Виктор Френкель: Бог-громовержец Перун и некоторые глаголы («пёрнуть»,»пердеть»)

Loading

Можно предположить, что в дохристианские, языческие времена (от которых не осталось письменных памятников) глагол «пёрнуть» не имел того смысла, какой имеет теперь, а означал именно «греметь«, производить сильный грохот. Действительно, это ведь был как бы «глас божий».

Бог-громовержец Перун и некоторые глаголы («пёрнуть», «пердеть»)

Виктор Френкель

Виктор ФренкельГлаголы, упомянутые в заголовке, в наши дни применяются только для обозначения физиологического действия. Однако, возможно, такое значение они имели не всегда.

В Википедии читаем:

«Славянская этимология имени Перун (праслав. *Perunъ) разделяется большинством исследователей. Считается, что оно происходит от глагола *perti, *pьrǫ «ударять, бить» (ср. рус. перетьболг. пера, перем «бью, колочу») и суффикса деятеля unъ (ср. бегун, прыгун и так далее). Таким образом, имя Перун имеет значение «бьющий, ударяющий, разящий (громом и молнией)»[9][10]. В славянских языках есть идентичные слова, обозначающие гром и молнию — рус. перун «молния» (устар.), укр. перунбелор. пярунпольск. piorun «гром»[11]. «

Заметно, что, например, польское piorun  звучит очень похоже на русское «пёрнуть».

Можно предположить, что в дохристианские, языческие времена (от которых не осталось письменных памятников) глагол «пёрнуть» не имел того смысла, какой имеет теперь, а означал именно «греметь«, производить сильный грохот. Действительно, это ведь был как бы «глас божий».

Однако, позднее, после принятия христианства, этот глагол могли применять в ироническом смысле, в насмешку, для обозначения действия человека, который, смотрите-ка, «гремит» почти как Перун?!

Со временем, языческое происхождение этого глагола стало забываться, и он стал применяться уже без иронии для обозначения того самого физиологического акта, от которого происходит этот шум. Кстати, не только шум, но и это стало теперь подразумеваться тем же глаголом.

Такие явления в языке бывают.

Например, когда-то какой-то журналист сравнил гоночный автомобиль с болидом. Действительно, сходство есть. Но в широкой публике мало кто изучал астрономию и знает, что такое болид. Решили, что это синоним гоночного автомобиля. Так и осталось. Теперь все журналисты называют гоночный автомобиль болидом, даже не подозревая, что это метафора.

Кстати, подобная же история и со словом «Китай». Сначала оно писалось с маленькой буквы (строчной) и означало просто место, огороженное забором или изгородью. Но потом, со временем, оно перешло на название страны, отгороженной стеной. Ни в одном языке, кроме русского, Китай этим словом не называется. Я уже раньше писал об этом на Портале (см. «Так говорили старики«). «Кита» по-русски свая, столб.

Print Friendly, PDF & Email

16 комментариев для “Виктор Френкель: Бог-громовержец Перун и некоторые глаголы («пёрнуть»,»пердеть»)

  1. Ничкго не писали, и с такой странности вдруг вступили! Тот корень который вас вдруг так заинтересовал, имеется во многих индо-европейских языках Так английской «фарт» полностью тождественно слову, упоминаемому вами. При чем тут Перун? Зрите в корень — корень другой! Не ожидали от вас.

    1. Нет, английский корень «фарт» вряд ли мог повлиять на образование русского глагола несколько сот лет назад. Это в наше время возможно, и то, преимущественно в связи с новыми техническими устройствами, гаджетами и т.п.

      1. Э, далеко же вы отстали! А как древние индийские корни поразительно равновелики русским? Регбус! Кроксфорд! Вы прочли что-то, оно произвело на вас впечатление — и тут же писать. А что за каждым словообразованием стоит система, а не случайность — вам и в голову не приходит.

  2. Из статьи в Википедии:

    Славянская этимология имени Перун (праслав. *Perunъ) разделяется большинством исследователей. Считается, что оно происходит от глагола *perti, *pьrǫ «ударять, бить» (ср. рус. переть, болг. пера, перем «бью, колочу») и суффикса деятеля -unъ (ср. бегун, прыгун и так далее). Таким образом, имя Перун имеет значение «бьющий, ударяющий, разящий (громом и молнией)»[9][10]. В славянских языках есть идентичные слова, обозначающие гром и молнию — рус. перун «молния» (устар.), укр. перун, белор. пярун, польск. piorun «гром»[11].

  3. Валерьян Бромов: 31.03.2023 в 17:25
    «пердеть — укр. пердiти, блр. пердзець, болг. пърдя ,…….

    При всем внешнем сходстве ПЕРУН и ПЕРДУН второе восходит к корню ПЕРД. Нет обоснованной нужды прибегать к допущениям насчет Перуна и сокращению ПЁРДНУЛ до ПЁРНУЛ…
    —————————-‘
    Нет, тут не только «внешнее сходство», но и сходное значение. И Перун, и пердун производят громкий «трубный» звук, гром, что, возможно, и объясняет коренное родство этих слов.

    1. Виктор Ильич, как раз о разных корнях я и говорил. О Перуне:
      «Перун — вполне очевидное словообразование, созданное по тому же принципу, что и «бегун», «драчун», «колун», «шептун», «крикун» (корневая основа + суффикс ун). Бегун — тот, кто бежит, колун — тот, который колет, крикун — тот, кто кричит и т.д. Перун — тот кто прёт, пыряет (в данном случае — пыряет молнии). ПЕРеть, ПЫРять, ПЫЛать, ПЕРёд, ПЕРвый, выПИРающий.
      Англ. fire (огонь) — пырять, пылать, палить
      Англ. spear (копье) — пырять, пороть, вспарывать
      Эстонск. piir (граница, предел) — пере, переть, запирать
      Эстонск. peer (метеоризм) — переть, выпирать
      Рус. перун «молния», укр. перун, белор. пярун, польск. piorun «гром». У полабских славян четверг — «перунден» (перунов день)».
      ПЕР и ПЕРД.
      Но, принимая во внимание «Эстонск. peer (метеоризм) — переть, выпирать», спорить не стану.

    2. «При всем внешнем сходстве ПЕРУН и ПЕРДУН второе восходит к корню ПЕРД»
      ***
      Существует своебразная схожесть русского слова «пердеть» с польскими словами «pierdolić» и «pierdzieć».

  4. Если в тексте автора можно уловить юморок, в комментариях всё на полном серьезе. Особенно о «просматриваемой» связи старославянского с древнееврейским.
    Как говорили в СССР: «Комментаторы излишни!»

  5. «пердеть — укр. пердiти, блр. пердзець, болг. пърдя , сербохорв. прдjети, прдим, словен. prdeti, prdim, чеш. prdeti, prdim, слвц. рrd(i)еt, польск. pierdziec, в.-луж. pjerdzec, н.-луж. реrzеs. Родственно лит. persti, perdziu, лтш. pirst, perdu, pirdu, др.-инд. pardate «pedit», авест. praiti, греч. , англос. feortan, д.-в.-н. ferzan «реdеrе», алб. pjerth «реdо», аор. роrdhа; роrdhе «crepitus ventris» — так говорит этимология. При всем внешнем сходстве ПЕРУН и ПЕРДУН второе восходит к корню ПЕРД. Нет обоснованной нужды прибегать к допущениям насчет Перуна и сокращению ПЁРДНУЛ до ПЁРНУЛ…

    1. Валерьян Бромов: 31.03.2023 в 17:25
      _________________________________
      Но название очень красноречивое — в смысле к месту.

  6. «Перун» от слова «пердеть» (или наоборот). Ну, что ж тут скажешь?.. «Зевс» — от слова «зависать» (он «висит» на небе), «Посейдон» — «посеял» (потерял) что-то на Дону, «Сварог» — любил творог. И т.д. Словом, «филология в контексте безумия»…

  7. Происхождение некоторых слов русского языка позволяет увидеть связь языков славян и евреев, которая иллюстрирует их совместную длительную историю на славянских землях, с времён Хазарского царства.

    Предлагаю толкование слов:

    Слово переть, Идол Перун
    Толковый Словарь В. Даля, запись «переть»: «давить, жать, налегать; […] Куда прёшь! Пру, корень обширный, к коему, вопреки […] надо причислить: перу (прать) и Перун».
    В современном языке «переть» означает грубые действия, насилие. «Идти, двигаться куда-нибудь, не считаясь с препятствиями, с запрещением. Переть напролом» (Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. «Толковый словарь русского языка»).
    Возможно, что слово «переть» имеет происхождение от слова библейского иврита פְּרוּ («перу») (Берешит 1, 22; 1, 28). В Библии выражение на иврите «пру вэ рву» пепереведено как «плодитесь и размножайтесь» (Бытие 1:22; 1:28).
    Возможно, что у слова «переть» было другое значение. В современных фразах «Что ты прешь!?», «Перестань переть!» угадывается первоначальный смысл слова «переть» – «оплодотворение», а смысл приведённых фраз: не оплодотворяй силой, не насилуй!
    Возможно, со значением слова «переть» (оплодотворение) связано имя языческого идола Перуна с золотыми усами, которого изготовляли в виде гладкого деревянного столба.

    Слова «пердун», «пердеть»
    В Толковом Словаре В. Даля нет записи «пердун», что свидетельствует, что слово в русском языке пришлое. Однако это слово и «пердеть» активно существуют в языке.
    В Торе (Берешит 16,12) есть выражение («פֶּרֶא אָדָם») («перэ адам»), которое в Библии синодального издания переведено как «дикарь-человек» (Бытие 16:12). Выражение, вероятно, устроилось от слов иврита «перэ» (дикий осёл) и «адам» (человек). Выражение, возможно, образовало слово «пердун», которое характеризует человека, позволяющего животные поступки при людях, в том числе, испускать кишечный газ.

  8. Эвона, как автор.. шумнул. «Шумим, братец, шумим» на всякий перезвяк. И теорийку-куличик из этого шума можно слепить, как в детстве.

  9. Однако, позднее, после принятия христианства, этот глагол могли применять в ироническом смысле, в насмешку, для обозначения действия человека, который, смотрите-ка, «гремит» почти как Перун?!
    _____________________________
    Знать, веселые были ребята, внесшие неоценимый вклад в русское языкотворчество.

    1. Употребляя это слово ещё с детства, не подозревал о его происхождении от великого ПЕРУНа.
      И хорошо помню, где оно употреблялось — в нашей часто используемой считалке:
      Медведь, медведь,
      Научи меня п…ть.
      Если не научишь,
      По уху получишь.

    2. — Весёлые ребята разгулялись и распер-елись на весь Портал.
      — Съели чего-то (или — кого-то), может, — талантливого автора А.Л.?

Добавить комментарий для BORIS Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.