Михаил Ривкин: Недельный раздел Беар — Бехукотай

Loading

РАМБАН и Ицхак Абрабанель жили в разное время, испытали на своём личном опыте все «прелести» изгнания, оба были вынуждены в достаточно преклонном возрасте спешно покинуть Испанию, не по своей воле. И, тем не менее, их общая оценка феномена галута достаточно разнится. И сегодня многие еврейские мыслители, выдающиеся учёные и художники, живущие в диаспоре, хотя и видят пробуждение «спящей красавицы» — страны Израиля, всё равно склонны смотреть на будущее евреев за её пределами достаточно оптимистически.
Насколько они правы? Время покажет….

Недельный раздел Беар — Бехукотай

Михаил Ривкин

Михаил РивкинНедельный раздел Бехукотай по традиции именуют «разделом упрёков». В этом разделе подробнейшим образом перечислены все те страшные наказания, которые пошлёт Г-сподь народу Израиля за попрание Вечного Завета, за отступление от пути истинного и нарушение воли Всевышнего. Р. Давид Хоффман указал, что наказания эти обрушиваются на отступников не сразу, а постепенно, усиливаясь и ожесточаясь, по мере того, как усиливаются и усугубляются грехи Израиля. Каждое последующее наказание наступает только в том случае, если предыдущее не возымело своего действия и народ не образумился. Р. Хоффман выделяет шесть стадий наказания, причём четыре из них, кратко и в иной последовательности, упомянуты уже у пророка Йехэкейля:

«Ибо так сказал Г-сподь Б-г: хотя четыре казни Мои тяжкие: меч, и голод, и зверя лютого, и мор — послал Я на Иерушалаим, чтобы истребить из него человека и скот» (Йехезкейл 14:21)

Сам Рав Д. Хоффман предлагает такую градацию наказаний в нашей недельной главе:

Первое наказание: губительные болезни — чахотка, горячка, лихорадка и т. п. (Ваикра 26:16-17)

Второе наказание: голод (там 26:18-20)

Третье наказание: хищные животные (там 26:21-22)

Четвёртое наказание: меч завоевателя, перед которым народ должен будет смириться, будучи ослаблен мором. хищниками и голодом (там 26:23, 26)

Пятое наказание: полная утрата государственности: разрушение Храма, рассеяние народа, опустошение земли (там 26:27-32)

Шестое наказание: изгнание (там 26:33-39)

Рассмотрим подробнее пятое из этих наказаний, ту его часть, где описано опустошение земли:

«И сделаю города ваши пустынею, и опустошу святилища ваши, и обонять не стану благоухания (жертв) ваших. И опустошу Я землю вашу, и изумятся ей враги ваши, поселившиеся на ней. А вас рассею между народами и обнажу вслед вам меч, и будет земля ваша пуста, и города ваши будут руинами» (там 26:31-33)

Народ уже пережил все ужасы, несчастья и потрясения, о которых сказано выше: вражеское нашествие, мор, глад, нашествие хищных животных. Перед нами открывается мрачная картина окончательного разрушения и опустошения после окончания страшного вражеского вторжения.

После того, как по отдельности описано опустошение городов и святилищ (п. 31), в стихе 32 перед нами предстаёт яркий образ опустошения всей страны в целом. Та самая страна, где Израиль впервые стал народом, та страна, которую Всевышний в самом первом откровении Моше назвал «страной, текущей молоком и мёдом» — и название это закрепилось за ней навечно, эта страна у нас на глазах превращается в выжженную пустыню. И опустошение это будет столь фатальным, что даже враги испытают сильный шок, שממו т.е. даже враги почувствуют, что это — Перст Б-жий.

Глагол שממו, используемый в оригинале, однокоренной с существительным שממה — пустыня, имеет несколько смысловых оттенков. Как обычно, русский перевод улавливает только один из них. Рабби Авраам ибн Эзра в своём комментарии подчёркивает именно изумление врагов:

«Изумятся ей — станет она настолько пустынной, что даже враги, которые будут жить в ней, изумятся, и это — противоположность словам «радость всей земли» (Эйха 2:15)» (Ибн Эзра, там)

Иной смысловой оттенок выделяет в глаголе שממו комментарий «а-Беур». Не только земля будет опустошена, те, кто её захватил тоже испытают некое опустошение, недостаток во всём:

 «И опустошу Я землю — после того, как вы будете изгнаны, земля не останется цветущей и полной соков, плодоносной и благодатной. Подобно тому, как я благословлял я землю, покуда вы обитали на ней, точно так же опустошу я её, до такой степени, что станет она мерзейшей из всех земель, и опустошу я врагов, которые поселятся на ней, и будет у них нехватка во всем, всяческие недуги и напасти, всяческие казни и болезни. И станет это знаком для всех её обитателей, чтобы знали они: из-за ваших прегрешений случилось всё это. И станет всё это знаком мерзости для вас и притчей во языцех для всех народов» (а-Беур, Ваикра, там)

Интересную интерпретацию этого странного оборота речи (שממו) предлагает РАШИ:

«И опустошу Я землю — и в этом есть благодеяние к Израилю, ибо не найдут враги в земле его утешения и благости, поскольку будет она пустыней для всех её обитателей» (РАШИ там)

На первый взгляд, трудно понять, какое же благодеяние нашёл РАШИ в этом трагическом и скорбном описании пустынной земли, в каких именно слова текста нашёл этот строгий адепт буквального смысла оправдание такому своему странному толкованию. «Вторичный» комментатор РАШИ, Гур Арье, предлагает такое истолкование этих слов:

«И опустошу Я землю — и РАШИ специально уточняет: Я сам, преисполненный милости. И смысл этого в том, что всё, что Пресвятой, будь Он благословен, делает сам, есть благодеяние»

Слова РАШИ — в том числе и его лаконичный комментарий к выражению שממו, поясняет РАМБАН:

«То я поступлю с вами так (там 26:16) — и далее, ближе к окончанию раздела, сказано — «и будут опустошены (שממו) враги ваши» — и в этом — добрая весть для всех изгнанных, что земля не принимает врагов наших, и в этом суть большого доказательства и обетования всем нам, ибо не найти во всём мире такой земли, которая была бы столь плодородна, богата, приносила бы столько благ, и была бы опустошена до такой степени. После того, как мы покинули её, не приняла она никакого племени и народа все народы стремились её освоить и ни у кого это не получилось»

В этом месте, как и во многих других частях своего комментария, РАМБАН говорит земле Израиля на основе своего личного и непосредственного знакомства с ней. Когда он приехал в 1265 г. в Иерусалим, он застал город весь в развалинах, а всю страну Израиля — в опустошении. Однако даже это грустное зрелище стало для него источником вдохновения и утешения. Он видел перед собой безутешную, страдающую, но верную супругу, которая ждёт много веков и будет верно ожидать и дальше, пока не вернётся оторванный от неё злою волею супруг, и которая ни с кем не согласна разделить ложе. Такой же застали эту страну семьсот лет спустя первые пионеры חובבי ציון «Любящие Сион»: поля на склонах холмов засыпаны камнем, источники высохли и загрязнены, долины покрыты болотами, воздух отравлен ядовитыми испарениями, Негев — иссушённая, каменистая пустыня. Первопроходцы своими глазами увидели, что ни один народ, прошедший по этой земле, не смог разбудить её от вечного летаргического сна. И именно в этом увидели они «добрую весть для всех изгнанных, что земля не принимает врагов наших, и в этом суть большого доказательства и обетования всем нам», в этом узрели ясное доказательство, что «После того, как мы покинули её, не приняла она никакого племени и народа».

Ещё страшнее звучит следующий стих в разбираемом нами отрывке:

«А вас рассею между народами и обнажу вслед вам меч, и будет земля ваша пуста, и города ваши будут руинами» (там 26:33)

И этот стих тоже трактовали по-разному, иные комментаторы увидели справедливое, но страшное возмездие за грехи, безысходное бедствие, тёмное царство, в котором нет ни единого луча света:

«И в этом суровое наказание, что когда сыны земли изгнаны в другие государства, и смотрят друг на друга, и видят, что Израиля как бы развеян по ветру на огромной веялке, подобно тому, как веет человек колосья и ни один из колосьев не ложится вкупе с другим а все порознь» (РАШИ там)

Как ни странно это выглядит, но даже в этом стихе некоторые комментаторы упорно старались отыскать хоть какое-то утешение. То, что Всевышний творит над своим народом, это — всё-таки наказание, а не бессмысленная расправа. А в любом наказание есть, наряду с суровостью и непреклонностью, некая воспитательная, позитивная, наставляющая сторона. Опустошение земли — залог неизбежного возвращения Израиля, допустим! Ну а что же утешительного можно найти в том, что Израиль, пока суть да дело, будет рассеян? Оказывается, и тут нет худа без добра!

«Был такой цезарь, который ненавидел евреев. Сказал своим сановникам так: если у кого-то появилась проказа на ноге, то отрубают ли ногу, и такой человек страдает остаётся в живых, или же оставляют всё, как есть, и такой человек умирает? Ответили ему: отрубают ногу, и человек остаётся жить. Сказал им: отрубите же, и пусть они останутся жить!» (Авода Зара 10Б)

Итак, само по себе изгнание, отрыв от родной земли, уподоблен болезненной ампутации, которая, даже против воли врага, служит благой цели: народ Израиля останется жить!

РАМБАН высказывает похожую идею, комментируя известный рассказ о том, как выстроил свой лагерь Яаков, готовясь в встрече с Эсавом, который тоже угрожал ему гибелью:

«Яаков поступил так потому, что не желал, чтобы всё его потомство сразу попало в руки Эсава. Он хотел, чтобы уцелел, по крайней мере, один лагерь. И в этом стихе также содержится намёк, что не смогут сыны Эсава истребить нас одновременно, но будут они творить зло над частью нас, в одной из своих стран. Один царь посягает, в свой стране, на имущество наше или на жизни наши, а в другой стране другой царь милует нас и даёт нам приют» (РАМБАН, там)

Итак, в самом факте рассеяния можно найти ещё некое утешение, ибо когда народ рассеян, ему не грозит одномоментное и полное истребление. Страшный опыт ХХ столетия опроверг это умозаключение, со всей ужасающей непреложностью, но РАМБАН, и в этом случае тоже, основывался как на своём опыте, так и на многочисленных известных ему рассказах о непрерывной миграции евреев в Средневековой Европе.

Совсем другое дело — слова «обнажу вслед вам меч». Это слова, при всём желании, трудно истолковать иначе, как проклятие. В том, что народ будет вынужден жить не в демографическом вакууме, не на целинных, нетронутых землях, а среди чужеродных племён, комментаторы Торы видели только ужас, тьму и вечный дамоклов меч нависший над Израилем:

Так объясняет эти слова комментатор «А-Беур»:

«Когда вы будете рассеяны среди народов, изгнанные и несчастные, то не пожалеют они вас, ибо природа человеческая такова, что не жалеют тех, кто слаб и беззащитен. Но будет всегда занесён над вами меч, и этот обнажённый меч будет вас неотступно преследовать, и во всяком месте, куда вы придёте, будут мучить и терзать вас, и будут безжалостно убивать» (А Беур, там)

Абрабанель, который большую часть своей жизни разделял иллюзии относительно возможности безопасной и благополучной жизни в галуте, прозрел только к концу жизни, после трагического изгнания из Испании, под влиянием этих событий он написал свой мудрый и точный комментарий

«И после разрушения Второго Храма прибыли многие евреи в Испанию, она же Сфарад, и в Царфат, и во многие другие страны. Но и там не было им покоя от преследователей, от тех, кто их тиранил и угнетал. И об этом сказано «и обнажу вслед вам меч», а в другом месте сказано: «Но и между теми народами не успокоишься ты» (Деварим 28:65)

Слова эти написаны уже в Италии, где их автор закончил свою жизнь в достаточно спокойных и благополучных условиях. Но вот с иллюзиями относительно возможности «комфортного галута» он расстался раз и навсегда.

РАМБАН и Ицхак Абрабанель жили в разное время, испытали на своём личном опыте все «прелести» изгнания, оба были вынуждены в достаточно преклонном возрасте спешно покинуть Испанию, не по своей воле. И, тем не менее, их общая оценка феномена галута достаточно разнится. И сегодня многие еврейские мыслители, выдающиеся учёные и художники, живущие в диаспоре, хотя и видят пробуждение «спящей красавицы» — страны Израиля, всё равно склонны смотреть на будущее евреев за её пределами достаточно оптимистически.

Насколько они правы? Время покажет….

Print Friendly, PDF & Email

2 комментария для “Михаил Ривкин: Недельный раздел Беар — Бехукотай

    1. Спасибо за ваше интересное и важное замечание!
      Если мы применим формальные критерии анализа текста, то вы правы, и в гл. 26 Ваикра перечислены пять разных наказаний. Каждое новое наказание, начиная со второго, начинается единообразной вступительной формулировкой: «Если же пойдёте Мне наперекор, и не захотите слушать меня, то я поражу вас всемеро против грехов ваших» . Эта, или похожая формулировка повторяется четыре раза: Ваикра 26:18, 21, 23-24, 27-28. Таким образом строение текста недвусмысленно указывает на пять наказаний.
      Однако Р. Давид Хоффман выделяет в последнем наказании две отдельные части. На каком основании? Сначала нам подробно описано то, что будет происходить в самой стране Израиля (Ваикра 26:29-32). Все языческие капища будут разрушены, Кумирни идолов будут засыпаны горами трупов (там 26:30), однако разрушено будет и «правильное» святилище: «обонять не стану благоухания ваши» (там 26:31), в результате города будет разрушена и земля полностью опустошена (там 26:32). В этой части акцент сделан на том, что будет происходить с землёй, про обитателей сказано очень мало, невозможно понять, что же конкретно с ними произойдёт.
      Далее (Ваикра 26:33-41) речь идёт исключительно о том, что обитатели земли Израиля будут изгнаны за её пределы, подробно описаны все несчастья, которые постигнут их на чужбине: пребывание в земле врагов, панический, парализующий страх, полное бессилие перед врагом….

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.