Инна Беленькая: НОВОЯЗ ДЖОРДЖА ОРУЭЛЛА: ОТНОШЕНИЕ К ЕСТЕСТВЕННЫМ ЯЗЫКАМ

Loading

Новоя́з (англ. Newspeak) — вымышленный язык из романа-антиутопии Джорджа Оруэлла «1984».
Согласно Википедии, это язык тоталитарного общества, изуродованного партийной идеологией и партийно-бюрократическими лексическими оборотами, в котором слова теряют свой изначальный смысл и означают нечто противоположное (например, «Война — это мир»). Смысл — иронически о нелепом, созданным вопреки нормам и традициям языка. Моделью для построения новояза послужили официальные документы современных Оруэллу тоталитарных режимов Третьего рейха и сталинского СССР.

НОВОЯЗ ДЖОРДЖА ОРУЭЛЛА: ОТНОШЕНИЕ К ЕСТЕСТВЕННЫМ ЯЗЫКАМ

 Инна Беленькая

Новоя́з (англ. Newspeak) — вымышленный язык из романа-антиутопии Джорджа Оруэлла «1984».
Согласно Википедии, это язык тоталитарного общества, изуродованного партийной идеологией и партийно-бюрократическими лексическими оборотами, в котором слова теряют свой изначальный смысл и означают нечто противоположное (например, «Война — это мир»). Смысл — иронически о нелепом, созданным вопреки нормам и традициям языка. Моделью для построения новояза послужили официальные документы современных Оруэллу тоталитарных режимов Третьего рейха и сталинского СССР.

Оруэлл включил в роман «ПРИЛОЖЕНИЕ. Принципы новояза», в котором излагаются основные его положения.
Новояз был сконструирован таким образом, чтобы его словами легко можно было выразить дозволенные идеологией значения — «ни одно слово не было идеологически нейтральным», писал Оруэлл.

Для этого из него исключались слова, имеющие нежелательные значения, а те из них, которые сохранялись, были очищены ото всех «лишних» значений. Оруэллом приводится следующий пример: слово «свободный» по — прежнему существовало в новоязе, но употреблять его можно было лишь в таких выражениях, как: «Собака свободна от блох» или « Поле от сорняков свободно». Употребить же подобное понятие в привычном смысле — «политически свободен» или « свободен интеллектуально» — было нельзя, поскольку политической и интеллектуальной свободы не существовало даже в качестве общих представлений, и они неизбежно становились безымянными»[1]

Бесчисленное множество слов, таких, как «честь», «справедливость», «мораль», «интернационализм», «демократия», «религия», «наука», просто перестали существовать.

Словарь новояза хотя и был родственен обычному языку, все же был невелик, более того постоянно изыскивались способы его сокращения. В сущности, от всех иных языков новояз отличался тем, что словарный запас его уменьшался, а не рос.

Возникает вопрос: из чего исходил Оруэлл в построении новояза? Что послужило его прообразом?

В Википедии говорится, что многие приёмы, использованные при конструировании новояза, являются естественными для некоторых групп языков: так, использование сложносокращённых слов характерно для русского и немецкого, словообразование путём добавления к слову префиксов и суффиксов — для агглютинативных (от лат. agglutinatio — приклеивание) языков и т. д.

Не может служить признаком новояза само по себе образование эвфемизмов, которое также является естественным языковым процессом. Кроме того, любой язык содержит в себе отдельные элементы новояза.

По утверждению лингвиста Н. Заики (род.1980), «большинство грамматических особенностей новояза либо широко распространены в языках мира (как естественных, так и искусственных), либо являются доведенными до крайности особенностями английского языка, ср. синкретизм частей речи. Таким образом, человек интуитивно, явно не обладающий знаниями о том, как устроены языки мира, в целом способен построить человеческий язык со вполне естественной грамматикой. Те же черты, которые не характерны ни для естественных, ни для искусственных языков, объясняются преимущественно политическими целями автора новояза» [2].

Но было бы ошибкой ограничиться этими утверждениями. Они не раскрывают всех сторон конструирования новояза. Как будет видно из дальнейшего изложения, в лингвистическом аспекте новояз представляет гораздо больший интерес. И в данной статье мы хотим сосредоточить внимание именно на этом.

Оруэлл не был лингвистом. Но, как это ни покажется удивительным, в построении и словообразовании новояза Оруэлл следовал общим закономерностям древнего языкотворчества.
При построении новояза он обращается к самым истокам словообразования, или древнему языкотворчеству с его упрощенной грамматикой, отсутствием различий между частями речи, гнездовым строением словаря.

Любое слово в языке могло породить гнездо, и в принципе это относилось даже к служебным частям речи, как, например, «если»: «еслить», «есленно» и т. д.

Никакой этимологический принцип тут не соблюдался; словом-производителем могли стать и глагол, и существительное, и даже союз. Это позволяло расширить гнездо до немыслимых прежде размеров. Таким образом были образованы, например, слова «едка», «яйцевать», «рычёвка», «хвостистски» (наречие), «настроенческий», «убежденец» (здесь и далее новообразованные слова даются в переводе Виктора Голышева).

Действительно, эти слова непривычны для нашего слуха. Однако аналогию им можно найти. Для этого обратимся к детскому словотворчеству. Может возникнуть вопрос: а что дает основание для сближения детского словотворчества и древнего архаического языкотворчества? Выше говорилось, что Оруэлл обращается к древнему языкотворчеству в построении новояза. Но детское мышление имеет много сходных черт с примитивным мышлением, на что указывали еще ученые прошлого.

В онтогенезе ребенок повторяет в сокращенном виде все главнейшие этапы, которые пережило человечество с момента своего возникновения и до настоящего времени. Не будет преувеличением сказать, что ребенок перенимает и языковое наследие предков, обнаруживая, таким образом, общие тенденции развития языка.

Как писал замечательный детский писатель и исследователь детского словотворчества К.Чуковский, «для ребенка пластичны даже такие слова, форма которых, по убеждению взрослых, не подлежит изменениям. Интересны формы сравнительной степени, образованные от таких слов, как едва, нельзя, звезда, утро». (Аналогично этому в новоязе степени сравнения прилагательных образовывались при помощи стандартных окончаний: хорош— хорошЕе— хорошейший. Но об этом ниже).

— Бедный мальчик , он едва идет

— Подумаешь, я, может быть, иду еще едвее

***

— Покачайте меня на качелях, только я не сойду, я буду все ещекать и ещекать

«Помимо глагола ещекать,— отмечает Чуковский — ребенок умудряется произвести от слова «еще» существительное, которое и подчиняет законам склонения имен:

— Куда ты идешь?

— За песочком

— Но ты уже принесла

— Я иду за ещем

 ***

А папа самее мамы

***

— Вставай, уже утро!

— Я буду ждать, когда станет утрее

***

Девочкам дали по белой кувшинке.

Смотри, у меня как звездочка.

— А у меня еще звездее

***                                                                                                                                                      

— За это нельзя браться, а за то еще нельзей?

Милые детские словечки… На самом деле в своем речевом развитии ребенок воссоздает или воспроизводит те приемы языкотворчества и словообразования, которые характеризуют этап раннего языкового мышления.

Вернемся к новоязу. Оруэлл отмечает такую особенность грамматики новояза, как «почти полную взаимозаменяемость различных частей речи». Словообразование упрощалось радикально. Любое слово в языке могло использоваться как глагол, существительное, прилагательное или наречие. Между глаголом и существительным в том случае, когда они одного корня, нет никаких различий. Например, слово think («думать»), выполняя роль одновременно глагола и существительного, заменило слово thought («мысль»). Глагол cut («резать») был заменён глаголосуществительным knife («нож»), т.е. нож-ножить.

Здесь Оруэлл, надо сказать, прямо воссоздает картину древнего словообразования, когда части речи еще не были дифференцированы, а существовали лишь имена. Это был длинный период, многие эпохи, когда не было категории глаголов, были имена, которые впоследствии стали известны в грамматике под названием имен существительных и прилагательных, раньше также не различавшихся.

Классик теоретического языкознания В. Гумбольдт отводил глаголу основное значение в грамматическом строе языка, считая его «нервом» всякого языка. Недооценка или неполное осознание глагольной функции, писал он, приводит к тому, что в отдельных языках не существует коренного различия между именем и глаголом, вследствие чего «… одно и то же слово может употребляться в качестве и той и другой части речи, а каждое имя существительное можно превратить в глагол»[4]

В бирманском языке, например, «очень часто такой «корень» без всякого видоизменения имеет также и значение существительного, в котором с большей или меньшей ясностью прослеживается его исходное глагольное значение. Так mai значит «быть черным, угрожать, пугать» и «растение индиго».

Если оставить в стороне утрированный характер новообразованных слов Оруэлла, то можно сказать, что такой способ словообразования сближает конструирование новояза с древним языкотворчеством.

Таким образом, для древних архаических языков характерным было «затушевывание границ между именем и глаголом», поскольку все глаголы брали свое происхождение от имен существительных.
Как отражение этого древнего способа языкотворчества, можно рассматривать принцип конструирования глаголов в иврите (как старом, так и новом), в котором глагол и имя существительное имеют одну языковую основу и сохраняют именной характер.

Исходным является назначение предмета или его функция, от которой глагол берет свое происхождение: ключ (мафтэах) и открывает (потэах), тамар (пальма) и тамар (вздыматься, возноситься), клипа(скорлупа) и мэкалэф (очищает), лэхэм(хлеб, снедь) и лахам (принимать пищу), кафтор(пуговица) и мэхавтэр (застегивает), хака(удочка) и мэхака (ждет), и т.д.

Естественно, прямой параллели между словообразовательными гнездами новояза и структурой корневых гнезд иврита провести нельзя. Разница и принципиальная в том, что слова в новоязе этимологически не связаны, в то время, как слова, образующие корневые гнезда иврита, связывает семантическая общность. В новоязе Оруэлл использует лишь общую схему построения, только внешне сходную с характером обобщения слов в древних языках.

От существительного в новоязе, помимо глагола, точно так же можно было произвести любое прилагательное, как, например: «пальтовый», «жабный», от них — соответствующие наречия и т. д.

Это опять находит свою параллель с детским словотворчеством, хотя, как пишет Чуковский, имена прилагательные сравнительно редко встречаются в речи детей. Но они так же, как и в новоязе могут происходить от любого слова:

— Жмутные туфли.

— Дочкастая мамаша.

— Зоопарченный сторож.

— Пугательные сказки.

 — Исчезлая собака.

— Какой окошный дом!

— Лес заблудительный.

— Куда она пошла, сумасошлатая.

— У нас электричество тухлое и пр.

Но вот что надо отметить. У Оруэлла прилагательные (жабный, пальтовый и пр.) не несут той смысловой нагрузки, какую они несут в древнем языкотворчестве при образовании их от имен существительных. Это надо понимать следующим образом.

Как уже говорилось, в доисторических языках между прилагательными и существительными не было четких различий. Первоначально названия свойств — не что иное, как название тех предметов, которые являлись носителями этих свойств. Поэтому все прилагательные, с точки зрения происхождения, были производными от названия предмета. Иначе, «признак мыслился вместе с субстанцией»(Фрейденберг), вследствие чего определение было тавтологично семантике того предмета, который оно определяло. Типичный пример: масло-масляное.

То же самое мы видим в иврите, в котором название предмета и его признак имеют одну языковую основу и общее происхождение:

тамар (пальма) и тамир (стройный); рейхан (базилик) и рейхани (ароматный); цамик (изюм) и цамук (сморщенный); цаним (сухарь) и цанум (тощий; худой); мара (желчь) и мар (горький); кэтэм (пятно) и катом (оранжевый); сакин (нож) и мэсукан (опасный); балут (желудь) и болэт (выпуклый), мара (желчь) и мар (горький), адир (властитель, начальник) и адир (сильный могучий).

 А в некоторых случаях можно видеть, как иврит сохраняет и самую древнюю форму, когда существительное употребляется без изменения в качестве прилагательного или определения, например, саир (козел) и саир ( волосатый, косматый).

Более того, Оруэлл пишет, что прилагательные в новоязе имели две степени сравнения: “лучше” и “более лучше”. Этому также прямая аналогия в иврите: טוב тов — хорошо, хороший, יתר טוב йотер тов — еще лучше, более хороший, גדולгадоль — большой, יתר גדולйотер гадоль — еще больше.

К особенностям построения Оруэлл относил то, что в новоязе для любого слова могло быть построено отрицание при помощи приставки un— («не»). Например, «нехолодный» (uncold) означало «теплый». Это позволяло сильно сузить словарное гнездо; например, отпадала необходимость в слове bad («плохой»), когда его можно было заменить словом ungood («нехороший»).

Здесь также можно провести параллель с ивритом: давар — слово, речение, вещь, предмет, что-нибудь, а с отрицательной частицей לא «не» — пустое, безделица.
Или глагол חשב хашав (почитать, ценить, уважать), от которого образуется наречие с помощью отрицательной частицы לא — לא חשוב (неважно).

В «Приложении» Оруэлл указывает, что новояз делал невозможным какие-либо отклонения от господствующей политической позиции. Это достигалось тем, что слова новояза вбирали в себя максимально широкий смысловой круг обозначаемых понятий.
Кроме того, создавались слова, соединяющие в себе два противоположных значения («белочёрный»): применяемые по отношению к союзнику, они приобретали положительное звучание, по отношению к врагу — отрицательное».

Если отвлечься от идеологической подоплеки новояза, то можно видеть, что в этом Оруэлл тоже следует общим закономерностям древнего словотворчества. В архаических языках слова заключали в себе неизмеримо большую семантическую емкость, чем это представляется нашему сознанию. Кроме этого, одно и то же слово могло обозначать совершенно противоположные значения. Дихотомия слова — типичная черта раннего языкового мышления.

Известный ученый гебраист, переводчик А. Десницкий в своей фундаментальной монографии «Поэтика библейского параллелизма»[5] отводит значительное место литературному и лингвистическому анализу подобных слов. Например, он рассматривает глагол ברך (барах) , соединяющий в себе два противоположных значения. В Израиле, к слову сказать, почти всюду (в аэропорту, парках, при входе в торговые центры и пр.) граждан встречают слова «Брухим абаим» — «Добро пожаловать». Но от этого же корня ברך , от которого происходят слова «приветствовать», «благожелать», берут свое происхождение и слова противоположные по смыслу.
Как пишет Десницкий, «в первых главах книги Иова глагол ברך, обычно означающий ‘благословлять’, исходя из контекста, явно приходится переводить как ‘хулить, проклинать’.

Т.е, как и у Оруэлла, перевод слова, заключающего в себе два противоположных значения, зависит от контекста.

Этот ряд слов можно продолжить. Латинское sacer означает «святой» и «проклятый», а слово preces значит «мольба», «молитва» и «проклятие». У греков одинаково обозначаются «грех», «проклятый», но и «очищение от греха». Это вызывает параллель с ивритом, в котором хэт (грех), хотэ (грешит), а также мэхатэ (очищает) и хатат (очистительная жертва) представляют группу производных слов.

От одноименного корня происходят такие слова с противоположным значением, как раав(голод) и раавтан(обжора), типуль (уход) и тапил (паразит), мехапэс (ищет) и митхапэс (маскируется), hаараца (поклонение) и арицут (тирания), мэсупак (сомневающийся) и мэсупак(удовлетворенный), ётэр (остаток) и йитра (излишек), ор (свет) и мэура(конура, нора), кодэм (прошлое) и кидум (прогресс) и т.д (Нужно заметить, что здесь наряду со старыми словами есть и новообразованные слова. Это показательно в том плане, что в современном иврите образование новых слов в большей своей части происходит по архаическим «лекалам», т.е. следует закономерностям древнего словотворчества).

В этой статье мы попытались ответить на вопрос, чтО лежит в основе построения новояза. Мы не ставили своей задачей охватить все вопросы, касающиеся этой темы. Но даже, исходя из изложенного, можно сказать, что новояз обнаруживает более тесную связь с естественными языками, чем указывает на то Википедия. При построении новояза Оруэлл обращается к самым истокам словообразования, или древнему языкотворчеству с характерной для него упрощенной грамматикой, отсутствием различий между частями речи, гнездовым строением словаря.

На первый взгляд, такое сравнение покажется некорректным. Ведь новояз — в какой-то мере искусственный язык, выхолощенный в семантико-морфологическом плане в силу идеологических установок и политических целей.

Но, если отвлечься от гротеска, острого сатирического пера Оруэлла, то в описываемых способах и приемах словообразования новояза нельзя не видеть сходства с древним языкотворчеством.

При упоминании о новоязе всегда напрашивается сравнение с языками в современном нам мире и, в частности, с русским языком. Наблюдаемые процессы упрощения и примитивизации языка, избирательность лексики, ее ограниченность и зависимость от текущего момента — все это говорит о том, что новояз имеет тенденцию к развитию. Но это уже отдельная тема.

 ЛИТЕРАТУРА

1.Оруэлл Джордж «1984» Приложение (Принципы новояза) https://lib.liim.ru/creations/o-049/o-049-24.html
2. Заика Наталья. Новояз с типологической точки зрения https://www.academia.edu/14848255/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%8F%D0%B7_%D1%81_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B8_%D0%B7%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F
3. Чуковский К.И. От двух до пяти. Москва Терра — Книжный клуб 2001, с. 48
4. Гумбольдт В. Избрвнные труды по языкознанию Москва Издательская группа «Прогресс», 2000, с.251
5. Десниций А. Поэтика библеского параллелизма
https://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnickij/poetika-biblejskogo-parallelizma/https://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnickij/poetika-biblejskogo-parallelizma/

.

Print Friendly, PDF & Email

30 комментариев для “Инна Беленькая: НОВОЯЗ ДЖОРДЖА ОРУЭЛЛА: ОТНОШЕНИЕ К ЕСТЕСТВЕННЫМ ЯЗЫКАМ

  1. Уважаемая Инна,
    привожу ещё один пример, как наводят тень на плетень, обвиняя Польшу в разрушении памятников советских воинов во время Мировой войны:
    https://www.youtube.com/watch?v=fTjtx_uqLhU
    248,976 views May 8, 2023 ПОЛЬША
    Правда ли, что в Польше разрушают советские военные кладбища? Должны ли поляки благодарить Красную армию за освобождение? Об этом, а также о польском взгляде на Вторую мировую, о советских фильмах, рождающих мифы о ней, и о возрождении сталинизма в России нам рассказал доктор исторических наук из Института национальной памяти Польши Мацей Коркуть.

    00:00 Почему встречаемся на небольшом кладбище на окраине?
    02:12 В Польше уничтожают памятники на могилах советских солдат?
    03:40 Что именно демонтируют?
    04:48 «Могилы каждого солдата каждой армии в Польше находятся под охраной»
    05:54 «Сталин был преступником и в 1939, и в 1940, и в 1945 году»
    07:09 Как сейчас выглядят могилы солдат вермахта?
    08:01 Как в Польше восприняли уничтожение кладбищ в Беларуси?
    09:14 Какой правды о Второй мировой не знают в России?
    11:33 Заминированный немцами Краков – правда или миф?
    14:42 Сталин принес в Польшу новую диктатуру
    17:28 Зачем в России возродили советскую пропаганду о Второй мировой?

    1. А.B.: 30.05.2023 в 20:20
      ______________________________
      Полностью разделяю ваши чувства, А.Б., только причем тут Оруэлл?

      1. Дорогая Инна,
        шёл я к Оруэллу через Польшу, думал — самее всех, но попал в заблудительный прикарпатский лес по дороге.
        Теперь иду за ещем и, если повезёт, дождусь , когда станет утрее.
        Будьте здорОвы и вЕселы!
        ~ ~ Ище Польска не згинела, поки мы жиемо ~ ~

        1. А.B.: 31.05.2023 в 02:23
          Дорогая Инна,
          шёл я к Оруэллу через Польшу, думал — самее всех, но попал в заблудительный прикарпатский лес по дороге
          ________________________________
          И зачем вы туда ходили, совсем сумасошлатый…

          1. Так эта, не совсем сумасошлатый,
            просто электричество тухлое по дороге к Ору-
            эллу…
            если позволитe, стишок Эдика Л., который мне знакомее Оруэлла:
            — Кто лежит там на диване — чего он желает
            Ничего он не желает а только моргает
            — Что моргает он что надо — чего он желает
            Ничего он не желает — только он дремает
            — Что все это он дремает — может заболевший
            Он совсем не заболевший а только уставший

  2. Может не совсем в тему, но
    https://stihi.ru/2020/03/12/561

    P.S. А современный СВО-новояз — это вообще что-то: хлопок, задымление, отрицательно всплыл/взлетел и т.д.
    Надо бы словарик составить…

    1. Zvi Ben-Dov: 29.05.2023 в 16:47
      Погубить — это поцеловать?

      Захлебнуться — это подавиться хлебом?

      — Где ножницы?
      — Там… Да не там! Тамее!
      _________________________________
      Я еще раньше взяла на заметку словечки вашей дочки.

      1. Она и сейчас придумывает слова, а ей уже далеко за тридцать. Я с ней в детстве (3-4 года) играл в развивающие игры, которые сам придумал.
        https://trizway.com/art/primary/uchim-malyshei-dumat-po-trizovski.html
        Я сам играть уже прекратил, а она продолжает.
        С младшей я не играл — она не хотела, но «воспиталась» ничуть не глупее старшей, но… новые слова не придумывает.

      2. Вот вам ещё одно словечко — недавно вспомнил…
        Она, когда была маленькой, называла «бюстгальтер» «насисьник».
        Думаю, что это после моих с ней игр в «функциональное название»
        https://www.metodolog.ru/triz-journal/archives/1998/02/e/index.htm
        https://trizway.com/art/primary/uchim-malyshei-dumat-po-trizovski.html меня тут слегка самовольно «улучшили»
        Жаль, что всего я не всё записывал, но периодически вспонинаю…

      3. Вспомнил ещё одну реплику старшей дочки по поводу какой-то своей статейки:
        «Папа, ты себя уже прознаменитил
        Калька с иврита: мефурсам — знаменитый, а легарсем — рекламировать («знаменитить»)

        1. Zvi Ben-Dov: 11.07.2023 в 13:21
          Вспомнил ещё одну реплику старшей дочки по поводу какой-то своей статейки:
          «Папа, ты себя уже прознаменитил?»
          _____________________________
          Прямо по Чуковскому. А вы не хотите углУбить и расширить «От двух до пяти»?

          1. У Чуковского был обширный «патентный фонд» слов, придуманных детьми — ему со всего Союза присылали, а у меня только одна дочка (из двух) слова придумывала. Короче: «Не по Хуану сомбреро» 🙂

    2. Люди уже это (словарик) сделали, но Рассейская Госдура продолжает придумывать новые слова, для замены не очень хорошо звучащих существующих.
      https://radiokp.ru/byvshiy-chelyabinskiy-gubernator-schel-feykom-novosti-ob-ugolovnom-dele-protiv-nego_nid2693_auau
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%8F%D0%B7

  3. Актуальная теме, дорогая Инна. Когда бы в Москве, пришлось пообщаться с подростками. Сплошной новояз: » Ну гоу ( пошли), пацаны. «Хватит меня байтить ( ругать). Надоело»,. Они меня хейтят (ненавидят), » Шузы у тебя классные». Показывает на девицу: «Это моя краш» и много других. Всюду английские корни. Спасибо

    1. .Лев Мадорский: 29.05.2023 в 16:03
      Шузы у тебя классные».
      _________________________________
      Стыдно признаться, но я не знаю, что такое «шузы». Правильно, Леонид Л. говорит, что мне надо подучиться.

        1. А тут подходит мэн в вайтовых шузАх, в блюёвых трузерАх с файновым лэйблом на лефтовом пОкете.
          Но это ещё их 70-х.

  4. Михаил Поляк: 29.05.2023 в 11:39
    Дорогая Инна! Вы пишете — «глагол חשב хашав (почитать, ценить, уважать)». Но в словаре — уважать להחשיב лехашив. Ведь всякий глагол начинатся с буквы ל. Похоже, но все-таки не так, как у Вас.
    ____________________________
    Вы правы, в современных словарях להחשיב — инфинитив. Но он, наверное, создан в позднейшие времена, такой глагольной формы нет в Торе(если ошибаюсь, поправьте меня). Поэтому современный словарь — это не тот источник, когда речь идет о самом древнем архаическом словообразовании. Лучше всего использовать «Еврейский и халдейский этимологический
    словарь к книгам Ветхого Завета» О.Н.Штейнберга(1848г).

  5. Мне представляется, «новояз» Оруэлла отличается от современного новояза. Последний представляет собой один из многих жаргонов, профессиональных языков типа морского, юридического, молодежного, блатной фени и т.п. Они служат для психологического отделения членов какого-либо сообщества от остальной массы людей, для обозначения «своих». Попробуйте сказать моряку, что его корабль плывет. Он тотчас же вам заявит, «плывает г-но», а корабль идет. Иногда известные понятия употребляются в противоположном смысле с целью придать речи или тексту иронический, сатирический характер.
    Оруэлл же разоблачает насаждаемое сверху и направленное всему обществу понятие, намеренно искаженное, чтобы навязать этому обществу нужное диктатору значение. Яркий пример — нынешняя путнская пропаганда.

    1. Михаил Поляк: 29.05.2023 в 12:12
      Мне представляется, «новояз» Оруэлла отличается от современного новояза. Последний представляет собой один из многих жаргонов, профессиональных языков типа морского, юридического, молодежного, блатной фени и т.п.
      _____________________________
      Полностью с вами согласна. Главное отличие в том, что в «новоязе ни одно слово не было политически нейитральным».

  6. Дорогая Инна! Вы пишете — «глагол חשב хашав (почитать, ценить, уважать)». Но в словаре — уважать להחשיב лехашив. Ведь всякий глагол начинатся с буквы ל. Похоже, но все-таки не так, как у Вас.

  7. Да вы, уважаемая Инна, совсем отстали от жизни.
    Чувствуется, что совсем не знакомы с распространившимся в Рунете настоящим, современным новоязом, стилем употребления русского языка, c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов, мата и употреблением штампов, характерных для некоторых сленгов.
    Наберите в поисковике: «языг падонкаф» или «олбанский», получите море удовольствия.

    1. Леонид Лазарь: 29.05.2023 в 08:26
      ______________________________
      Но моя статья-то не об этом, Леонид. Сами подумайте, какой смысл было ее писать, если все есть в ин-те, стОит только погуглить? Но если уж вы такой любитель Гугла, то наберите в поисковом окошке вопрос о конструировании новояза и сходстве его с древним языкотворчеством. Хотя, вряд ли это вас заинтересует.

      1. Хочу вам напомнить, что действие антиутопии Оруэлла происходит в Лондоне. Что нам до него, имея своих Бабеля, Хармса, Пильняка и Платонова…
        Или Чехова с его -«ейной мордой мне в харю тыкать», или НЭПовский новояз Зощенко с его «ложи взад!», или Ильфа, Петрова и Булгакова…
        Война все смешала, спутала и извратила.
        Недавно прочитал о изъятии из украинских библиотек 10 миллионов книг написанных на русском языке, а значит – представляющих угрозу для свободы слова и мира. Остается только догадываться, какую такую страшную угрозу несут, например – Гоголевские «Вечера на хуторе близ Диканьки»?
        Каждое время имеет все свое: в т.ч. и свой новояз.
        https://www.youtube.com/watch?v=9V6oKB-lyuk

        1. Леонид Лазарь: 29.05.2023 в 21:59
          Каждое время имеет все свое: в т.ч. и свой новояз.
          https://www.youtube.com/watch?v=9V6oKB-lyuk
          ________________________________
          Смотря чтО вы подразумеваете под новоязом. Новояз — это как раз то, о чем говорится в вашей ссылке. Прямо по Оруэллу: нельзя говорить война, а только спецоперация, взрыв — это хлопок, громкие звуки, авиакатастрофа — жесткая посадка, украинская армия — националисты и т.д. Тема новояза сейчас более чем актуальна. Но, повторю, это отдельная тема.

        2. «Недавно прочитал о изъятии из украинских библиотек 10 миллионов книг написанных на русском языке…»

          Утверждать такое — политически вредно. Вы таким образом льете воду на мельницу Кремля. В Украине, действительно, изымают из библиотек «неправильные» книги — советскую пропаганду, книги авторов-врагов Украины и пр. К языку это не имеет никакого отношения. Среди изъятых есть книги и на украинском языке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.