![]()
Концепции Дьяконова о характере обобщения в архаическом сознании обнаруживает явное сходство с лингвистическими положениями Марра, который писал о смысловом тождестве определенного круга значений.
К СЛОВУ, О СЛОВООБРАЗОВАНИИ…
Начало возрождения древнееврейского языка, или иврита, как его стали называть в наши дни, отмечено ожесточенными спорами в среде ученых, перед которыми встала задача создать новую лексику, необходимую и отвечающую требованиям времени. Во многих сферах не хватало активного словарного запаса (нельзя было сказать поезд, карандаш, чайник, полотенце, культура и т.д.).
Идею возрождения иврита не все восприняли с энтузиазмом и в общественной среде не было единодушия. Еще основоположник политического сионизма Т. Герцль в своем программном труде «Еврейское государство» утверждал:
«…древнееврейским языком мы не можем пользоваться. Разве есть кто-нибудь, кто, пользуясь им, мог бы купить себе, например, хотя бы железнодорожный билет? Ведь нет!»
Однако, благодаря поистине титаническим усилиям Элиэзера Бен Иегуды и его сподвижников, словарный состав иврита неизмеримо обогатился новой лексикой.
Как проходил процесс словообразования, в чем он заключался? (Оговоримся, что мы не рассматриваем здесь слова заимствованные из иностранных языков или образованные по типу «кальки»).
Во всех руководствах по ивриту ответ на этот вопрос звучит одинаково: словообразование в иврите происходило и происходит с помощью собственных словообразовательных моделей. Но такой ответ можно отнести к любому языку, это общие слова, которые ни о чем не говорят.
Что удивляет, ни в одной методике нельзя найти даже намека на особенности построения иврита как одного из древнейших языков человечества. Никто из авторов предлагаемых методик не исходит из закономерностей древнего языкотворчества, из особенностей архаической семантики и словообразования, как будто иврит — это язык подобный другим иностранным языкам.
Но иврит — особый язык, который, как и все древние языки, не похож на современный. В литературе об иврите говорится об истории иврита, подробно рассматриваются проблемы произношения и грамматики. Указывается на четкое выделение корней в виде «скелета»; изменение состава и порядка гласных внутри слова при словообразовании, отсутствие падежей в именах и т.д.
Но «расчленение языка на слова и правила — это лишь мертвый продукт научного анализа», о чем писал еще Гумбольдт (1767-1835). Язык неотделим от мышления и его надо рассматривать не только с точки зрения «грамматики и набора лексических элементов, но и в его отношении к деятельности мышления и чувственного восприятия». Он считал, что
«надо всегда помнить, что царство форм — не единственная область, которую предстоит осмыслить языковеду». «Человек прежде всего пытается обнаружить связь явлений в сфере мысли», поскольку «в языке есть нечто еще более высокое и самобытное, что надо хотя бы чувствовать, если невозможно познать» [1]
Если обратиться к прошлому науки языкознания, то можно видеть, что вся история лингвистических учений отмечена резким противостоянием различных школ, направлений и взглядов ученых, касающихся проблемы языка и мышления. Мы не ставим себе задачу сделать полный обзор этих лингвистических направлений. Выделим только несколько значимых в этом плане пассажей.
Выразителем взглядов, удивительно совпадающих со взглядами Гумбольдта, был немецкий лингвист, литературовед и философ Карл Фосслер (1872-1949), хотя друг от друга их отделяла целая эпоха.
Как и Гумбольдт, который называл
«расчленение языка на слова и правила мертвым продуктом научного анализа», Фосслер упрекал современных ему лингвистов «позитивистов» в том, что они производят над языком «анатомическую операцию», разлагая на якобы «естественные» единицы — предложения, их члены, слова, слоги и т. п. И тем самым, превращают совокупность лингвистических дисциплин в «безграничное кладбище», где в гробницах покоятся мёртвые куски языка, а гробницы снабжены надписями и перенумерованы» [2]
Уже ближе к нашему времени о том же писал Марр:
«Отстранение лингвиста от суждения о мышлении — это наследие европейской буржуазной лингвистики, как проклятие, довлеющее над всеми предприятиями по организации исследовательских и учебных дел» [3] «Язык неразлучен с мышлением».
Вопреки всем этим воззрениям на Первом международном конгрессе лингвистов в Гааге в 1928 г. был выдвинут лозунг об автономии лингвистики. Это событие было провозглашено как «торжественный акт эмансипации лингвистики».
Согласно ему, язык есть явление отдельное от человека и должен изучаться сам по себе.
Эту позицию полностью разделял американский лингвист Леонард Блумфилд (1887-1949).
«Проблема связи языка с мышлением в концепции Блумфилда не ставилась, потому что мышление в его трактовке — это фикция. Существуют лишь мускульные движения и секреторная деятельность желез, различные у разных людей. Этот подход особенно категорично сформулировал один из учеников Блумфилда, который заявил, что «мысль есть деятельность речевого аппарата» [4]
Но продолжим нашу тему. Мы хотим вновь вернуться к словообразованию в иврите, ставя целью рассмотрение слова в его многообразных связях с другими однокоренными словами, т.е. в контексте особенностей древнего мышления и закономерностей его словотворчества.
Со времени возрождения иврита лингвистов занимал вопрос о семантическом разбросе слов, образующих корневое гнездо. Почему общий корень связывает слова совершенно разнородные по значению? (Помню, как открыв «Иврит-русский корневой словарь», была удивлена и одновременно восхищена первыми же словами, их необычной связью: хака (удочка), а мэхакэ (ждет).
Каковы же принципы объединения слов в корневое гнездо? В чем заключаются закономерности, по которым устанавливаются связи между входящими в гнездо словами?
Древнему человеку был свойственен синкретизм восприятия, представление о существующей связи между всеми явлениями и предметами окружающей реальности.
Из слитности субъекта (человека) и объекта (природы) вытекало то, что живое и неживое одушевлялось, причина одного явления виделась в смежном. Этим объясняется характерное представление о тождестве единичного и общего, части и целого, а также тождества вещи и свойства.
В приведенных ниже примерах можно видеть, что в основе обобщения слов одноименным корнем лежит свойственная древнему мышлению закономерность, по которой «часть олицетворяет целое».
Например: усы (сафам) и сом (сфамнун), коготь (ципорэн) и птица (ципор), перо (ноца) и ястреб (нэц), колесо (офан) и велосипед (офанаим), борода (закан) и старик (закэн).
Тот факт, что в этих примерах наряду со старыми словами встречаются и новообразованные слова, свидетельствует о том, что современный иврит в своем словотворчестве следует древним закономерностям.
Древний человек не мог выразить такие признаки, как круглый, черный, твердый, высокий. Для этого он сравнивал данный предмет с другим, взятым как бы за образец.
Так, согласно Леви-Брюлю, аборигены на острове Тасмания говорят «высокие ноги», чтобы выразить понятие «высокий», а для понятия «черный» они сравнивают предмет с вороной, и все, что является черным, особенно предметы блестящего черного цвета, называют так.
Как можно полагать, этот механизм мышления нашел свое отражение в тех особенностях словообразования иврита, которые заключаются в том, что название предмета и его признак имеют одну языковую основу: цамик (изюм) и цамук (сморщенный), тамар (пальма) и тамир (стройный), балут (желудь) и болэт (выпуклый), цаним (сухарь) и цанум (худой, тощий), мара (желчь) и мар ( горький).
Аналогия здесь очевидна: чтобы сказать «стройный», за образ берется пальма. Признак «сморщенный» берет свое название от «изюма», «горький» — от «желчи» и т.д.
И более того, в некоторых случаях можно видеть, как иврит сохраняет и самую древнюю форму, когда существительное употребляется без его изменения в качестве прилагательного или определения, например, слова «козел» и «косматый» обозначаются одинаково — саир.
Другими словами, для раннего этапа языкового развития характерной чертой было то, что «признак мыслился вместе с субстанцией» (Фрейденберг).
Доисторический человек мыслил иначе, и его психологический механизм мышления не совпадал с механизмом мышления современного человека.
Его главное отличие — это способ обобщения, озадачивающий логическое мышление, но совершенно естественный для древнего дологического мышления. В силу нерасчлененности, синкретизма архаического мышления древняя языковая мысль семантически соединяла самые разнородные понятия, так что слова разнородные по смыслу восходили к одному и тому же корню.
В иврите слово «кадур» обозначает мяч, шар, таблетку, пулю, патрон и пилюлю, а слово «габ» — это: 1) хребет, спина, загорбок, 2) бугор, курган, насыпь, 3) обод, окружность колеса, 4) бровь.
Иначе говоря, слово в древности заключало в себе гораздо большую семантическую емкость, чем это представляется нашему сознанию.
Как пишет известный ученый востоковед И.М. Дьяконов (1915-1999), в архаическом сознании обобщение предметов и явлений происходило по самым разнообразным ассоциациям, с учетом особенностей причинно-следственных связей.
Это выражалось в образовании семантических рядов, связанных с каким-либо одним понятием. Одно и то же слово могло обнимать целый семантический ряд. Притом конец этого ряда мог не иметь ничего общего с его началом.
Он пишет, что ассоциативные связи, устанавливаемые архаическим мышлением, подобны ассоциациям, возникающим в художественном творчестве — в искусстве: так же как в древнем языке и мифе, обобщение здесь достигается не через абстракцию, а через конкретное и отдельное.
К примеру, по-шумерски а (аia) означает вода, но также семя, родитель, наследник. Есть и другой семантический ряд, в котором вода семантически сближается с понятиями смерти — болезни — тьмы — ночи — холода. На примере понятия «вода», пишет он, мы видим,
«как вокруг одного понятия образуются не только ассоциативные семантические ряды, но и целые поля семантических ассоциаций» [5].
Это сопоставимо с тем, как иврит объединяет разнородные по смыслу слова общим корнем, что образует корневое гнездо. Возьмем несколько примеров. В качестве источника нами использован «Иврит-русский удобный (корневой) словарь» (издательство «Ахаз», 2001).
אגר
взнос, плата (агра) אגרה
запасает, собирает, хомяк, накопитель (огэр) אוגר
агора, мелкая монета (агора) אגורה
Здесь естественно задаться вопросом: почему в одно корневое гнездо входят слова אוגר (огэр) — хомяк и אגורה агора (мелкая монета, одна сотая часть шекеля)? Что их связывает?
В словаре Штейнберга אגר (агар) означает собирать, скоплять, что сравнимо с халдейским אגרא прибыль. Отсюда берет происхождение в современном иврите такая группа производных слов, как взнос, плата — агра, накопление — агира, накопитель, запасает, а также хомяк — огэр.
Чтобы провести семантическую связь между словами «запасает» и «хомяк», надо представить характерные защечные мешки или карманы у хомяка.
Как следует из этого, образование корневых гнезд в иврите надо рассматривать только с позиций тех закономерностей древнего мышления, от которых иврит неотделим.
Другой корень בקע, который объединяет слова:
בקעה (бикъа) котловина, долина
בוקע (бокэа) раскалывает, вылупляется, колет(дрова)
ביקוע (бикуа) расщепление
מבקיע (мавкиа) проникает
הבקעה (hавкаа) прорыв, забивание гола
בקע (бэка) грыжа (мед.)
Это еще один наглядный пример древнего ассоциативного мышления, благодаря которому выстраивались семантические ряды слов, производных от одного и того же корня. Только ограниченность формата не позволяет привести все многообразие значений, которое заключает в себе древнееврейское слово בקע. Это не просто ряды слов, а целые поля семантических ассоциаций (в определении Дьяконова).
Что касается новых слов — «грыжа», «забивание гола», то их объединяет семантическая ассоциация со старыми словами «расщепление», «прорыв».
При этом образность, наглядность изображения, присущие древнему языку, и в данном случае дают зримое представление, как о болезненном процессе («грыжа»), так и о кульминационном моменте в спортивной игре («забивание гола»).
Это свидетельствует о том, что слова просто так не выдумываются, они происходят от других слов по ассоциации, т.е. внешней аналогии, образному подобию или функциональному родству.
Исходя из изложенного, можно сказать, что словообразование в иврите совершается с помощью собственных словообразовательных моделей, но (!) по закономерностям древнего архаического мышления.
Концепции Дьяконова о характере обобщения в архаическом сознании обнаруживает явное сходство с лингвистическими положениями Марра, который писал о смысловом тождестве определенного круга значений. По Марру, отличительные особенности архаических языков заключались «в образовании целых семантических гнезд и отслаивающихся в них пучках значений». Это сопоставимо с «мышлением в комплексах» Выготского. Несмотря на разность формулировок, по существу, речь идет об одном и том же: об особом механизме архаического мышления, в основе которого лежит комплексность представлений, свойственная архаическому сознанию.
Главное при этом, что идеи Марра и концепция Дьяконова получают научную основу в разработанной Л.С. Выготским теории «комплексного мышления». Раньше в своих статьях я подробно касалась этой теории и выделенных Выготским типов мышления в комплексах.
Но что интересно, несмотря на такое сходство, Дьяконов не называет имен ни Выготского, ни Марра как его предшественников в науке. Если имя Марра и упоминается, то только в отрицательной коннотации.
Он пишет:
«Вопросы семантических связей в языке исследовались И. Рёпфером в его учении об обозначениях, а затем Оли (Ohly), Л. Гульковичем и др. В работах И.Г. Франк-Каменецкого и О.М. Фрейденберг наличие семантических рядов, пучков и полей постулировалось, но они увязывались с ошибочными лингвистическими построениями Н.Я. Марра» [6]
Очень странно это читать, потому что семантический подход, изучение перенесения значений лежит в основе экспериментально-психологических исследований языка и мышления Выготского. Это «альфа и омега» его научных изысканий. На этом строится его теория комплексного мышления.
«Первое явление из истории развития детского мышления, которое привлекает наше внимание заключается в общеизвестном факте перенесения значения первых детских слов чисто ассоциативным путем. Если мы проследим, какие группы слов предметов и как объединяются ребенком при перенесении значения его первых слов, то увидим образец того, что мы назвали в наших экспериментах ассоциативным комплексом», пишет Выготский [7].
По утверждению Дьяконова, приведенные им
«случаи переходов значения по семантическим рядам лингвисты пока не проверяли строгими методами, и теоретическое обоснование сложения и существования таких переходов не сформулировано»[8]
И с этим нельзя согласиться. Доказательством служит третий или цепной комплекс, по типологии мышления в комплексах Выготского.
«Цепной комплекс строится по принципу динамического временного объединения отдельных звеньев в единую цепь и переноса значения через отдельные звенья этой цепи. В процессе образования комплекса совершается переход от одного признака к другому. Значение слова тем самым передвигается по звеньям комплексной цепи. Каждое звено соединено, с одной стороны, с предшествующим, а с другой стороны — с последующим» [9].
Характерно, что перенесение значений происходит не по закону логического мышления, а по закону комплексного мышления.
По аналогии с третьим — цепным типом комплексного мышления — в иврите построены те цепочки слов, в которых мы видим переход от одного признака к другому.
Например, одноименный корень в иврите обобщает такие слова, как ракэвэт (поезд) и таркив (вакцина), которые, казалось бы, никак не связаны между собой. Но этот же корень объединяет слова: hэркэв (состав), hаркава (монтаж), рахив (деталь), мэркава (колесница), аркуба (колено) и др., которые можно представить как промежуточные звенья единой цепочки слов. А расположив их в порядке перехода от одного признака к другому, можно дойти и до исходной связи, объединяющей слова «поезд» и «вакцина».
Почему Дьяконов обошел своим вниманием работы Выготского, хотя они были давно опубликованы и доступны, — узнать уже не представляется возможным.
Литература
- Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 2000. Стр. 70
- Фосслер Г. цит. по кн. .В.А. Звегинцев Очерки по общему языкознанию
https://litlife.club/books/270523/read?page=19
- Марр Н.Я Яфетидология Марр Н.Я. Яфетидология. — Жуковский-Москва, Кучково поле, 2002, с.148
- З.Д.Попова, И.А.Стернин Общее языкознание
http://library.lgaki.info:404/2019/%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B5%D0%B5.pdf
- Дьяконов И.М. Архаические мифы Востока и Запада. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009, с.42
- там же с.191
- Выготский Л.С. Выготский Л.С. Психология.— М.: Эксмо-Пресс, 2000, с. 367
- там же, с.198
- там же, с. 358

«Почему общий корень связывает слова совершенно разнородные по значению? (Помню, как открыв «Иврит-русский корневой словарь», была удивлена и одновременно восхищена первыми же словами, их необычной связью: хака (удочка), а мэхакэ (ждет).»
Да подобная реакция выдает глупого человека, потому что это не общий корень! Слово לחכות («ждет») относится к корню חכ»ה, а слово חַכָּה («удочка» или «рыболовный крючок») — к корню חנך. Общий корень со словом Ханука и ханих, либо со словом «нёбо».
И прочитать об этом можно даже на сайте Вики, где написано:
סברה עממית גורסת כי מקור השם בכך שצריך לחכות זמן רב עד לתפיסת הדג.[דרוש מקור] סברה זו פחות הגיונית מאחר שהשורש חכ»ך של «חכה» אינו תואם את שורש חכ»ה של «לחכות».
נקראת כך כיוון שדרכה לתפוס את הדג בחִכֹּו. (האבן עזרא בישעיהו מציין שזו ‘דרך רחוקה’ אך לא מציע אפשרות אחרת)
https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%97%D7%9B%D7%94#%D7%92%D7%99%D7%96%D7%A8%D7%95%D7%9F
סברה עממית — это значит «народная этимология». Бабка из деревни думает, что «удочка» от слова «ждать». А вы — москвичка, кандидат наук, врач. Стыдоба народные этимологии выдавать, как Михаил Задорнов.
Кстати, на сайте Вики неправильно написано, удочка, видимо, относится не к корню חכ»ך, а к חנך. Но точно не к лехаккот (ждать). 🙂
https://www.sefaria.org/BDB%2C_%D7%97%D6%B7%D7%9B%D6%B8%D6%BC%D7%94%C2%B2.1?lang=bi
M. Nosonovsky
— 2025-04-01 02:56:20(919
Да подобная реакция выдает глупого человека, потому что это не общий корень! Слово לחכות («ждет») относится к корню חכ»ה, а слово חַכָּה («удочка» или «рыболовный крючок») — к корню חנך. Общий корень со словом Ханука и ханих, либо со словом «нёбо».
Кстати, на сайте Вики неправильно написано, удочка, видимо, относится не к корню חכ»ך, а к חנך. Но точно не к лехаккот (ждать). 🙂
________________________________
Вот видите, какие разночтения: у Вики — одно, у вас другое, а у Штейнберга и вовсе «уда, зацепа, рыболовный крючок» происходят от חכך «задевать, зацеплять». Буква «нун» там и рядом не стояла.
Да и вообще древняя языковая мысль шла от семантики, важно было установить причинно-следственные отношения между предметами и явлениями. Потому объединяла слова по семантическим ассоциациям ( Дьяконов), благодаря чему образовывались целые семантические ассоциативные ряды или комплексы разнородных по значению предметов(по Выготскому), связанных между собой по признаку внешнего сходства, образному подобию, функциональному родству и т.д.
А слово «нёбо» хэх в современных словарях связывает общий корень со словом «улыбается» мэхаех. И это полностью отвечает древнему словотворчеству. А все остальное, извините, схоластика, если не учитывать связь языка с мышлением.
Беленькой
Не могли бы вы уточнить, от корня какого глагола происходят тамар (пальма) и тамир (стройный), балут (желудь) и болэт (выпуклый)?
Могу с удовольствием, только с вас $250 долларов за две справки (это работа требует времени, усилий и квалификации), перешлите по PayPal или любым удобным вам способом. Итак:
1. תמר (√ of foll.; cf. perhaps Arabic اِتّمَأَرَّ be erect, stiff (e.g. of lance), so Buhl13, who derives thence תמר palm-tree, and also תִּימָרָה, NH תִּמָּרָה column of smoke, NH תִּמּוּר rising motion, etc., but these denom. from תָּמָר LevyNHWB Buhl14; cf. Arabic تَمْرٌ date, Ethiopic ተምር: date-palm id., ተመርት 5, Aramaic תַּמְרָא, ܬܡܰܪܬܳܐ 5, NH תָּמָר date(-palm)).
Ссылка на источник: https://www.sefaria.org/BDB%2C_%D7%AA%D6%B9%D6%BC%D6%AB%D7%9E%D6%B6%D7%A8.1?lang=bi
2. בלוט от арабского بَلُّوط (ballūṭ).
https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%91%D7%9C%D7%95%D7%98
From Aramaic בְּלוּטָא / ܒܠܘܛܐ (bəllūṭā, ballūṭā, “oak; acorn”),
— according to Löw an Aramaic formation from Aramaic בָלַט (bālaṭ, “to bulge out, to stand forth”), because of the nut having a protruding appearance, the pattern KaLLūM being common in Aramaic for fruits.
— possibly related to Akkadian 𒋾 (balāṭu, “to live, to stay or remain, to be enduring; to bring back to life, life-bringing trees or seeds”).
— potentially also Akkadian 𒄑𒁁𒀖 (be-lit, baluṭ, “a strong tree, bearing edible produce, sustainable in more northerly fringes of the Assyrian Empire”) found in the vicinity of Harran mentioned during the reign of Sargon II, the more typical word for oak being 𒀠𒆷𒀭 (ʾallānu, alyānu, “oak; acorn”) from Sumerian 𒄑𒀠𒆷𒈝 (allanum, “oak; acorn, acorn-shaped”). Compare Aramaic אִילָנָא, Classical Syriac ܐܺܝܠܳܢܳܐ (ʾīlānā, “tree”), Hebrew אֵלָה (ʾelā, “terebinth”), Hebrew אֵילִים (ēlīm, “mighty tree”), Hebrew אֵלֹון (elōn, “great tree”), Hebrew אַלּוֹן (allōn, “great tree; oak”).
Further cognates comparable to Middle Persian blwt’ (balūt, “acorn, oak-nut”), Mazanderani پلت (palat, “maple, poplar”), Northern Kurdish berrû, belû, dialectal Turkish bolut, pelüt, palıt, pölüt, pelit, pilit etc., Azerbaijani palıd, dialectal palut, Uzbek balut, Turkish palamut / پلاموت, pelit / پلیت, pelid / پلید, Chagatai [script needed] (pälütʼʼ), all meaning the oak and/or its nut. The borrowing directions cannot be ascertained.
https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%A8%D9%84%D9%88%D8%B7#Arabic
Вы по-английски разберетесь? Еще за $300 (тогда в сумме $550) я готов перевести на русский и разжевать.
Но вообще-то это Ваша работа, вы же автор статьи об этом. Как, говорят, бывает нерадивые студенты не могут написать курсовик, и просят ког-то помочь за них подготовить.
Короче, ответ выше, с Вас 250 долларов за то что (не первый раз) заставили это искать и разбираться. 🙂
M. Nosonovsky
— 2025-03-31 22:38:31(915)
Короче, ответ выше, с Вас 250 долларов за то что (не первый раз) заставили это искать и разбираться. 🙂
____________________________________
Спасибо за разъяснения, а насчет гонорара, то я думаю, есть более важные объекты и субъекты (портал Берковича, например), куда можно перевести эти 250 долларов.
Ася Крамер: 28.03.2025 в 17:46
В самом названии вы сообщаете, что занимаетесь именно этимологией. Так как этимология — это «Отдел языкознания, изучающий происхождение слов, а также само происхождение того или иного слова».
_________________________________
А теперь посмотрите в словаре, что такое «словообразование» и почувствуйте разницу.
«Инна, «интересная статейка» не заменит знакомство с темой, конечно если вы намерены продолжать творить в этом направлении. Начальный список авторов я вам по вашей просьбе сообщила. Больше ничем не могу помочь»
Ася, к чему это ваше ерническое — «ничем не могу помочь» ? Так и вижу, как вы при этом довольно ухмыляетесь. А об авторах, названных вами, я вообще молчу. Светлана Бурлак — это голова, конечно. Она «сильно больше» (ее выражение) умнее всяких там выготских с гумбольдтами.
А если серьезно, ну как можно такой пласт человеческой культуры, как мифотворчество(это тоже архаическое мышление) подменять мутированием генов? А вы именно это предлагаете. Я просто отказываюсь вас понимать. Дизлексия, нарушение артикуляции, бедность словарного запаса и прочие речевые расстройства — какое это отношение имеет к особенностям древнего мышления и его закономерностям?
Инна: Я не занимаюсь ни проблемой происхождения языка , ни этимологией.
——-
1. «К слову, о словообразовании…» В самом названии вы сообщаете, что занимаетесь именно этимологией. Так как этимология — это «Отдел языкознания, изучающий происхождение слов, а также само происхождение того или иного слова». Так что не отпирайтесь, ваши гири именно такие как должны быть — из полноценного чугуна, а не из кокетливого золота. 🙂
и это хорошо! (А то вздумаете опять обижаться.)
2. Инна, «интересная статейка» не заменит знакомство с темой, конечно если вы намерены продолжать творить в этом направлении. Начальный список авторов я вам по вашей просьбе сообщила. Больше ничем не могу помочь.
Ася Крамер: 28.03.2025 в 17:46
Инна: Я не занимаюсь ни проблемой происхождения языка , ни этимологией.
——-
1. «К слову, о словообразовании…» В самом названии вы сообщаете, что занимаетесь именно этимологией. Так как этимология — это «Отдел языкознания, изучающий происхождение слов, а также само происхождение того или иного слова».
__________________________
Мне как-то даже неловко объяснять вам такие банальные вещи. Откройте любой этимологический словарь и вам , думаю , станет ясно, что такое этимология.
Спасибо, Инна! Ваши лингвистические эссе мне очень интересны
добавление. Я всегда стремился изучить кроме немецкого и английского другие языки, но, в конце концов от этой идеи отказался: видимо, у меня языковая тупость и такое изучение требует слишком много времени, которым я , к сожалению, не располагаю
Лев Мадорский: 27.03.2025 в 07:10
добавление. Я всегда стремился изучить кроме немецкого и английского другие языки, но, в конце концов от этой идеи отказался: видимо, у меня языковая тупость
_____________________________________
Да вы, Лев, полиглот !
Лев Мадорский: 27.03.2025 в 07:05
_________________________________
Спасибо, Лев, за интерес.
«Но «расчленение языка на слова и правила — это лишь мертвый продукт научного анализа», о чем писал еще Гумбольдт (1767-1835). Язык неотделим от мышления и его надо рассматривать не только с точки зрения «грамматики и набора лексических элементов, но и в его отношении к деятельности мышления и чувственного восприятия»
Кому, скажите, способны помешать лексические элементы, в частности КОРНИ? (В основном, да пожалуй, что и всегда, речь шла о самых значимых, самых наполненных смыслом элементах — корнях).
Но вот цитируемым лингвистам мешали. И дело тут не только в давнем запрете на изучение этимологии, который стал запретом не только во Франции, а везде!
Но посмотрите, Инна, когда именно творили эти великие немцы, Карл Фосслер и Вильгельм Гумбольд, которых вы цитируете? Это был расцвет нацизма с его зацикленностью на величии арийского духа. Можно было бы посмотреть на эпоху — почему она звала лингвистов прославлять «дух языка!» для лингвистов кажется категория мало научная. Речь шла не просто о духе, а именно про германский дух, про немецкий язык. Поэтому у них так много o духе языка и мало о корнях. А именно в корнях, как вы догадываетесь, самая опасность и таилась. В Германии даже попытались выдвинуть лингвистическую теорию о том что немецкий язык был первоязыком! Но вовремя одумались.
Посмотрите, Инна, какую пургу несут эти Фоссмер с Гумбольтом! Это же как раз то, о чем я вам говорю, а именно следствие запрета: типа партия велела развенчать всякие там разбивки слов , а мы. — выкручивайся! Вот и выкручиваются: Дайте нам язык в его целостности, а не делите на слова и слоги! Вот эта цитата:
«Выразителем взглядов, удивительно совпадающих со взглядами Гумбольдта, был немецкий лингвист, литературовед и философ Карл Фосслер (1872-1949), хотя друг от друга их отделяла целая эпоха.
Как и Гумбольдт, который называл
«расчленение языка на слова и правила мертвым продуктом научного анализа», Фосслер упрекал современных ему лингвистов «позитивистов» в том, что они производят над языком «анатомическую операцию», разлагая на якобы «естественные» единицы — предложения, их члены, слова, слоги и т. п. И тем самым, превращают совокупность лингвистических дисциплин в «безграничное кладбище», где в гробницах покоятся мёртвые куски языка, а гробницы снабжены надписями и перенумерованы» [2]»
Все в кучу. Изучение этимологии слов было действительно запрещено еще в 19 веке Французской академией как «заведомо нерешаемая задача». И мы с вами догадываемся почему. Можно было нечаянно выйти на совершенно нежеланный результат, связанный с библейским языком. Общеизвестный факт: в 1866 году Французская академия запретила принимать к рассмотрению работы, посвященные происхождению языка.
Запрет этот носил иной характер, нежели, скажем, в случае с вечным двигателем. Дело не в технической невозможности, а в том, что, по мнению тогдашних французских академиков, есть вещи, которых мы не знаем и, дескать никогда не узнаем, и любые изыскания в этой области — пустая трата времени и ресурсов.
Многие из цитируемых вами авторов, в частности, Фосслер да и Гумбольт, под действием этого запрета и находились. Но у вас получается, что этимология и древнее, оно же архаическое, мышление — одно и то же.
Типа история о том, как древний человек придумал слово нос, а потом разнес его по свету. Похоже, что дело обстояло немного не так. В 21 веке, когда автоматический переводчик моментально переводит на любой (любой!) язык, становится уже понятно, что язык записан кодом! Сродни генетическому коду. Сделайте соответствующий поиск — найдете много интересного. Начните с Гамкрелидзе. Но не в источниках типа Википедии. Там этого нет.
(Самое интересное, что если со знанием этого запрета читать старых лингвистов, там тоже намеки есть. Но только намеки!)
Ася Крамер
— 2025-03-26 23:08:22(512)
Ася Крамер
— 2025-03-26 21:19:15(510
(Самое интересное, что если со знанием этого запрета читать старых лингвистов, там тоже намеки есть. Но только намеки!)
Все в кучу. Изучение этимологии слов было действительно запрещено еще в 19 веке Французской академией как «заведомо нерешаемая задача». И мы с вами догадываемся почему. Можно было нечаянно выйти на совершенно нежеланный результат, связанный с библейским языком. Общеизвестный факт: в 1866 году Французская академия запретила принимать к рассмотрению работы, посвященные происхождению языка.
___________________________________
Как же вы меня удивили , Ася!. «Все в кучу» — это как раз про вас. Я не занимаюсь ни проблемой происхождения языка , ни этимологией. Меня и так здесь обвиняли в «хуцпе». Взгляды Гамкрелидзе я подробно рассматривала, когда писала о Марре. Самое интересное, что вы обвиняете Фосслера и Гумбольдта, что они действовали под запретом Французской Академии, «неся пургу» ( партия так велела). Ладно бы Фосслер, но Гумбольдт умер за тридцать лет до этого постановления, может его «достали » на том свете? Что меня заинтриговало , так это ваши «намеки» на то, что «если со знанием этого запрета читать старых лингвистов, там тоже намеки есть». О каких авторах вы говорите? И при этом говорите намеками? На вас тоже запрет Французской академии действует?
Я не занимаюсь ни проблемой происхождения языка , ни этимологией. Меня и так здесь обвиняли в «хуцпе». Взгляды Гамкрелидзе я подробно рассматривала.
———
Позвольте, а почему тогда вы раз за разом пишете об архаическом мышлении? Не потому ли, что вы обосновываете на нем происхождение языка. По крайней мере, так получается из ваших статей.
Ася Крамер: 27.03.2025 в 00:56
Ася Крамер: 27.03.2025 в 01:04
В Германии даже попытались выдвинуть лингвистическую теорию о том что немецкий язык был первоязыком!
——————————————-
Ну, это не только в Германии. Все этим грешат. Умберто Эко пишет: «По мнению голландских ученых, фламандский язык — первоначальный язык, мать все языков, что он единственный, на котором говорило человечество в своей колыбели. И что он один только может называться языком, а все остальные мертвые и живые, не более, чем диалекты или жаргоны.
Рядом с голландско-фламандской теорией не преминула явиться и шведская.
Что же до немецкого языка, то его право на первородство тревожит германский мир с 14 в. Для некоторых ученых мужей и сам еврейский язык происходит от немецкого.
У британцев эта идея выразилась в следующих словах: «никакой другой язык, кроме английского, не может так же приблизиться к первому универсальному языку».
Эти т.н. националистические гипотезы превалировали на протяжении 17 и 18 вв. Таким образом, «Еврейский язык проиграл свою битву».
А все-таки, Ася, хочу спросить, откуда у вас такое политиканство? Мне это очень не нравится. Там, где к науке примешивается «свинцовая идеология», там науке — конец. (Ну, может, исключение- физики- ядерщики и другие оружейных дел мастера — тут прогресс науки на лицо).
Так вы и меня зачислите в националисты, по вашей логике. А она у вас кривая. Взять хотя бы вот этот ваш вопрос: «а почему тогда вы раз за разом пишете об архаическом мышлении? Не потому ли, что вы обосновываете на нем происхождение языка».
Объясняю: «Никогда ни один язык не был застигнут в момент становления его форм. Поэтому «необходимо основной своей целью сделать изучение языков первобытных народов и попытаться определить низшее состояние в становлении языка с тем, чтобы познать из опыта хотя бы первую ступень в иерархии языковой организации»(Гумбольдт). Или Гумбольдт для вас не авторитет?
Ася Крамер: 26.03.2025 в 20:58
___________________________
Ася, извините меня, если вам покажется мой вопрос глупым. Если принять версию Гамкрелидзе о генетическом коде языка, то не совсем ясно, откуда тогда такое множество разных языков. Ведь получается, что за каждый язык должен отвечать свой ген, подобно тому, как разные гены отвечают за цвет кожи, разрез глаз , курчавость волос? Ведь язык — это такая же принадлежность нации, как и другие ее отличительные черты.
Но тогда это расходится с теорией о едином праязыке. Зализняк рассматривает множество языков «как результат ветвления некоего единого старого языка». Он пишет, что «чаще всего это происходит в результате того, что жители какой-то страны делятся: часть уходит на новые места, постепенно связь между двумя половинами народа ослабляется, иногда полностью теряется. Сперва они, конечно, говорят на одном и том же языке, но с течением веков в каждой из этих половин накапливаются какие-то свои изменения языка, и постепенно они перестают понимать друг друга. И тогда это уже ДВА РАЗНЫХ ЯЗЫКА. Это основной источник того, что в мире много языков».
Простое «ветвление от единого ствола»? Тогда причем тут генетический код? Что-то тут не стыкуется. И теория праязыка трещит по всем швам. Вам так не кажется?
Ася, извините меня, если вам покажется мой вопрос глупым. Если принять версию Гамкрелидзе о генетическом коде языка, то не совсем ясно, откуда тогда такое множество разных языков.
———-
Люди тоже обладают общим геномом, но отличаются друг от друза разительно. Как подсчитано, в среднем люди отличаются друг от друга каждым тысячным нуклеотидом в молекулах ДНК, а общее количество нуклеотидов в геноме — более 3-х миллиардов. Таким образом, люди различаются между собой на 3 миллиона нуклеотидов.
Инна, мы с вами не должны и не можем влезать в такие научные дебри. На нашем уровне достаточно понять что существуют и работают совершенно другие механизмы, нежели архаическое мышление древнего человека, к какой группе бы он ни принадлежал, и об этих механизмах не могли знать ни Выготский, ни Гумбольт из 18 века. Но догадывались наши современники Якобсон, Золян, Гамкрелидзе, Гельфанд и другие.
Вот интересная и познавательная статейка
https://syg.ma/@aliona-sukhanova/iazyk-ghienov-ghien-iazyka
Ася Крамер
— 2025-03-28 16:02:33(638)
Вот интересная и познавательная статейка
https://syg.ma/@aliona-sukhanova/iazyk-ghienov-ghien-iazykaкоторый
________________________________
А я -то думала… Со страхом думала, что после этой статьи мне ничего другого не остается, как только застрелиться. А прочитав ее, успокоилась. Оказывается, это о происхождении языка, про анатомию и эволюцию речевого аппарата, как «сильные челюстные мышцы улучшают говорение» и т.п. О том, какие гены отвечают за артикуляцию речи, какие — за речевые расстройства, дизлексию и пр. Но Америки вы не открыли. Не знаю, кто положил начало генетическим исследованиям, но про лишнюю хромосому при болезни Дауна я еще в школе слышала.
В заключение автор делает вывод о позитивности «сотрудничества лингвистики с биологией».
Тогда с тем же основанием я могу сказать о позитивности сотрудничества лингвистики с психологией. А почему нет?
Очень Инна, интересно. СПАСИБО.
Между прочим, для меня колесо всегда было только галгаль, жаль, что велосипед не зовут галгалаим — звучит веселее. И что с трехкоколёсным велосипедом?
А если серьёзно, то в принципе иврит очень простой язык, который трудно читать вслух, если встречается незнакомое слово. А для меня главная проблема — отсутствие заго=лавных букв. Натыкаюсь на незнакомое слово и не сразу понимаю, что это название какой-то местности, особенно если идёт речь о загранице.
И ещё раз спасибо
Сэм: 26.03.2025 в 18:41
______________________________
И вам большое спасибо, Сэм.
Инна! Все, что Вы пишете об иврите очень интересно и правильно. Но мне кажется, что иврит в отношении корневого словообразования не уникален. Например, в русском слова «коса» или «забор» или «кулак» не всегда имеют одно значение.
И еще о корне «офан». Велосипед — «офанаим» — не только потому, что у него есть колеса, но и поту, что у него 2 колеса. Ведь окончание «аим» обозначает пару, удвоение. А вот мотоцикл — просто «офноа».
И еще подумал, что офанаим просто колеса, офноа крое колес имеет и мотор — «маноа».
Михаил Поляк: 26.03.2025 в 15:35
Инна! Все, что Вы пишете об иврите очень интересно и правильно. Но мне кажется, что иврит в отношении корневого словообразования не уникален. Например, в русском слова «коса» или «забор» или «кулак» не всегда имеют одно значение.
___________________________________
Да, конечно. Но все эти слова являются омонимами. Что интересно, в современных словарях библейского иврита рост числа омонимов принимает угрожающие темпы и в результате их доля начинает существенно превышать долю омонимов в словарях современных языков», пишет Десницкий.
Для автора это некая данность, которую надо принять.
Но мы как-то уже говорили, что важно представлять отличие омонимов в современном языке от таковых в древнем архаическом языке. В современном языке слова, являющиеся омонимами, связывает только фонетическое сходство: стол (диететический) и стол (предмет мебели), корень (растения) и корень (интегральный), коса (орудие для сенокоса) и коса (из волос).
В то время, как в древнем языке, согласно О.М.Фрейденберг, «внутри таких «языковых отождествлений и семантических уподоблений лежат тождества и подобия, имеющие мифологический характер и объединенные метафорической связью». Эта «омонимия» на самом деле является полисемией или многозначностью слова и возможна только на базе мифологического мышления.
Vladimir U: 26.03.2025 в 14:02
Инна, прежде всего замечу, что ваши статьи мне всегда интересны. Но вот увидел отзыв Л. Беренсона и…это именно то, о чем я хотел вас спросить — о наличии в иврите многочисленных синонимов.
__________________________________
Очень верное наблюдение, Владимир. Античные (древние языки) настолько говорят синонимами, что это невозможно перевести на современные нам языки, писала Фрейденберг. А почему? В силу все тех же особенностей и закономерностей древнего архаического мышления, его отождествляющего характера. Отсюда вытекает .и связность словарного состава.
Что касается связи между матана מתנה(подарок, дар) и амтана המתנה (ожидание), то это разные корни. Вас, наверное, смутила созвучность этих слов?
Владимир, мне, конечно, лестно, что вас интересует то, что я пишу. Но вот последние ваши вопросы о том, как израильтяне выбирают из множества синонимов один, на это я не могу ответить, Тут я вас разочарую. От этого я далека. Я больше по части древних времен.
Инна Беленькая опять порадовала нас очередной порцией размышлизмов о языке, в духе Михаилa Задорнова и Фоменко.
«Древний человек не мог выразить такие признаки, как круглый, черный, твердый, высокий. Для этого он сравнивал данный предмет с другим, взятым как бы за образец.»
Это почему же вы так подумали? Слова «круглый», «черный», «высокий» есть решительно во всех языках. Впрочем, в прошлый раз вы удивили читателей утверждением, что древний человек совершал физиологические акты с космологическим подтекстом. 🙂
«для понятия «черный» они сравнивают предмет с вороной, и все, что является черным, особенно предметы блестящего черного цвета, называют так»
Такой перенос значения бывает, когда слово «вороной» может употребляться как масть лошади. Или вот «вороной пистолет», или даже «воронение металла» как технологический процесс. Но никакого отношения ни к древнему, ни к доисторическому мышлению он не имеет.
«Как можно полагать, этот механизм мышления нашел свое отражение в тех особенностях словообразования иврита, которые заключаются в том, что название предмета и его признак имеют одну языковую основу: цамик (изюм) и цамук (сморщенный), тамар (пальма) и тамир (стройный), балут (желудь) и болэт (выпуклый), цаним (сухарь) и цанум (худой, тощий), мара (желчь) и мар ( горький).
Аналогия здесь очевидна: чтобы сказать «стройный», за образ берется пальма. Признак «сморщенный» берет свое название от «изюма»
Полагать можно все что угодно, Первая Поправка этого не запрещает. 🙂
Наверно, цимук, цимуким — изюм. Нет, признак «сморщенный» не берет свое название от изюма. Сегодня еще не первое апреля. Оба слова проишодят от корня ЦМК, «высыхать». То же и состальными примерами.
«Доисторический человек мыслил иначе, и его психологический механизм мышления не совпадал с механизмом мышления современного человека.»
Древние евреи — народ исторический (не доисторический).
«Это сопоставимо с тем, как иврит объединяет разнородные по смыслу слова общим корнем, что образует корневое гнездо.»
Какая-то разухабистая фраза у вас получилось (что «это»? что «образует»?).
Лучше сказать: «От общего корня в иврите [и в других языках мира] происходят близкие по смыслу слова.»
Тогда будет точно. Но тривиально и не ново. Как знаете анекдот: «то, что в этойдиссертации ново — неверно, а что верно — не ново».
Michael Nosonovsky: 26.03.2025 в 14:42
Нет, признак «сморщенный» не берет свое название от изюма. Сегодня еще не первое апреля. Оба слова проишодят от корня ЦМК, «высыхать». То же и состальными примерами.
___________________________________
Не могли бы вы уточнить, от корня какого глагола происходят тамар (пальма) и тамир (стройный), балут (желудь) и болэт (выпуклый)?
Инна, прежде всего замечу, что ваши статьи мне всегда интересны. Но вот увидел отзыв Л. Беренсона и…это именно то, о чем я хотел вас спросить — о наличии в иврите многочисленных синонимов. И ведь каждое слово, которое рассматривается как синоним к другому слову тоже наверняка принадлежит к какому-нибудь корневому гнезду! Мне всегда было любопытно как израильтяне при общении выбирают слово из нескольких возможных. Например вы для корня אגר даете «запасает, собирает, хомяк, накопитель (огэр) אוגר», но я ни разу не слышал, чтобы израильтяне использовали глагол לאגור в смысле собирать, накапливать — тут скорее услышишь לצבור, לחסוך,לאסוף или даже לשמור. Или вот связь между хака (удочка) и мэхакэ (ждет). А как вам связь между матана מתנה(подарок, дар) и амтана המתנה (ожидание)? И как вообще израильтяне выбирают когда говорить לחכות , а когда להמתין? Может быть напишете статью об этом?
Спасибо за интересную и познавательную работу. Возможно, в том же ряду законов древнего языкотворчества находится объяснение наличия разных слов для одного и того же действия. Я по сей день путаю употребление слов
לָשׁוּט —
לצוף
и לעוף-לטוס, поскольку в русском языке птицы, самолёты, люди и НЛО одинаково летают, а рыбы, люди, корабли и моржи одинаково плавают.
Л. Беренсон: 26.03.2025 в 12:41
Возможно, в том же ряду законов древнего языкотворчества находится объяснение наличия разных слов для одного и того же действия. Я по сей день путаю употребление слов
לָשׁוּט —
לצוף
и לעוף-לטוס, поскольку в русском языке птицы, самолёты, люди и НЛО одинаково летают, а рыбы, люди, корабли и моржи одинаково плавают.
___________________________________
Да, вы правы, Лазарь Израйлевич. Об этом еще Барух Подольский писал в «Беседах об иврите»: «В русском языке слово «плыть» относится и к человеку, и к лодке, и к ветке. На иврите же эти понятия четко различаются: cаха [שׁחה] плыл – говорится о живом существе – человеке, рыбе, животном, которое активно работает в воде конечностями или плавниками. Цаф (צף) говорится об объекте, несомом водой. О лодке или корабле говорится шат (שט) плыл или шиет (שייט) плавал».
В древние времена, как видно, очень дифференцированно к этому подходили. Только у алеутов существует 26 глаголов, чтобы обозначить замерзание и таяние, 20 терминов ходьбы, обозначающих различные ее способы: ходить, наклоняясь вперед, или отклоняясь назад, лениво или живо, с наклоненной или поднятой головой, размахивая обеими руками или только одной рукой. Каждый из этих способов имеет свой особый глагол.
А в иврите это, можно сказать, «пережиточные формы» (Марр) древнего словотворчества.
Спасибо вам за отклик.