![]()
не страшны
нам ненастье и холод и голод и вьюга
не страшны зубы вепря
если что — стаю всю на алтарь, от младенца и до вожака
ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ
Народ книги
(на углу улиц Бустанаи и Бен-Иегуды)
Конечно, можешь смотреть, но недолго
Через минуту мы дальше едем
Бери, что хочешь, скажи нам только:
Что ты с ними будешь делать?
Теперь остальное мы загружаем —
Нужно работать. Держи еще том.
Тебе тоже, спасибо. Знаешь, такая
И у меня была в детстве дома.
07.04.2024
По дороге в Тель-Авив
Остановка за остановкой
Вместе мы победим
Не забудьте пробить талоны
Мы уже победили
Страх, что в душу запал
Сорваться в бездну пучины
Мы уже победили
Разум, под руку он говорил
И не давал нам думать
Мы уже победили
Стыд, что свербил по ночам
Неужели и мы — такие
Мы уже победили
Ведь мёртвых не воротить
Да и живых не воротишь.
02.07.2024
У Дома Лейвика
вот мечты и сбылись
вот цветёт жакаранда на улице Фруга
проросло семя знанья и веры
не напрасно
ждали солнца века
не страшны
нам ненастье и холод и голод и вьюга
не страшны зубы вепря
если что — стаю всю на алтарь, от младенца и до вожака
модулировали мы в мажор
те унылые песни что в изгнании пели
на забытом наречье три друга
вот мечты и сбылись вот вдохнули
в себя кости засохшие новую жизнь
век изгнанья прошёл
все страницы его пожелтели
их под сень жакаранды на улице Фруга
как в генизу сложи
21.11.2024

Две составляющие в этих стихах:
искренность и мысль.
То, что и есть смысл творчества.
Большое спасибо!
«литература и жизнь»
шли сегодня от Бустаная к Герцлю и углядели (возле другой мусорки) три книжечки. я взял сборник американской фантастики 1966 года, а жена — прижизненное американское (же) изданиеАлешковского. на тротуаре остался лежать совершенно отдельный том «Виконта де Бражелона». дальнейшее — фантазии
Саша! Спасибо! Ваши стихи очень интересны, и в них звучит время, мне кажется,что они близки к рэпу, и Ваши ровесники могли это почувствовать, но они почему- то стали искать какие- то материальные связи( книги, название улицы….). Мне кажется, что это неважно.
( моё мнение). Ваши образы очень многогранны, они связаны с ошущением мира- Вашим, моим,ещё чьим-нибудь- современником и сопереживателем.
Мне захотелось ещё раз погрузиться в эту, не всегда понятную мне, музыку времени.
Лора, большое спасибо, рад, что Вам понравилось!
Рэпа сам я слушал мало, так что если что оттуда позаимствовал — скорее всего, не напрямую. А о точном адресе — мне тоже казалось, что в первом стихотворении он гораздо менее важен, чем в третьем.
Свежий голос! Пусть не очень профессиональный, но этим и привлекает. Ни под кого не подделывается, говорит свое. Замечательно!
Большое спасибо, рад, что Вам понравилось. На профессионализм в этой области не претендую.
Понравились стихи — несмотря на поколенческий разлом, а может благодаря ему, они нашли отклик.
Большое спасибо за добрые слова! Надеюсь, что пока разлом не очень сильный — по крайней мере, говорим на одном языке.
Ваши стихи, Александр, очень хочется похвалить. Это, конечно, личное впечатление, но оно у меня довольно редкое, а на сей раз сильное, чтобы им пренебречь и не оставить комментарий. Надеюсь, что вы не исчезните и будете предлагать стихи еще и еще. Успехов и шабать шалом!
Большое спасибо, шабат шалом!
«на углу улиц Бустанаи и Бен-Иегуды»
Такой перекресток только в Реховоте есть, по-моему. Дело в том, что «Бустанаи» — это название сельхоз журнала, который издавал Моше Смилянский. Это местные дела в Реховоте. Там и улица в честь этого журнала. А автор там русские книги выброшенные подбирал, что ли?
Я в апреле 2024 (дата под этим стихотворением) там рядом жил, каждый день ходил, но книг не видел. 🙂
Да, именно в Реховоте. Книги были, честное слово, и хорошие (на иврите).
«Бустанаи» не был сельхозжурналом, несмотря на название и на то, что издавался обществом земледельцев. Там печатались литературные произведения, критика, фельетоны и много чего другого. Кстати, на несколько связанную (с моим стихотворением) тему: может, Вы видели, в прошлом году в «Бейт хатарбут» была выставка правнучки Моше Смилянского; тему никому теперь не нужных старых книг она тоже затронула (в графической форме).
Спасибо! Я там временно был, разумеется, в Вайцмане (жил в Бейт-Ейропа), выставку не видел. Что речь про русские книги, я было подумал из-за «такая и у меня была в детстве дома.»
Радует видеть на этом сайте относительно молодого автора, это тут редкость.
Вам спасибо.
В Бейт-Эйропа и Бейт-Луненфельд я тоже немало времени провёл (пока не вернулся в Израиль).
Знаков препинания у меня мало, но я думал, что понятно, что стихотворение представляет только реплики собеседника (тогда как реплики рассказчика опущены).
«улица в честь журнала»
_______________
В Иерусалиме тоже есть улица Бустанай (Бустанаи), названная в честь полулегендарного эксиларха иудеев в Вавилонии и Персии (7-ой век н. э.). Думаю, что и в Реховоте улица носит имя этого эксиларха, а не мало кому известного периодического издания.
Как раз в честь журнала, кстати, в своё время очень известного (и названного, наверное, в честь эксиларха). Посмотрите на последние строки статьи в Википедии https://he.wikipedia.org/wiki/בוסתנאי_(כתב_עת) .
Получается, что две улицы носят одно и то же название в честь двух совершенно различных объектов. Меня гложет смутное сомненье, что реховотские «отцы города», присвоившие улице имя прекратившего издаваться в 1939 году журнала, и не слыхивали об эксилархе Бустанай.
В Реховоте — в честь журнала. Об этом там написно на каждой табличке с названием улицы. Да и в википедии:
בוסתנאי (כתב עת)
ברחובות נקרא רחוב על שמו.
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%91%D7%95%D7%A1%D7%AA%D7%A0%D7%90%D7%99_(%D7%9B%D7%AA%D7%91_%D7%A2%D7%AA)
А иерусалимский Бустанай-эксиларх с Бен-Йегудой не пересекается.
Думаю, что улицу назвали не «отцы города».
Это жэ тэобразный перекресток с односторонним движением 🙂 и как раз у столба на углу располагается популярная мусорка. Весьма символично получается: по единственному направлению движения, от Бустаная к Бен Иегуде, народ избавляется от русской литературы 😉
Спасибо!
Но в этот раз книги были как раз на иврите (и беседа тоже, естественно).
Наоборот тоже хорошо: от Герцля к Бен Иегуде, а дальше — Бустанай (то бишь Смилянский). Вполне историчненько и патриотичненько 🙂