![]()
Задумалась, порылась в Интернете, не в Википедии, конечно, хотя и она может быть полезна. (Википедия хотя бы проверяется, в то время как ИИ ни за что не отвечает. Сундук, набитый памятью. Но каковы объемы!)
УВАЖАЕМЫЙ ДЯДЯ
Во всем есть тайна и пища для любознательного ума.
Да возьмем что-нибудь знакомое, привычное и даже избитое. Хотя бы первую строфу “Евгения Онегина”. Да-да, ту, что знает наизусть почти каждый: “Мой дядя самых честных правил…”
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя
Когда же черт возьмет тебя!»
Вообще-то понять ее трудно.
Как дядя заставил себя уважать? И чем это было как бы хорошо? И почему автор так раздражен?
Задумалась, порылась в Интернете, не в Википедии, конечно, хотя и она может быть полезна. (Википедия хотя бы проверяется, в то время как ИИ ни за что не отвечает. Сундук, набитый памятью. Но каковы объемы!)
Однако вернемся к первой строфе. Все обрело смысл, когда по косвенным доказательствам, предварительно соединив их воедино, я поняла. что “уважать себя заставил” это значит …умер. Эвфемизм такой. Вообще, слово “уважать” употреблялось в 19 веке не только с разными падежами, но и в разных значениях. В данном случае уважать самим фактом своего ухода. И в самом деле , статус смерти сразу делает ситуацию уважительной, а ее главного персонажа — уважаемым. (“О покойниках только хорошее!”, “Нас покинул уважаемый… и т.д.)
Но почему эта строфа всегда была так непонятна и даже таинственна? Все дело в одной маленькой частице. Частице НО.
Все мы знакомы с огромной, иногда препротивной ролью частицы “НО”. Порой достаточно прочесть то, что написано до “но”, чтобы понять, что будет дальше. Дальше будет полное наоборот. Английская частица “BUT” преуспела в этом еще больше. Политики пользуются ею просто в огромных масштабах. “Все мы знаем и уважаем конгрессмена такого то. Он и тем хорош, и этим. Но в последнее время…” — и пошло, поехало. На самом деле оказалось, что уважаемый конгрессмен полный раздолбай и пройдоха.
У Пушкина тоже стоит “но”. Оно завуалировало (думаю, что целенаправленно) весь смысл.
Маленькой подсказкой для дешифровки может служить то, что вся часть строфы отделена точкой с запятой, что почти никогда не встречается вместо точки. Обычно точка с запятой применяется в середине фразы. Но поэту было важно разделить эти два отрывка.
Мне кажется, что вначале здесь стояло то, что и должно было находиться. Частица “ведь”.
“Ведь” — это своего рода двоеточие. После него обычно следует детализациям, доказательная база. В данном случае в своем безмолвном, полном юношеского цинизма, монологе Евгений Онегин объясняет почему “дядя лучше выдумать не мог”.
…какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя
«Когда же черт возьмет тебя!»
И дальше:
Так думал молодой повеса,
Летя в пыли на почтовых,
Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных.
Итак, Онегин наследник, и вынужден играть роль заботливого племянника. А теперь он едет домой и злится и на себя, за свое “низкое коварство”, и за лицемерные требования света “с больным сидеть и день и ночь” и больше всего за то, что как бы радуется, что дядя “лучше выдумать не мог” и избавил племянника от утомительного ритуала. Кстати из текста “Евгения Онегина” следует, что хотя он и был “наследник всех своих родных”, наследства он так и не получил, потому что оно все ушло заимодавцам. Уважаемый дядя оставил племяннику одни долги.

Землемеру в ответ на последнюю реплику. Смешную!
Эта безделица, которая написалась сама собой, к моему удивлению зацепила какие-то струны. Другие комментаторы, наоборот, упрекают автора в легковесности — типа, в то время «когда космические корабли бороздят», некоторые занимаются мелочевкой и прописными истинами. В свое оправдание, дорогие критики, скажу, что как раз самые новаторские и «размышлительные» статьи автора лично вы, уважаемые критики, не читаете; слишком много букофф, и не все понятно / знакомо. Вот к примеру ниже одна из таких статей.
http://club.berkovich-zametki.com/?p=79002
К сожалению, замечательные иллюстрации редактор убрал по уважительной причине.
Впрочем, все это в прошлом…
Обнаружил вещь, которую не могу держать при себе.
Андрей Сапожников ( Германия ) Эмигрантская лира № 1 (1)/ 2013
Пушкин в Германии, Зарисовка с натуры
Официально заявляю! Нижеследующий текст не является плодом необузданной фантазии автора. Разговор между действующими лицами происходил на импортном языке. Перевод мой.
Германия, конечно, не Греция, но в ней тоже есть всё. В ней есть даже Пушкин. Не шучу. Настоящий. Можно даже, при случае, руками потрогать. Короче, рассказываю.
Есть у меня на работе одна дама, Барбарой зовут, моя наилепшая подружка. Иногда я у неё сигареты стреляю, а иногда и она у меня. Вот как-то стоим мы во дворе нашего богоугодного заведения, курим, и говорит мне Барбара человеческим голосом:
– У моей сестры есть подруга.
– Ну.
– Она ребёнка год назад родила.
– Ну.
– Знаешь, как они его назвали?
– Нет.
– Пушкин.
– Как Пушкин?
– Ну да. Есть такой русский поэт.
– Не может быть!
– Да я тебе говорю.
– Откуда знаешь?
– Русская соседка рассказывала. Она умная. Учительницей физики на родине была. Ты ведь тоже из России, сам должен знать.
– Нет, я с Украины.
– А. Тогда понятно.
– Что тебе понятно?
– Ну, что ты про Пушкина ничего не знаешь. Его французы убили, когда Наполеон Петербург взял.
– Тебе это тоже учительница физики рассказала?
– Да, но я могла что-то перепутать.
– Барбара, Пушкин – это не имя, а фамилия.
– Ну и что? Звучит красиво. Мне нравится.
– А какая у мальчика фамилия?
– Бауэр.
– Так что, он – Пушкин Бауэр?
– Угу.
– Мама, роди меня обратно.
– Что-что? Не поняла.
– А, не обращай внимания.
– Ты знаешь, мать Пушкина опять в положении.
– Ну и как они собираются назвать нового ребёнка?
– Если родится мальчик, будет Лермонтов. А если девочка – Гоголь.
Sofia
:
19.12.2025 в 20:08
Такая троличья мастерская: разбираем тайные смыслы «Евгения Онегина». Мое предложение следующим разобрать стихотворение Агнии Барто «Зайку бросила хозяйка» на предмет восникновения у зайки синдрома покинутости.
———
sofia, хоть и играет под простачка, а на самом деле тот еще хитрован! Отлично знает истинную суть засекреченного послания Агнии Барто и не побоялась рассекретить. «Хозяйка» в данной паре- это женщина-вамп в кожаных ремнях и с плеткой, а зайчик — это некий мущина, который в ролевой игре одет зайчиком с розовыми ушками. Молодец, Sofia!
Ну у Вас и фантазия, Ася! Бросайте Вы этого дядю и развивайте данную тему!
Если верить (а как же иначе!) комментариям Набокова (https://royallib.com/read/nabokov_vladimir/kommentarii_k_evgeniyu_oneginu_aleksandra_pushkina.html#61440), то Онегин, получив известие от управляющего дяди о том, что тот при смерти, помчался к нему «на почтовых». В дороге его удручала обязанность принятого тогда «тихого ухода» за больным. Но дядюшка избавил его от этой скуки, «заставив» близких «уважать» его похороны. Так что в наше время сказали бы, что «дядюшка благополучно сыграл в ящик, чем избавил всех от забот».
«дядюшка благополучно сыграл в ящик, чем избавил всех от забот»
Я так поняла, тут высказывают альтернативные гипотезы, подвергая сомнению прописные истины.
Уважаемая Ася! Ваши рассуждения и выводы- убедительны! А что до их критиков- то привожу цитату И.Е.Забелина:
«История трудится над таким материалом, который весь состоит только из дел и идей человеческой жизни. А жизнь, и тем более прожитая,-существо неуловимое. Ее понимать и обяснять возможно только положениями и отношениями той же самой жизни»
Подобные проблемы волнуют и геофизиков-разведчиков, когда они истолкоывывают аномалии естественных и искусственных физических полей.
Все-таки «он уважать себя заставил» в данном случае означало не то, что он умер, а то, что позвал племянника ухаживать за ним, серьезно заболев». А наследство дяди Евгений потом получил, и смог жить в его поместьи. На долги ушло поместье его отца, умершего ранее.
Вот доказательство:
«LI
Онегин был готов со мною
Увидеть чуждые страны;
Но скоро были мы судьбою
На долгой срок разведены.
Отец его тогда скончался.
Перед Онегиным собрался
Заимодавцев жадный полк.
У каждого свой ум и толк:
Евгений, тяжбы ненавидя,
Довольный жребием своим,
Наследство предоставил им,
Большой потери в том не видя
Иль предузнав издалека
Кончину дяди старика.
LII
Вдруг получил он в самом деле
От управителя доклад,
Что дядя при смерти в постеле
И с ним проститься был бы рад.
Прочтя печальное посланье,
Евгений тотчас на свиданье
Стремглав по почте поскакал
И уж заранее зевал,
Приготовляясь, денег ради,
На вздохи, скуку и обман
(И тем я начал мой роман);
Но, прилетев в деревню дяди,
Его нашел уж на столе,
Как дань готовую земле.»
Белла, поразительно! Все ответы есть в самом тексте! Спасибо!
И уж заранее зевал,
Приготовляясь, денег ради,
На вздохи, скуку и обман
(И тем я начал мой роман);
Но, прилетев в деревню дяди,
Его нашел уж на столе,
Как дань готовую земле.»
И Вам спасибо, Ася!
Постановка вопроса не менее важна, чем ответ!
Убедили!
Как важно знать хорошо предмет, о котором пишешь.
Такая троличья мастерская: разбираем тайные смыслы «Евгения Онегина».
Мое предложение следующим разобрать стихотворение Агнии Барто «Зайку бросила хозяйка» на предмет восникновения у зайки синдрома покинутости.
Нашел на стихи.ру такой комментарий:
«»Он уважать себя заставил» — трудноопознаваемый латинский эвфемизм «заставить себя уважать», означающий «умереть».»
Автор комментария «Евгений Туганов (псевдоним, только для Стихи.Ру)» сообщает что «кормится пером».
К реплике привело обсуждение комментария В.В. Набокова к его переводу ЕО на англ.
Кажется, именно Набоков одним из первых или первым произнес:
«… был самых честных правил — т.е. умер».
Интересно, что «осел был самых честных правил» И.А. Крылова, которого будто-бы цитирует Пушкин, жив-здоров. Видимо, Крылов не так хорошо знал латынь.
Впрочем, это толклвание остается на совести Набокова.
Собственно о комментариях Набокова мне от кого-то было известно лет еще лет 40 назад, но сам я этого у него не читал.
Впопыхах я ошибся, речь идет не о «самых честных правил, а об «уважать себя заставил». Наверное, «торопливость хороша только при ловле блох» — это тоже латынь?))
Как хорошо, Землемер, что вы нашли подтверждение, которого лично я не видела. А то снобы наваливаются на бедную девушку прямо гурьбой. Вот к примеру Борис Геллер. Он пишет « Мне посчастливилось учиться у очень серьезного пушкиниста, профессора Н.Н. Малова, посещать семинары Ю.М. Лотмана. Ничего, даже отдаленно похожего на Ваши Интернет-изыскания, я не слышал!»
Он не слышал! И этого достаточно.
Почему я вспомнила именно Бориса Геллера. Лет эдак 7 назад, когда я публиковала свои первые лингвистические изыскания , он точно теми же словами сказал: «мне довелось посещать семинары Михаила Членова, и ничего подобного я не слышал!» Теперь, когда эти истины висят, что называется на каждом столбе, Борис продолжает иметь проблемы со слухом.
«Немой Онегин» Роман о поэме ,
Александр Минкин.
Найдутся ответы на заданные и не заданные вопросы.
И просто интересно читать.
Ася Крамер:
я поняла. что “уважать себя заставил” это значит …умер.
————————————————————————————
Я, между прочим, давно знал про это — «умер»! Но сейчас засомневался.
Давайте сначала уточним, куда летел в пыли Евгений. Если к дяде, то он, дядя,
ещё жив и значит уважать заставил не смертью, а своей серьёзной болезнью.
Если от дяди, то, наверное, уважать заставил своей смертью.
Прочитав про большое значение у Пушкина точки с запятой, я обратил внимание на другие знаки препинания. Появились вопросы.
Почему у Пушкина нет запятой здесь: «сидеть и день и ночь».
Почему нет никакого знака здесь: «и думать про себя Когда же».
Может быть и здесь скрывается какой-то тайный смысл?
Кто знает, подскажите. Очень интересная предновогодняя загадка!
Да-да, «раз в крещенский вечерок девушки гадали…»
Борис Геллер: 19.12.2025 в 09:25По поводу Вашего почитателя и комментатора Я. Каунатера: первичный лексико-сИмантический анализ стиля его комментариев…
___________________
Это , наверное, опечатка. Не может так написать тот, кому «посчастливилось учиться у очень серьезного пушкиниста, профессора Н.Н. Малова, посещать семинары Ю.М. Лотмана».
Уважаемая г-жа Крамер,
Я могу понять, что периодически в голову приходят самые разные идеи, и нужно ими поделиться. Но на этот раз градус несколько зашкаливает.
Мне посчастливилось учиться у очень серьезного пушкиниста, профессора Н.Н. Малова, посещать семинары Ю.М. Лотмана. Ничего, даже отдаленно похожего на Ваши Интернет-изыскания, я не слышал.
По поводу Вашего почитателя и комментатора Я. Каунатера: первичный лексико-симантический анализ стиля его комментариев позволяет заключить, что русскому языку и поведению в обществе он учился у друганов с 7 овощебазы города Урюпинска.
Все обрело смысл, когда по косвенным доказательствам, предварительно соединив их воедино, я поняла. что “уважать себя заставил” это значит …умер. Эвфемизм такой.
_____________________________
Отпад полный. Ася, это ваш эвфемизм? А что пушкиноведы думают? У Даля ничего близкого к этому нет.
Приветствую, Яков. Я же объяснила — наследство и требования света. А вот еще одна мыслишка: а к чему вообще эта строфа стоит первой? Она, как и положено вступлению, объясняет как вообще Онегин оказался вдруг в деревне, где и разыгрались все события. А вообще не судите строго. Эта безделица родилась случайно.
Ася, это Вы меня не судите строго, я шуткую, потому и стилистика такая.
Рад встрече с Вами. А что — «безделица» — это Вы зря на себя наговариваете. Она ко времени и к месту.
Она лишь воплотила настроение, уставшее от всего на свете и от всех вокруг)))
Потому и получилась лёгкая с оттенком шутки.
С уважением, Яков.
(я человек абсо9лютно нескромный, а потому без всякой скромности — маленький презент Вам!)
https://www.netslova.ru/kaunator/vysotsky.html
Спасибо за присланную статью. Подарок пришелся впору!
Ну и…? Дядя — он вам кто? «шестёрка» какая-нибудь? Пахан на зоне?
Он — «Дядя»! Туз крестовый, а по понятиям — ПАПА!, То есть, простите, он — Крёстный Отец. По-современному.
Имеет право. В смысле «уважать себя заставит».
А то, почему бы Евгений так «зас…ал»?