![]()
Веер — это сама Испания. Гитарный аккорд, звуки песни, голос женский, но низкий, идущий откуда-то с самой глубины, стук кастаньет. На Пуэрто дель Соль несколько магазинов, торгующих веерами, есть очень красивые опахала: алые букеты на шелке, авангардная геометрия, черное кружево, а есть и дешевка, сувенирная шваль.
МАДРИД БЕЗ ВЕЕРА
Чтобы понять город, его надо пробовать «на зуб». Скажем, Мадрид — это конфеты из фиалок с сахаром. Никогда не думал, что милый весенний цветок с таким красивым названием может быть еще и съедобным лакомством. Конфеты делаются вручную, с добавлением эссенции фиалки. Продают их в старинной кондитерской на плазе Пуэрто дель Соль — главной площади испанской столицы. Там же можно попробовать анисовые лепешки, «наполитаны» с кремом или шоколадом, миндальное пирожное «альмендрадос», рассыпчатое печенье «полворонес», бисквиты «маркеситас», булочку «перрунильяс».

Я представил себе… Если б меня звали Гонзалез, Альфредо Гонзалез, и был бы я тореро в разукрашенной золотыми петлями жакетке и с гордой спиной, а мое имя печатали крупно на афишах с подробным перечнем боев и трофеев в виде ушей и бычьих хвостов, тогда я жил бы, скорее всего, в доме с балконом, выходящим на Пуэрто дель Соль: там бронзовый медведь тянется к плодам земляничного дерева (геральдический символ), там гвардейцы держат вахту с лакированными коробочками на голове, там с утра и до ночи бьется пульс южного города. Мадрид без веера — это как свадьба без баяна. Заметьте, веер не только средство для охлаждения синьоры. Это особый язык чувств: взмах — ненависть, взмах — пылкая страсть или обида. Веером можно открыть чувства, а можно их спрятать. Веер — это сама Испания. Гитарный аккорд, звуки песни, голос женский, но низкий, идущий откуда-то с самой глубины, стук кастаньет. На Пуэрто дель Соль несколько магазинов, торгующих веерами, есть очень красивые опахала: алые букеты на шелке, авангардная геометрия, черное кружево, а есть и дешевка, сувенирная шваль. Веер, мантилья, бык, испанская кепка в мелкую серую клеточку — главные акценты для приезжих. I love Madrid! Или вот Дон-Кихот — тоже популярный туристический символ.

Мадрид ярок, красочен, но с некоторой сюрреалистической ужастинкой: вот на углу женщина стоит — вместо глаза — зияющая рана — просит деньги, на другом углу карлица собирает в шапку поданную ей милостыню, неподалеку китайцы торгуют прямо на асфальте механическим лошадками. Лошадка бегает, как заведенная по кругу:
— Сеньор, купите вашему ребеночку игрушку!

На плазе Майор (испанское барокко, каменное кружево) вечером в выходные пугают детей и взрослых два предприимчивых мужика: один лежит одетый Бабой Ягой, только с большой резиновой грудью, и когда дети кидают ему деньги в коробочку, бегает за ними как оглашенный. Другой спрятался под низким накрытым столиком, а на столе страшные головы. Поди-ка, брось ему денежку, этому кукловоду, этому Карабасу-Барабасу, и он зарычит как вампир в полнолуние. То там, то здесь слышно: «Карамба!». А для меня это пиратское слово.

Вкус города рождает разные образы. Зажмурюсь, и чувствую душистую прохладу фиалковых конфет.


Гитарный аккорд, звуки песни, голос женский, но низкий, идущий откуда-то с самой глубины,
Прекрасно. Предлог «из» все бы испортил.
Хорошо написано и, как и со знаменитыми людьми о Мадриде написано без… Мадрида. Т.е с Мадридом, конечно, но без архитектурных подробностей.
Все красиво, только… Puerta del Sol — Пуэрта дель Сол, а не Пуэрто — порт, по-испански
Иосиф, вы правы! Puerta (дверь), Puerto(порт). Тут сыграла шутку частота употребления схожего по звучанию Puerto Vallarta, Puerto Plata. Люблю внимательных читателей!