стилистически и образно мне близким. Некоторые его идеи я использовал точечно и в своих тогдашних работах, например, в романе «Дом в Мещере», благодаря чему трудно переоценить мою благодарность за возможность расширения личного смыслового горизонта.
В принципе так и работают тексты культуры — основываясь друг на друге, комментируя, впитывая, развивая. Космогонические основания иудаизма, насколько я ощущаю, в принципе не противоречат фрактальному устройству мироздания, когда тексты-миры вкладываются друг в друга неограниченно, одновременно с тем, что рождают по принципу глубинного подобия новые вселенные…
Особенно меня увлекала в текстах Бараца его сосредоточенность на теме «Мастера и Маргариты». Его отношение к этому роману сфокусировано на профетическом потенциале сочинения Булгакова. Мне в принципе близко такое отношение к некоторым текстам, являющимся своего рода продолжением библейской традиции, словно бы становящимся в ряд с книгами пророков. Идеи, которые Арье Барац извлекает на протяжении вот уже тридцати лет из сочинений Булгакова, не остывают со временем, а, напротив, приобретают новое звучание.
Его недавняя книга «День шестой», мне кажется, вполне визионерский текст, род интеллектуального триллера, что ли, одно точно — в нем много метафизических приключений.
Это редчайший дар и жанр, который совершенно не апробирован современной культурой. Это не филология ни в коем случае, в тексте много необычного осмысления, кристального стиля и напряжения мысли. Причем доступность его удивляет — Барац сложные и не от мира сего формулировки умеет сделать прозрачными.
В принципе эта книга хорошо замаскированный современный Апокалипсис, и в связи с трагической реальностью, ставшей для нас всех очевидной за последние годы, она просто обязана быть вознаграждена вниманием читателей.
Электронная версия: https://ridero.ru/books/den_shestoi_1/
В Израиле бумажную книгу можно приобрести в магазинах сети Исрадон или заказать по адресу arie.baratz@gmail.com
В аннотации же сказано: для 22 века. Боязно, что-то. На всякий случай скачал, может дорасту?
Прочтёте — поделитесь впечатлениями 🙂
“В аннотации же сказано: для 22 века. Боязно, что-то. На всякий случай скачал, может дорасту?” (Aharon L.)
***
Поправка: для 58-ого века. 22-ой век (от рождества кого?🤔) это по христианскому календарю. И все три романа трилогии, «1836», «1988» и «2140», тоже нужно переименовать в соответствии с летоисчислением родной веры. А то странно как то получается.