![]()
В общем сидят такие совсем какие-то скованные что ли. Как и не из Одессы. Понятно, война там и что с этим связано. Но как-то необычно, не чувствуется какого-то одесского внутреннего запала. Ну думаю не порядок.
ГДЕ АНЕКДОТЫ
— Где одесские анекдоты, где они?
— О чем это вы?
— Я вас спрашиваю где смешные одесские анекдоты? Что тут рассказывают, либо совсем не анекдоты или судя по всему у них истек срок годности. Где же они?!
— Шо вы пристаете? Откуда мне знать? Но! Давайте подойдем логически. Анекдот обычно рассказывают чтобы поднять настроение, так? Т.е. если вам рассказали что-то, у вас поднялось настроение, вам уже не так важно как это называется, так? Так вот. Как то пригласили в общежитие для беженцев переводить общение между прибывшими и консультантами по обустройству на новом месте. Народу много, суета, шум, столы с кофе, чаем, печеньем для участников вернисажа. Куча переводчиков, возле каждого консультанта стоит свой переводчик, где еще приложить сегодня усилия не понятно. Ну сел, рядом какие-то девчонки. Спросил откуда. Из Одессы. Через «е». Не через «э», а «е» когда вы говорите это слово. Одесситам это обычно нравится. Как французам, к которым вы обращаетесь в Париже, нравится когда вы говорите им «месье», «пардон», «силь ву пле», все то что вы знаете по-французски. Все и так замечательно говорят по английски. И никто не требует чтобы вы говорили на французском. Но таки в Париже, сделайте парижанам приятное, скажите «месье» или «мадам» и вы почувствуете, что отношение к вам уже более теплеет и начинает таять как шоколад на сковородке. В общем сидят такие совсем какие-то скованные что ли. Как и не из Одессы. Понятно, война там и что с этим связано. Но как-то необычно, не чувствуется какого-то одесского внутреннего запала. Ну думаю не порядок. Или они не из оттуда или надо восстановить статус-кво. А то ведь одесситы всех веселят… Надо, думаю, вывести их из ступора. Разговорились, одна говорит, что микробиолог, но боится микробов и хочет сменить специальность. Вот. Не помню что и как. Но то ли стала жалко бесцельно проведенное время в институте. То ли вспомнился доктор Владимир Хавкин, тоже из этого солнечного города, которого называют победителем чумы в Индии. Ну в общем стал объяснять, насколько это в моих возможностях, преимущества профессии. Потом о чем-то еще. Вижу «шоколад начал таять». Уже нет той скованности. Уже вытягивает ножку, демонстрируя сапожок. А вы говорите «Ах, ножки, ножки! где вы ныне?» Александр Сергеевич. Да вот же… Ну потом попрощались, сказала «может еще увидимся». У девушек, если не ошибаюсь, «может» означает «да», а «нет» означает «может». В общем ушел оттуда с чувством выполненного долга. Хотя и переводил совсем немного. Так получилось. Потом знакомые спрашивали, чего телефон не взял. Ну об этом совсем не думалось. А может это такое ленинградское «сфинкство». Не показывать наружу свои эмоции. Как у джентельменских англичан в Лондоне. А может что-то еще. Не знаю.

Особено заметно «мс’ё, сел ву пле…» когда английский
футбольный клуб играет с Пари Сэн Жермен на Парк де Пренс.
=====
После пивоизлияния и побоища англичан, бедная полиция….
клянёт соседей совсем иным текстом
» Одесситам это обычно нравится. Как французам, к которым вы обращаетесь в Париже, нравится когда вы говорите им «месье», «пардон», «силь ву пле», все то что вы знаете по-французски. Все и так замечательно говорят по английски. И никто не требует чтобы вы говорили на французском…»
——————————————-
Не скажите, уважаемый Моше, может французы и говорят по английски, но они очень даже требуют, чтобы все говорили по французски. И, если французский у приехавшего (пусть даже из одессы), скверный, ему остаётся только записаться в Почётный легион.
А работа у вас и вопрос — «где анекдоты» — вполне на уровне, несмотря на войну и гешефты на одесской таможне.