![]()
Редактор журнала известила Сёму по электронной почте, что ей рассказ понравился, и она намекнула, что прекрасно понимает о какой стране и какой революции идёт речь.
КОЛОКОЛ ИНТЕЛЛИГЕНТА
Страдая морально и финансово от угнетения социализмом в Калифорнии, Сёма Ицкович решил бороться с этой заразой иносказательным языком Эзопа. Как и дедушка Крылов, Сёма ориентировался на русскоязычную аудиторию. Только она, по его мнению, давно привыкшая читать между строк, могла оценить его иронию и не верить басням политиков-либерастов.
Изучив жизнь нескольких выдающихся писателей, Сёма открыл для себя, что вдохновение приходило к ним только после выпитой рюмки. Следуя совету великих, он тут же съездил в алкогольный магазин и купил, исключительно, для творчества пузатую бутылку водки Absolut. В первые два вечера вдохновенье ещё не приходило, но видимо было уже на подходе, поскольку уровень Absoluta в бутылке значительно уменьшился. И вот на третий день Сёма создал свой абсолютный шедевр.
Притча о Светлом Будущем
Жили два друга в одном государстве: Филька и Тришка. Филька был самый лучший портной в округе, а Тришка был самый образованный человек этого края. Каждый из них занимался любимым делом и был в нём специалист.
Но тут грянула революция. Приходит к ним главный, прогрессивный революционер и говорит: “У нас теперь социализм, и поэтому любая кухарка может управлять государством”. И назначил он Фильку-портного министром образования, а Тришку-образованного — министром текстильной промышленности.
Прошло немного времени и новые революционеры перестали членораздельно выражаться и разучились читать, а костюмы на чиновниках стали лопаться в самых неподходящих местах, особенно, когда они спотыкались на трапах государственных самолётов.
И стали историки называть «развитой социализм» — Тришкин кафтан и Филькина грамота.
Завершив титанический труд, Ицкович решил опубликовать его в интернет-журнале «Колокол Интеллигента». Ему очень нравилось название журнала. Он чувствовал себя интеллигентом в роли Герцена, из-за рубежа бившего в набат. Различие между ними заключалось лишь в том, что Герцена будили декабристы, а Сёму по утрам будил будильник.
Редактор журнала известила Сёму по электронной почте, что ей рассказ понравился, и она намекнула, что прекрасно понимает о какой стране и какой революции идёт речь.
— Филька — это Трамп, а Тришка — это Байден? — поинтересовалась редактор.
Сёма расстроился, но, имея под рукой Absolut, быстро успокоился и во всём согласился с редактором при условии, что миниатюра будет напечатана в журнале в разделе «Юмор», поскольку сатиру журнал почему-то не предусматривал.
Первым разделом на странице «Колокола» была рубрика «Отклики читателей на наболевшее». До Сёминой публикации у читателей, по-видимому, ничего не болело. А вот «Светлое Будущее» задело их за живое. Комментарии в бездонный интернет посыпались как прорванная плотина:
— Наум Саловский. Эзоп, твою мать, где юмор?
— Аноним. Если хотите юмора, читайте Егора Дринского.
— Сёма. А кто такой Егор Дринский?
— Аноним. Это я.
— Свагин. Братан, можно я буду называть тебя Сеня? Ты — молоток. Врезал всем им. Мы все в колонии за тебя.
— Нина. Я так понимаю, Филька — это Киркоров? Если я права, подмигните.
— Степанида Сергеевна. Ицкович, своим Тришкой, вы замахнулись на нашего классика Крылова. Его русский народ вам не отдаст. Лучше пишите про ваш Израиль.
— Бенедиктов. Тему социализма вы раскрыли. Теперь пишите про коммунизм.
— Сисулина. Вы иностранный агент. Читать вас не буду.
— К. Х. Не охаива́йте наше будущее. Ведь без будущего нет прошлого, а без прошлого нет настоящего, а без настоящего нет будущего, а без будущего… Ну вы понимаете. Ха-ха-ха.
— Любопытный. Я не по теме. Кто-нибудь ездил в этом году в Непал?
— Редактор «Колокола Интеллигента». Вопросы не по теме прошу не задавать. Кстати, я тоже собиралась в Непал. А вы ищите попутчицу?
— Любопытный. А вы симпатичная?
— Редактор. Я интеллигентка.
— Любопытный. А поедем в столицу Непала Коту́ Манду́?
— Редактор. Я возьму над вами шефство. Правильно писать не Коту́ Манду́, а Катманду́.
— Любопытный. А вы сейчас где обитаете?
— Редактор. Я в Америке, в штате Пенсильвания.
— Любопытный. Трудно запомнить. А я в Новых Подлипках.
— Редактор. Ничего сложного. Pencil — карандаш по-английски, а Ваня — имя. Вот и соедините. Будет ПенсилВаня.
— Наблюдатель. Я тоже хочу.
— Редактор. Куда в Непал?
— Наблюдатель. Нет, в Пенсильванию.
— Аня. Лучше приезжайте к нам на Брайтон, хотя в Новых Подлипках я не была. Не могу судить, где лучше.
— Евгений-политолог. А вы знаете, что в Непале бывают сильные землетрясения, и там правят две коммунистические партии — марксистско-ленинская и маоистская?
— Пропанов. Евреи виноваты в ихних землетрясениях, а не коммунисты.
— Марк Борисович. Слышал в вашем журнале есть классная юмореска на эту тему про социализм.
— Редактор, Любопытный и Наблюдатель. Интересно, вот бы ознакомиться.
— Сёма. Это я, это я написал. Перед комментариями. Она называется «Притча о Светлом Будущем»
— Все. Идём читать.

Автор молодец! Очень остроумно и «злободневно» 😊 Хочется перечитывать!
Для впечатляющего воплощения «неплохой идеи» автору достаточно добавить к участникам дискуса реального персонажа: отметившегося ниже в комментах херра Лео. Текст можно слегка подсократить, но обязательно оставить «кому и кобыла невеста», так как эта шутка юмора -конёк сего остроумца.
Идея была неплохая, но не получилось… Автору стоит больше писать (практиковаться), при этом игнорируя восхищенные комментарии непритязательных читателей («Кому и кобыла — невеста…»). Проверять качество написанного лучше всего — на теще.
Остроумные, точные попадания.
И очень весело.
Идем перечитывать!
Приятное знакомство с новым автором.
Его юмореска мне понравилась: о многом и многих узнаваемо, смешно, не зло, легко читается. Уважаемый господин Белорусец, не знаю, где Вы обитаете, в любом случае — брухим абаим.