Ася Крамер: “Ну где я вам возьму “бельгийскую” идентичность?”

Loading

Раз наша тема перешла на родные молдавские просторы, расскажу еще одну историю. Предлагаю посмотреть кусочек известного фильма “Высокий блондин в черном ботинке”, обратив внимание на музыкальную тему. Как органично, как здорово все это сделано!

“Ну где я вам возьму “бельгийскую” идентичность?”

Ася Крамер

****

Все, решено. Надо уйти от психологического давления действительности, вдохнуть немного свежего воздуха, слегка помолодеть, хотя бы в воспоминаниях (это всем нужно!), ну и поделиться собственными находками. Вот цель этой заметки.

Как говорят люди знающие, легкая музыка Америки и Европы принципиально отличаются. В Европе издавна существует так называемая “клубная музыка”, в основе которой — мелодичность. Американская музыка вышла из джаза, и в ее основе — ритм. Интересное наблюдение, вы не находите? Но оставим специалистам решать так это или не так.

Я же использую это вступление как повод рассказать об одной европейской исполнительнице. Наверное, многие ее знают, но для себя я открыла недавно эту замечательную певицу, обладательницу своеобразного, чувственного голоса. К тому она и композитор, и даже поэт, но это уже даже слишком.

Бельгийская музыкальная группа, известная под названием “Vaya con Dios была основана в 1986 году. Известность пришла к ней, как цунами, с хита под немудреным названием “На-нe-на”

По популярности у этой танцевальной песенки не было конкурентов, пожалуй, на всем европейском континенте. И до сих пор зал радостно подпевает, когда стареющая дива выходит на сцену.

На видеоролике — сама автор и исполнительница, Вайа кон Диос (Vaya con Dios) — это ее псевдоним, настоящее имя — Дани Кляйн. Клип снят в конце 80-ых, но пародирует стиль шестидесятых. Знаменитая прическа-копна, всякие блескучие цепи — это все нарочито пародийное, а сама песня зажигательная.

Но среди моих любимых — три другие композиции.

Одна из них — великолепный шансон во французском стиле (о, этот волшебный аккордеон, сразу придающий парижский шарм), хоть сама песня и на английском. Ее можно слушать бесконечно — она завораживает.

А вот еще две песни, которые сделали этому ансамблю имя и бешеную популярность. “Just a friend of mine” и “Girls, don’t cry for Louie”.

Рекомендую, хотя должна предупредить. Песни призваны создавать определенную атмосферу — атмосферу шумных клубов и ночных баров и нередко, as a part of it, повествуют о жизни девушек “с пониженной социальной ответственностью”. Но это если переводить. А можно просто слушать.

Еще одна деталь показалась интересной. В разговоре с Дани Кляйн один телевизионный интервьюер упрекает ее за отсутствие идентичности. В ваших песнях, говорит он, перемешаны все стили, все языки, все страны… А она ему отвечает: Ну где я возьму такую штуку, как “бельгийская идентичность”. Таковой нет. Я просто люблю петь и пою то, что мне нравится — на французском, на испанском, на английском. Что-то хорошо узнаваемое и до боли знакомое есть в ее словах, тем более что я сразу разгадала ее идентичность, о которой, может быть, она сама давно забыла.

На этом, собственном, все, что я хотела сказать об исполнительнице Вайя кон Диос. (Само словосочетание на испанском означает “Иди с богом”, но может и звучать как “Поди прочь!”)
В самом конце мы опять о ней вспомним — и это свяжет все части небольшой заметки воедино.

****

Одна знакомая на мое замечание о бОльшей мелодичности европейской легкой музыки относительно американской тут же горячо возразила.

— Американская музыка не мелодичная?! А ты “Однажды в Америке” смотрела?

Смотреть-то я смотрела. А потом еще раз.

Но в том то и дело, что этот фильм и его основная музыкальная тема не годятся для разговора об американской мелодичности. Да попросту потому что фильм — итальянский! А музыкальная тема — та вообще из моих родных пенат.

Да, итальянский режиссер Сержио Леоне снимал его в Америке, но явно переносил итальянские приемы и подходы на американскую почву. Может быть, поэтому этот хороший фильм оказался здесь недооценен, сделал, как говорится, “плохую кассу”.

“Однажды в Америке” представляет собой не совсем прочный сплав итальянской режиссерской школы и сюжета о приключениях и трагических финалах американских начинающих гангстеров еврейского разлива.

Мне лично фильм понравился, но еще тогда я заметила, что от основной мелодии веет чем-то до боли знакомым, даже родным. Это былая явно молдавская мелодия!

Смотрю кто композитор. Эннио Моррокине. Как же Эннио Моррокине вышел на этот шедевр?

Помог ему в этом замечательный румынский музыкант Георге Замфир, лучший в мире (так говорят) пан-флейтист (пан-флейта, по молдавски — най, это такой модернизированный музыкальный инструмент, который состоит из 20-30 трубок, с расширенным звуковым диапазоном и большим количеством тонов). Собственно, эта мелодия каким-то образом тесно связана с Замфиром (опасаюсь сказать “принадлежит”) и называется “Одинокий пастух” — “The Lonely Shepherd”.

История с “Одиноким пастухом” началась в оркестре знаменитого дирижера Джеймса Ласт. Как-то у него появился малоизвестный музыкант, предложил свою мелодию, быстро ее сыграл и ушел. “Мы вам позвоним!”

Когда дирижер еще раз ее прослушал и начал с ней работать, он понял — это шедевр. Какая-то вселенская сила была в этой одинокой флейте, в ее звучании, способном, казалось, в одиночку рассказать всю правду о подлунном мире. Он поработал над микшированием и мелодия засветилась алмазной чистотой. И неизвестный композитор, флейтист, руководитель цыганского оркестра, проснулся по-настоящему знаменитым.

А “Одинокий пастух” с тех пор прозвучал в во множестве фильмов! Среди них — австралийский фильм «Пикник у Висячей скалы», японский фильм “Еще вчера”, множество голливудских фильмов — например «Убить Билла». Георге Замфир играл с оркестрами, которыми руководили знаменитые Андре Рю, Джон Ласт и тот же Энни Моррокине.

И конечно, в этом ряду — из самых запоминающихся вкладов в киномузыку — соло на пан-флейте в фильме «Однажды в Америке». Пыталась найти сведения, почему авторство этой мелодии приписывается Энни Моррокине — не нашла. Видимо, все те же весы, уравновешивающие авторство, аранжировку и подготовку саундтреков. Наверно с юридической стороны все сделано правильно, так что переживать не будем.

****

Раз наша тема перешла на родные молдавские просторы, расскажу еще одну историю. Предлагаю посмотреть кусочек известного фильма “Высокий блондин в черном ботинке”, обратив внимание на музыкальную тему. Как органично, как здорово все это сделано!

Забавно, что написал один комментатор под этим видео:

“У меня эта мелодия настолько глубоко сидела в памяти, что я, работая в коллективе народного танца аккомпаниатором, выдавал её за народную молдавскую, пока мне один коллега не выдал страшную тайну, что это мелодия из фильма. Настолько эта мелодия органична народным, что не подкопаешься”.

А, раз мелодия оказалась из фильма, тогда понятно: молдаване “стибрили”! Нет, эта мелодия и есть самая настоящая молдавская хора, которая сопровождала меня все мое детство. Она звучала из всех приемников, исполнялась во всех концертах и казалась такой же вечной, как грозди винограда над домашней беседкой или всепобеждающий запах печеных перцев, что доносился из каждого двора. Она действительно народная, только если у нее со временем не откроется какой нибудь еврейский или румынский композитор.

****

И напоследок вернемся снова к Vaya con Dios. Она, уже будучи в возрасте, исполнила с молдавским ансамблем “Лэутары” знаменитый шлягер “Джонни”. Помните — “Джонни, ты меня не любишь!” ?

Так этот “Джонни” на поверку оказался известным румынско-молдавским романсом “Сание ку зургулэй!”, — любимой песней моего папы, 1911 — 1992.

История песни такова.

В предвоенные годы , а именно в 1936 году, в Румынии (туда входила тогда и Молдавия) широко известным был романс «Sanie cu zurgălăi» (Сани с бубенцами). Его написали два “чистокровных румына” композитор Рихард Штейн и поэт — Ливиу Деляну (Настоящее имя Липэ Самуилович Клигман).

Как водится, песня долгое время называлась народной. В Румынии она считалась народной потому что композитор Рихард Штейн опасался публично ставить свою фамилию на партитуре песни. Был 1936 год — и этим все сказано. Румыния тщательно следовала в фарватере 3 Рейха. А в Кишиневе, куда после войны перебрался поэт Ливиу Деляну, все, что было сочинено до советской власти, тем более на территории фашистской Румынии, было под запретом.

На «бесхозной» песне плагиат оторвался по полной. Появились новые авторы и соавторы. Песня Johnny, исполняемая на английском («Джонни — мой парень»), нa французском («Джонни, ты не ангел»), венгерском, иврите («Джонни, для меня ты гой»), русском (автор нового текста — Николай Доризо) — мгновенно становилась хитом. На русском известны две версии — “Джони, мне нужна твоя любовь», и «Джони, ты меня не любишь!”)

Открыл плагиатную стезю в 1953 году американский джазовый, кантри— и блюзовый гитарист Лес Пол, который сделал кавер под названием «Johnny Is the Boy for Me». (Кавер, cover, —в музыкальной индустрии так называется новое исполнение песни кем-то другим, кроме изначального исполнителя) .Несколько месяцев спустя «Джонни» услышала Эдит Пиаф, которая записала свой кавер для Columbia Records с французским текстом под названием «Johnny, tu n’es pas un ange». На пластинке Пиаф музыка была приписана Полу.

Тем временем, композитор Штейн стал юристом и в 1950-х годах подал в суд на Пола за плагиат. Это был один из первых исков о плагиате в музыке. Его можно понять! При немцах скрывался. Румынская знаменитая певица Мария Тэнасе. для которой он написал эту песню, крутила носом и намекала, что не станет петь, если композитор. ну вы сами понимаете… Штейн! И вот теперь как бы опять невидимка!

Некоторые румынские источники указывают, что Штейн выиграл дело, но база данных публикаций под названием ASCAP/BMI по сей день приписывает «Johnny Is The Boy For Me» полностью и исключительно Лесу Полу.

В 1988 году наши вышеназванные знакомые — группа Vaya Con Dios — тоже вступили на минное поле. Не смогли устоять перед прелестью этого шлягера и записали кавер для своего дебютного альбома. В июле 2001 года, через девять лет после смерти Штейна, Румынское общество прав на музыкальное исполнение и механические права) подало в суд на Vaia con Dios за плагиат, поскольку группа платила гонорары Лесу Полу вместо Штейна. Платить надо правильно.

Но оставим эти запоздалые счеты. Интернетовские источники все-таки считают лучшим из всех — исполнение песни “Johnny” группой «Vaya Con Dios» и ее солисткой, героиней нашего очерка.

Но главное для меня в том, что только она, европейская звезда Дани Кляйн, спела ее с известным молдавским ансамблем “Лэутары”, подчеркнув этим самым материнское начало.

Вот ее запись, где наши горячие молдаване все время норовят прихлопывать в такт припеву. Но немного невпопад.

****

A Ливиу Деляну стал настоящим классиком послевоенной молдавской литературы. В Кишинёве есть лицей им. Ливиу Деляну); также установлены памятник и мемориальная плита (работы Иосифа Китмана). В Рышканском района Молдавии открыт его музей. По-моему, в мою бытность в Кишиневе существовала улица Ливиу Деляну, не знаю есть ли до сих пор.

 У меня есть мое персональное воспоминание. Когда в середине шестидесятых я как-то робко вошла в новое здание Дома печати на улице Пушкина, вдруг заметилось некое оживление. Подруга сказала, вон идет Ливиу Деляну.

Через какое-то время он неожиданно умер совсем молодым, пятидесяти с чем-то лет.

Print Friendly, PDF & Email

30 комментариев для “Ася Крамер: “Ну где я вам возьму “бельгийскую” идентичность?”

  1. Оставляю Вас в покое. Ваша «бельгийская идентичность»
    мне больше не интересна. Хватит вам и 4-х комментариев.
    Желаю вам много побед.

    1. Оставляю Вас в покое. Ваша «бельгийская идентичность»
      мне больше не интересна. Хватит вам и 4-х комментариев.
      ————
      Опять хамите. Что за природа у вас такая?! Я для вас специально research сделала : вижу, человек не понимает, ему все клуб железнодорожников мерещится, надо растолковать. А вам бы только повылезать, считаете свои штуко-заходы, смешной вы человек! Аж 4! А может — ни одного? Слабо? Когда-то я вас об этом просила — куда там. То Сидорофф, то Моня, то Алеха… Как же, оставит он в покое! Можно только мечтать…

  2. A.B.: Оставим эти дела специалистам…спиричуэлс, негритянские блюзы, Армстронг, Бенни Гудман, «серенада Солнечной долины»… — вот где МЕЛОДИИ…
    ———————————————————————————
    АК — 2023-06-08 22:57:45(514)
    Остался неотвеченным Алекс Биргер (АБ, он же А.В.)
    Конечно, мы уже привыкли к его тону, тону тролля, которому все сходит с рук. Но я решила это проигнорировать и все -таки разобраться, действительно ли нет этого различия между американской и европейской музыкой, различия изначального, родового, различия, которое можно охарактеризовать словами РИТМ и МЕЛОДИЧНОСТЬ.
    В моей заметке я посвятила этому различию всего одну строку, но, пожалуй, стоит пойти чуть глубже.
    Я ни разу не музыкант, но неплохо исследую интернет и имею навыки аналитики. Попробую.
    Начну с упоминаемых Б спиричуэлс, которые он приводит как примеры мелодичности.. (Aнгл. Spiritual – духовный) – духовные песни афро-американцев.
    Истоки спиричуэла ( ?-Б.) неразрывно связаны с обращением «чёрных» в христианскую веру. Именно в религии «белых» африканцы видели светлую перспективу, связанную с их последующим освобождением от рабства.»
    :::::::::::::::::: АБ:::::::::::::::::::::
    Для начала: я тоже «ни разу не музыкант», однако послал два комментария на эту тему. Вы ответили на один. Мне этого вполне достаточно, тем более, что
    вы сразу взяли быка за рога: «в религии «белых» африканцы видели светлую перспективу, связанную с их последующим освобождением от рабства.»
    Я бы вас постарался понять, если бы Вы были христианкой.
    Однако , отвечу сразу же: ни в христианской религии «белых», ни в других религиях, африканцы, как и любые рабы, светлую перспективу видели в СВОБОДЕ, за которую нужно воевать.
    В результате ТАКОГО переплетения — надежды и борьбы сформировались СПИРИЧУЭЛС. Слово спиричуэл существует только в духовном смысле, как плохой перевод с английского, извините, мадам.
    А теперь перенесемся из интернета в реальную жизнь.
    ————-
    АК: «По-моему тут все ясно и не нуждается в дальнейших комментариях. Разве что еще одно напоминание Алексу Биргеру: будьте осторожнее и внимательнее в своих хлестких коментах. Это такой же ответственный текст как любой другой…»
    ————————
    С последним абзацем, как и с некоторыми другими откликами АК,
    согласен на 100%. Я вообще сегодня со многим согласен. Даже с коментом Тартаковского против мерзости.
    А вот против мерзкого вступления АК: «мы уже привыкли к его тону, тону тролля, которому все сходит с рук» — с этим я не согласен.
    С этим не согласятся и тролли, так как они меня в свою корпорацию не принимали.
    P.S.
    Да, кстати, всем согласным с отсутствием «бельгийской идентичности», советую посмотреть прекрасный бельгийский фильм «Чайки умирают в гавани».
    Шалом, х а в е р и м.

    1. Алекс, про «отсутствие бельгийской идентичности» сказала сама певица. Давайте уже хотя бы за ней оставим право знать лучше!
      Дальше. Ответ по теме я сделала на базе нескольких лекций по истокам американской и европейской музыки. Лекции очень интересные, рекомендую ознакомиться. И конечно цитаты оттуда. Но вы и их готовы оспорить, хотя тоже ни разу не музыкант. Да, черные американцы входили в американскую культуру через христианство: через Ветхий Завет. И эти ритмичные песнопения стали основой музыкальной культуры всей Америки, всех ее главных жанров. Потом (очень часто приехавшие евреи) соединили ее с европейской.

      PS. Не хотите обвинений в троллинге — не трольте! Причем вы ухитряетесь одним отзывом потроллить не только адресата, но и тех, кто адресату написал. Приплели, например, отрывки текста из отзыва Якова Каунатора. Это вы кстати постоянно делаете. Пора успокаиваться и перестать всех поучать.

    2. Вспомнился анекдот:
      Двое мужчин идут по улице, один спрашивает другого:
      — Коля, который час?
      Другой:
      — Федя, живи проще.

    3. Вспомнился анекдот:
      Двое мужчин идут по улице, один спрашивает другого:
      — Коля, который час?
      Другой:
      — Федя, живи проще.

  3. A.B.
    07.06.2023 в 06:27
    «Интересное наблюдение, вы не находите? Но оставим специалистам решать так это или не так…»
    ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
    Не нахожу. Оставим эти дела специалистам. «… Европа — клубная музыка…Джаз —
    американская…»

    Клубная музыка это музЫка из вашего клуба — «Служила наша Танечка в столовой заводской», это для работников питания.
    А спиричуэлс, негритянские блюзы, Армстронг, Бенни Гудман, «серенада Солнечной долины» — вот где МЕЛОДИИ.

    Знаете ли Вы, дамы и господа, что в одном Нью-Йорке в конце 70-ых прошлого века было 40 тысяч композиторов (и примерно столько же писателей) ?
    Европейская мелодичность закончилась вместе с Биттлами. Это Вам каждый усердный слушатель БиБиСи расскажет. Да и Пятигорский (из Музыкальной шкатулки) кажется, ещё жив и не даст никому соврать.
    И вообще, прекрасная маркиза, есть такая старая народная мудрость:
    «НЕ В СВОИ САНИ НЕ САДИСЬ.»
    Так-то, господин Контрактор. Будьте здоровы и вЕселы.

    ———-
    Остался неотвеченным Алекс Биргер. Конечно, мы уже привыкли к его тону, тону тролля, которому все сходит с рук. Но я решила это проигнорировать и все -таки разобраться, действительно ли нет этого различия между американской и европейской музыкой, различия изначального, родового, различия, которое можно охарактеризовать словами РИТМ и МЕЛОДИЧНОСТЬ. В моей заметке я посвятила этому различию всего одну строку, но, пожалуй, стоит пойти чуть глубже. Я ни разу не музыкант, но неплохо исследую интернет и имею навыки аналитики. Попробую.

    Начну с упоминаемых Биргером спиричуэлс, которые он приводит как примеры мелодичности.. (Aнгл. Spiritual – духовный) – духовные песни афро-американцев.
    Истоки спиричуэла неразрывно связаны с обращением «чёрных» в христианскую веру. Именно в религии «белых» африканцы видели светлую перспективу, связанную с их последующим освобождением от рабства. Поэтому они не противились переходу от языческой религии к христианской. Упоминания о данном жанре относятся к 60–70 годам XIX века. Они исполнялись на сюжеты Ветхого завета и представляли собой диалог с проповедником.

    Спиричуэл возник в результате органичного переплетения структурных элементов пуританского гимна, англо-кельтской баллады и африканской манеры исполнения. Формообразующей составляющей спиричуэлов, как и всей афроамериканской музыки в целом, является РИТМ, который всегда был танцевальной основой этого пласта музыкального наследия.

    Блюз (англ. Blues, от blue devils – меланхолия, грусть) – это сольная лирическая песня афро-американцев, музыкальный жанр, возникший во 2-й половине 19 в. [2, с. 74]. Вслед за афро-американскими оркестрами стали появляться ансамбли исключительно белых музыкантов, которые исполняли музыку, не имевшую кардинальных отличий от новоорлеанского стиля. Новоиспечённый стиль назвали «диксилэнд». Позднее стиль приобрёл свои, индивидуальные черты: поменялась манера звукоизвлечения, мелодическая линия стала плавнее, при создании произведений музыканты стали внедрять элементы европейской композиторской техники.

    В 1930-х годах возникает стиль «Свинг» в результате скрещивания афро-амероканских и европейских традиций.
    .Из данного жанра впоследствии произошли блюз и джаз. В своей книге «И весь этот джаз» Ю. Верменич пишет: «Свинг» как образ РИТМИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ является основным приёмом джазовой полиритмии.

    В 1895 году появился первый джаз-бэнд под управлением Болдена. Ансамбль играл на различных мероприятиях и пользовался популярностью. Репертуарный фонд бэнда составляли спиричуэлы, блюзы, регтаймы и польки, музыканты отклонялись от заданной мелодии и всячески её украшали, импровизировали. Импровизация — основное отличие американского джаза от европейской композиции.

    *****
    А теперь перенесемся в Европу эпохи Ренессанса.

    «Ars NOVA» — то есть «Новое искусство» (по латыни) – музыкальное творчество на заре Ренессанса. И в Италии и во Франции 14в заметно усиливается значение светского музыкального искусства, укрепляется его роль во всем развитии музыкальной культуры. Зарождаются новые формы музицирования: музыка при дворах, в частных домах горожан, в городских и семейных празднествах, вообще музыка в быту занимает теперь очень важное место. Светские музыкальные жанры привлекают главное внимание мастеров-профессионалов и приобретают у них новое художественное значение.
    Новое значение получает МУЗЫКАЛЬНАЯ ЛИРИКА. В эпоху раннего Ренессанса; она выходит за пределы поэзии трубадуров и становится важной областью творчества как у парижских, так и у флорентийских мастеров. Аналогично живописи того времени, музыка стремится воспроизвести внешний мир: обрисовать жанровые сценки, по-своему передать зрительные и слуховые впечатления. (Это очень похоже на будущий шансон, городской романс, ту же клубную песню).

    Франция и Италия этой эпохи создают свои творческие школы, которые отличаются определенностью художественного облика, индивидуальностью – в большей степени, нежели это было ранее. …Фламандская школа с самого начала впитала влияние итальянских мадригалистов, а затем была связана с немецкими мастерами. Она стала самостоятельной наследницей французской школы. Фламандская музыка сочетает жанровую сочность с известной «отвлеченностью», как и живопись.

    …Стиль bel canto способствовал расцвету арии, получившей явный перевес над речитативом. Неаполитанцы ввели в практику типовые арии, которые долгое время господствовали на оперной сцене. Сложилось несколько контрастных типов арий, связанных с наиболее часто встречающимися сценическими ситуациями: lamento (по-итальянски – плач, жалоба) – скорбные арии, арии патетические (страстные), бытовые, лирические, бравурные (шумные, бодрые), буффонные, арии мести.

    Итальянский мадригал.
    Итальянский мадригал складывался в XV в. как новый вокальный жанр,гибкой непринужденной поэтической формы высокого Ренессанса. С этих пор мадригал завоевывает прочное положение
    Все чаще к началу XVII в. в музыкальной практике встречается исполнение мадригала певцом-солистом (или певицей) в сопровождении лютни или других инструментов.
    Орацио Векки был одним из первых авторов мадригальной комедии. Он, в сущности, стоял уже у порога оперы. Но опера, как новый жанр, легко заслонила мадригальную комедию

    Опера.
    Слово опера в переводе с итальянского означает «труд», «сочинение». Первоначально музыкальный спектакль называли «dramma per musica» – «драма на музыке» или «музыкальная драма», к чему добавляли – опера, то есть труд такого-то композитора.
    Первые оперы появились в Италии, во Флоренции на рубеже XVI – XVII столетий. Их авторы были участниками небольшого кружка любителей искусства, собиравшихся у богатых меценатов Джованни Барди и Якопо Корси. Кружок этот вошел в историю музыки под названием флорентийской камераты (итальянское camerata – кружок).
    Результатом их экспериментов было создание речитатива – речевой мелодики. Это была вокальная мелодия полунапевного, полудекламационного характера, предназначенная для сольного исполнения с инструментальным сопровождением. Сами члены кружка так характеризовали созданный ими тип мелодики: «пение на полпути между обычным говором и чистой мелодией» (Я. Пери).
    **
    По-моему тут все ясно и не нуждается в дальнейших комментариях комментариях. Разве что еще одно напоминание Алексу Биргеру: будьте осторожнее и внимательнее в своих хлестких комментах. Это такой же ответственный текст как любой другой.

  4. «Это мне напомнило анекдот, рассказанный много лет назад бельгийским профессором в Париже:
    Валлоны и фламанды часто дерутся — по крайней мере, так было тогда. И вот полицейский кричит: «Валлоны — налево, фламандцы — направо». Еврей же спрашивает: «А куда бельгийцам?»
    ***
    Занятный анекдот. Но на самом деле версия бельгийского профессора из Парижа это всего лишь парафраза другого, очень похожего по своему содержанию анекдота, который мне когда то давным давно рассказал знакомый солдат армянин в армий:
    Армяне и азербайджанцы в казармах полка часто по групповому дрались. Да аж так, что все стулья и табуретки летали. И вот выходит на середину казармы грозный усатый прапорщик-старшина и громко кричит: «Отставить!!! Армяне нале-во! Азеры напра-во! Смирно!».
    Вдруг, в наступившей тишине, где-то из глубины толпы слышится слабенький, осторожный, пискливый голос: «А-а-а… Рабиновичу куда, товарищ старшина?!»

    Интересное эссе, Ася. И видео клипы хорошо подобранны.

  5. Просмотрел несколько источников информации об этой певице, на одном указана национальность — бельгийка. Под личными данными, короткое интервью на английском (и с английскими титрами) о себе, о своих корнях, где ничего не говорится о предполагаемой «идентичности». Правда, имя сына, Simon Schoovaerts, может быть дополнительной подсказкой тому, о чем сама певица в интервью ничего не говорит. Что ж, eе право.

    Это мне напомнило анекдот, рассказанный много лет назад бельгийским профессором в Париже:
    Валлоны и фламанды часто дерутся — по крайней мере, так было тогда. И вот полицейский кричит: «Валлоны — налево, фламандцы — направо». Еврей же спрашивает: «А куда бельгийцам?»

    Замечательное эссе, Ася.

  6. Zvi Ben-Dov
    :
    07.06.2023 в 12:02
    Навание мне напомнило один мой же стишок:
    Мужик в запое
    За наличность
    Искал в помоях
    Идентичность…
    ——————
    А вы не пробовали рифмовать империализм и эмпириокритицизм? Мог бы гимн получиться! 🙂

  7. Борис, Даниэла Шварц ( вряд ли все узнают фамилию в написании Schoovaerts! ) это разумеется тоже прочла, но не стала забивать читателям голову. Ведь суть «идентичности» я прояснила. Кажется…

    BORIS: 07.06.2023 в 17:28
    «Ведь суть «идентичности» я прояснила. Кажется…»
    ***
    Вот с Вашим «кажется» согласен. Может быть да, а может быть и нет. Просмотрел несколько источников информации об этой певице, на одном указана национальность — бельгийка. Под личными данными, короткое интервью на английском (и с английскими титрами) о себе, о своих корнях, где ничего не говорится о предполагаемой «идентичности». Правда, имя сына, Simon Schoovaerts, может быть дополнительной подсказкой тому, о чем сама певица в интервью ничего не говорит. Чтож, eе право.
    ——
    Уважаемый Борис (вы кстати из каких Борисов? — у вас хорошие посты, хотелось бы знать к кому их, так сказать, привязать. Но это не обязательно.
    Если вы хоть изредка читаете (или читали) мои тексты, вы бы увидели что моя фишка в том, чтобы выйти за пределы, условно говоря, Википедии. Плохо это или хорошо, чо я раскапываю что-то свое. ( Это, кстати говоря, выводит из себя некоторую часть наших активистов. Как писал кто-то из них:»мне бы это и в голову не пришло!»).
    А мне приходит и надеюсь что будет приходить! Всего хорошего, Борис, надеюсь видеть ваши посты и дальше.

  8. Навание мне напомнило один мой же стишок:

    Мужик в запое
    За наличность
    Искал в помоях
    Идентичность…

    Сама же попытка противопоставить в лучших песнях ритм мелодии, причём, привязав к этому географию, выглядит… забавно.
    В по-настоящему хороших песнях есть и ритм, и мелодия. При этом лично я считаю главным, например, в песенных стихах именно ритм. Если с ним (с песенным ритмом) всё в порядке — легко «присобачить» и мелодию.
    При этом многие выдающиеся стихи — типа… «Я помню чудное мгновенье…» даже когда музыку написал великий композитор ничего особого (например, для меня) собой в качестве песни не представляют.
    Такова сила ритма и «блеск и нищета» мелодии в песне.

  9. «Интересное наблюдение, вы не находите? Но оставим специалистам решать так это или не так…»
    ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
    Не нахожу. Оставим эти дела специалистам. «… Европа — клубная музыка…Джаз —
    американская…» Клубная музыка это музЫка из вашего клуба — «Служила наша Танечка в столовой заводской», это для работников питания.
    А спиричуэлс, негритянские блюзы, Армстронг, Бенни Гудман, «серенада Солнечной долины» — вот где МЕЛОДИИ.
    Знаете ли Вы, дамы и господа, что в одном Нью-Йорке в конце 70-ых прошлого века было 40 тысяч композиторов (и примерно столько же писателей) ?
    Европейская мелодичность закончилась вместе с Биттлами. Это Вам каждый усердный слушатель БиБиСи расскажет. Да и Пятигорский (из Музыкальной шкатулки) кажется, ещё жив и не даст никому соврать.
    И вообще, прекрасная маркиза, есть такая старая народная мудрость:
    «НЕ В СВОИ САНИ НЕ САДИСЬ.»
    Так-то, господин Контрактор. Будьте здоровы и вЕселы.

    1. «Европейская мелодичность закончилась вместе с Биттлами. Это Вам каждый усердный слушатель БиБиСи расскажет. »
      ***
      Что-то рановато БиБиСи вместе с Пятигорским “похоронили” европейскую мелодичность. С чего бы так?! Напоминает характерное брюзжание стариков-ветеранов: «Вот (дескать) в наши врмена, в годы нашей молодости была НАСТОЯЩАЯ мелодичность, были Битлы, Том Джонс, Клиф Ричард, Энгельберт Хампердинк, … , а теперь что? Только вой собачий, да скрежет метала!».
      Да только все не совсем так. После того как The Beatles в конце 60-ых окончательно разконфликтились и выдохлись, на замену им пришли другие, не менее талантливые певцы и музыканты. Европейская поп и рок сцена 70-80-ых представлена замечательными солистами и группами, у которых с мелодичностью никогда не было никаких проблем: Elton John, ABBA, Smokie. Да и более роковистые коллективы выдавали замечательные мелодии — Queen, Electric Light Orchestra, Roxy Music. Не говоря уж о 80-ых, с появлением «Новой волны» и «Новых Романтиков», привнесших на европейскую сцену новый всплеск мелодичности из Британии (Talk Talk, Level 42, The Smiths), Германии (Alphaville), Швеции (Secret Service), Норвегии (a-ha), Австрии (Falco), … и тд. Так что вывод, что «с “кончиной” Биттлов закончилась и европейская мелодичность», является надуманным и совершенно неверным.

      1. Старый анекдот про то, когда жилось лучше:

        «- Дед, а когда лучше жилось — сейчас или при Сталине?
        — При Сталине, конечно!
        — Дед, а почему?
        — При Сталине у меня стоял!»

        Верно и для музыки 🙂

      2. Пожалуй, Boris, Вы правы.
        Мелодичность, как и энергия, не исчезает, а только видоизменяется.
        И Zvi Ben-Dov тоже прав (когда мужик не пьян)) — в профессиональных произведениях есть ритм и мелодия.
        И Ася К. права по-своему — удачно ответила Z.B.D., с эмпирицентризмом ответила.
        Что же до идентичности, то она всё больше размывается — во всех союзах, правых, левых, центральных. Точнее, — её стараются размыть, размазать.
        Вы хотите Бельгийской идентичности?
        Их есть (пока ещё есть) у меня и в Кинопоиске.
        @https://www.kinopoisk.ru › film › 150620@
        Чайки умирают в гавани (1955) — Кинопоиск
        В интервью журналу «Искусство кино» Артур Аристакисян,
        режиссер и преподаватель Московской школы нового кино,
        назвал бельгийский фильм 1955 г. «Чайки умирают в гавани»
        поворотным в истории …
        https://www.film.ru › movies › chayki-umirayut-v-gavani
        Керемендую посмотреть, не пожалеете.
        Как в Бельгийскую идентичность внедряются ритмы джаза и свободы.
        ———
        Чайки умирают в гавани (1955) — Фильм.ру
        Rik Kuypers Ivo Michiels Roland Verhavert. премьера. 14.10.1955 (мир) производство. Metropool Films N.V. другие названия. Les mouettes meurent au port, Seagulls Die in the Harbour. Главная Все фильмы Чайки умирают в гавани. Создатели и актеры О фильме.
        https://www.kino-teatr.ru › kino › movie › euro › 97168 › annot
        Чайки умирают в гавани (1955) — Seagulls Die in the Harbour — Meeuwen …

  10. Очень интересно. Спасибо за этот очерк-исследование. А ведь ещё были Шико Аранов, Рувим Капланский, Гарри Ширман
    (Его сестра, в юности игравшая в оркестре Петра Лещенко, была моей первой учительницей музыки, а её племянница уже многие годы — концертный директор В. Спивакова). Годы назад Г.Ш. прислал мне книжку своих воспоминаний о кишинёвских музыкантах.
    Да, были люди в наше время… И побольше бы таких материалов!

    1. Зоя, большое спасибо. Просто очень тронута — имена, воспоминания…

  11. «На видеоролике — сама автор и исполнительница, Вайа кон Диос (Vaya con Dios) — это ее псевдоним, настоящее имя — Дани Кляйн.»
    ***
    Vaya con Dios — название группы («Vaya Con Dios, с исп. — «Ступай с Богом», — бельгийская музыкальная группа, основанная в 1986 году»).
    Дани Кляйн — псевдоним бельгийской певицы.
    Ее настоящее имя — Danielle Schoovaerts.

    1. Борис, Даниэла Шварц ( вряд ли все узнают фамилию в написании Schoovaerts! ) это разумеется тоже прочла, но не стала забивать читателям голову. Ведь суть «идентичности» я прояснила. Кажется…

      1. «Ведь суть «идентичности» я прояснила. Кажется…»
        ***
        Вот с Вашим «кажется» согласен. Может быть да, а может быть и нет. Просмотрел несколько источников информации об этой певице, на одном указана национальность — бельгийка. Под личными данными, короткое интервью на английском (и с английскими титрами) о себе, о своих корнях, где ничего не говорится о предполагаемой «идентичности». Правда, имя сына, Simon Schoovaerts, может быть дополнительной подсказкой тому, о чем сама певица в интервью ничего не говорит. Чтож, eе право.

        https://alchetron.com/Dani-Klein

  12. Искренне благодарен Вам за то, что действительно увели меня от психологического давления повседневности, а, вернее, от постоянного ощущения войны: то война против злосчастного короновируса, то «холодная» война между странами и континентами, плавно переходящая в свою «горячую» фазу.
    Вы уже сказали за меня, ведь я, прочитав очерк, хотел сравнить его с глотком свежего воздуха. И ностальгия… Она ведь бывает разной, вовсе не обязательно грустно-печальной, но и трогательно радостной.
    1965-66 года. В одной бригаде со мной работал Артур, чей отец был начальником таможни Рижского торгового порта. Ну, вы поняли: у Артура в наличии были бобины с записями битлов и Роллинг Стоунов.
    У меня была радиоточка в нашей комнатке 20кв. метров на четверых в комунальной квартире. Спасибо соседу, приладившему к радиоточке наушники. Возвращаясь из вечерки, где-то в 10 вечера, когда родители и брат уже спали, забирался в свою кушетку, наушники уже прилипли к ушам и… музыкальные вечерние программы радиостанции «Юность». Очень они зациклены были на французском шансоне: Пиаф, Азнавур, Брель, Беко, Матье…
    Ну, вы понимаете, что в нашей бригаде обосновались два антагониста. Один презрительно фыркал на французский шансон, другой громогласно заявлял, что с такой музыкой нам не по пути)))
    Любовь к французскому шансону осталась на всю жизнь. А с возрастом оказалпось, что и с битлами, и с роллингами мне было по пути.
    СПАСИБО ВАМ ЗА ТЁПЛУЮ НОСТАЛЬГИЮ, ЗА ВОЗВРАЩЕНИЕ В ЮНОСТЬ!
    И — от меня в общую копилку — ещё одно имя, забытое нынче… https://www.youtube.com/watch?v=8E5EfDsJxAU&list=RDEMe4iLPbpcJsAgHPeuMG38Ow&start_radio=1
    https://www.youtube.com/watch?v=HFTCtW4iyUA

    1. Яков, спасибо. Вот что мне у вас нравится — вы отвечаете не на какие-то детали, а на эмоциональный настрой. Честное слово, это дорогого стоит!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.