592 total views (from 2022/01/01), 3 views today
Я не увижу больше Ленинграда.
Санкт-Петербург меня не приютит
В квартире у Таврического сада
С балконом на плечах кариатид.
ИЗ СТАРЫХ И НОВЫХ ТЕТРАДЕЙ
Михаил Таблис
Я не увижу больше Ленинграда.
Санкт-Петербург меня не приютит
В квартире у Таврического сада
С балконом на плечах кариатид.
CАД ДИКТАТОРA
Он был такой-же как и все, но только врал наглей.
А так, в толпе, не отличишь от остальных людей.
Лишь власти силу получил — и убирает он
Всех, кто наглей и лучше врёт. Теперь он — чемпион.
Потом исчeзли мудрецы: — сбежал, сидит, убит.
И стал он главным мудрецом — всех лучше говорит.
Народ кричит ему: -«Ура!» Не обвиняй народ.
Народ всегда кричит: «Ура!» тому, кто лучше врёт.
А он сидит в своём дворце. Там выжжена земля
И ничего там не растёт. Кругом одна зола.
Ему не видно из дворца, что под горой золы
Уже шевелится земля и всходы вверх пошли.
В золе растут и чудный плод и ядовитый куст.
Кто победит, не знаем мы. Весь сад сожжён и пуст.
Садовник пестует свой сад и лучшее растёт.
Диктатор лишь плодит золу. В неё он и уйдёт.
Но как садовника найти, что сад наш сбережёт?
Народ всегда кричит: — «Ура!» тому, кто лучше врёт…
====
ЛЕНИНГРАД
Я не увижу больше Ленинграда.
Санкт-Петербург меня не приютит
В квартире у Таврического сада
С балконом на плечах кариатид.
Не ужаснусь Московскому вокзалу
И не поглажу Клодтова коня.
Дворцовых окон тёмные овалы
В свои века не уведут меня.
Мосты, ступени, львы, граниты, цепи,
Колонн Ростральных языки огня,
Дома, где вместо стен библиотеки,
Кораблик в тучах, сфинксы, якоря,
Улица Росси, Петергоф, скульптуры,
Театры, Филармонии фасад…
Цветы недорасстрелянной культуры
Дверь не откроют в заповедный сад.
Имперская холодная столица.
Свободной мысли жар, культуры дух.
Исчезло всё. Толпы чужие лица
И злые песни потерявших слух.
На город опустилась тьмы завеса.
Но светлый дом на Мойке и мосты,
Cтоят как декорации для пьесы
О жизни по законам красоты.
Придёт ли день? Поставят эту пьесу?
Где буду я, в раю или в аду? —
Не знаю. Но приеду, прилечу, приду,
Когда развеет ветер времени завесу,
Упавшую в 17-м году..
===
НОВОЗЕЛАНДСКИЙ ЭСКИЗ
Пустынный пляж. Песчаная коса уходит в океан.
Мир жёлтого песка и голубого неба.
Вдали, на островах, потухший спит вулкан
И, кажется, кроме тебя ещё никто здесь не был.
Здесь робкая река впадает в океан
И пресная вода теряется в солёной.
Под тучей лёгкий бриз качает дельтоплан.
Здесь мир такой, каким он был нам дан —
Спокойный, жёлто-голубой, зелёный.
Наездница въезжает в тихую волну
Лошадь упрямится, вперёд идти не хочет.
Солёная вода ей чуткий нос щекочет
А девушка смеётся, глядя в глубину.
Флаг жёлто-голубой на доме у реки…
И всё вокруг вдруг закрывает дымом.
Пылает дом. Взрывается вулкан…
Убита лошадь, девушка рыдает…
Красный поток несётся в океан..
Солёная вода от взрывов закипает…
Осколков дождь, горящий дельтаплан,
И планерист в его огне сгорает…
Нет! Это всё мираж…
Дом. Флаг. Плывут куда-то облакa
И солнца блики на воде играют.
Наездница в воде и нежная рука
Нос лошади платочком обтирает.
Спокойно спит вулкан, течёт река.
Мир жёлто-голубой и тихий здесь.
Пока…
ДВЕ ЭПИГРАММЫ
Писал стихи — как сорняки на грядке.
Прозу писал — ну, кто это прочтёт?
В литературе жуткие порядки.
Так хочется, а Муза не даёт
===
Рос лес тихонько много лет
И рос бы, но пришёл поэт.
Поэму написал в защиту леса.
Её цитирует вся мировая пресса.
Роскошный том увидел свет —
И леса нет.
Олегу Шейнину
НАЧАЛО
Подражание Р. Бернсу и немножко на Идиш
В июньской млел Бобруйск жаре,
Жужжала муха на стекле,
Стояли вишни на столе,
Когда родился Шейнин.
В Бобруйске бохер* был рождён.
Тот день, когда родился он,
В календари не занесён.
Кто знал что это -Шейнин?
Зато отметил календарь,
Что был в Кремле Никита-царь,
Звездой был награждён свинарь,
Что коммунистом стал дикарь,
Когда родился Шейнин.
Разжав младенческий кулак
Гадалка говорила так:
Он хoхем** будет, не простак,
Ну, одним словом, Шейнин.
По цифрам ему равных нет,
И он прочтёт весь интернет,
И скопит парочку монет,
Вот этот ингл*** Шейнин.
Раз в пятом пункте инвалид
Пусть имя будет его щит.
С варяжским именем а Ид —
И это здорово звучит —
Олег, пусть будет Шейнин.
Потом Юдашкину найдёт.
И с ней счстливо заживёт.
Жизнь не бывает без обид,
Но их любовь всё победит.
Такой он, этот Шейнин.
Найдёт он остров на Земле.
Там коммунизм, а не в Кремле —
У всех там киви на столе!
И будет у него там дом
С женою сыном и котом.
Он станет мистер Шейнин!
Младенец, между тем, лежал
И всю мишпоху**** изучал.
Он думал: — Вот моя семья.
Теперь для вас родился я,
Теперь я буду вас любить.
I have… wait… must!… all them***** кормить…
Ура! — Я начал говорить!
Что по-английски, не беда.
На идиш перейду всегда.
Ну, что я залежался …
И тут же он поднялся.
-Чего лежать, скорей идём!
— Куда идём? — Идём в роддом!
— Mишигине******, так мы же в нём!
— Не в этот. В тот, что за углом!
Мы там Юдашкину найдём!
Ей там пора родиться.
И я готов жениться!
Пора идти. У нас цейтнот.
А вдруг другой туда придёт
И из роддома заберёт?
И как её тогда найти?
А мне с другой не по пути.
Вот так бобруйским летним днём
Он начинал идти путём
Что к году добавляя год
К шестидесяти приведёт.
А цифры… как их повернёшь
Такой ответ в них и найдёшь.
В твоём году есть пять и шесть.
В них тайный смысл конечно есть.
Перевернём их. Шесть и пять.
Недолго остаётся ждать.
Тринадцать — день. А пополам?
О, шесть и пять вернулись к нам!
Шестёрку если покрутить.
Легко в девятку превратить.
А ноль если добавить к ней? —
Придёт и этот юбилей!
Там встретимся, поговорим.
Стоять не сможем — посидим.
Сидеть не сможем — полежим…
Крути же жизни календарь.
Июнь, апрель, октябрь, январь,
Они все равно хороши
Когда нет старости души,
Когда нет лености ума
И дел не сделанных есть тьма:
Вот, вишни со стола убрать,
И муху, наконец, поймать.
Любимый виски ждёт. — Допить,
Друзья звонят. — Поговорить.
О жизни думать. Двор полить.
Сломалось что-то — починить…
Спешить не надо, подожди.
Минуту для себя найди.
Всё будет, солнце и дожди
Ещё так много впереди.
С седьмым десятком, Шейнин!
*бохер (идиш) — парень
** хoхем (идиш) — умник
*** ингл (идиш) — мальчик
**** мишпохa (идиш) — семья, родственники
***** I have… wait… must!… all them (англ.) — Я должен… подожди…обязан! … их всех
******мишигине (идиш) — сумасшедший
Отлично! Такие стихи надо бы публиковать в Семи искусствах, а не в Мастерской.
Ну вот… Взял и «опустил» мастерскую 🙂
Стихи интересные. Полагаю, что им место в Мастерской , несмотря на многие шероховатости. IMHO. Если автору будет интересно, перечислю.
Другое дело, что не все опубликованные в М. стихи, дотягивают до желаемого уровня,
но это не нам решать.
Впрочем, разумнее поместить недопеченное, чем выбросить удачные
строчки, которые на так часто встречаются в сети.