![]()
Свое здоровье ты не запускай,
Ты выглядишь усталым, мой сынок,
Про витамины ты не забывай,
И кутайся, собравшись за порог.
ПАССИВНАЯ САМООБОРОНА. ЧАСТЬ 3
15-12-2025
(продолжение. Начало)
Начнем с чудесной композиции. Исполнители из Франции, поют по-испански. Не стал переводить. Хлопотно, да и смысла большого нет. Наслаждайтесь музыкой. Café de Amor. French — Latin Jazz. Nights from Havana.
Надеюсь, не надо представлять Мишель Гуревич. Она канадка русского происхождения. Голос удивительного тембра. «Голубые глаза остаются прежними».
В автобусе — нам было по пути —
Сидела девушка напротив, лет двадцати,
Пусть не дано нам знать ее судьбы,
Глаза останутся навечно голубы.
С хорошим вкусом — шляпка ей идет —
Она принцессою с автобуса сойдет,
И медленно домой к себе пойдет,
В квартиру, где никто ее не ждет.
Стареет тело,
Не стареют лишь глаза,
Тому порукой их голубизна,
Стареет тело,
Не стареют лишь глаза,
Все голубы, у юных,
И у тех, кому уж «за…»
И много, очень много лет назад,
Взирал на мир голубоглазый взгляд,
И озеро, и первая любовь, и расставанье,
Горечь тех потерь. Где мальчик тот?
И жив ли он теперь?
Идут девчонки, улыбаясь, — нету бед,
А пожилым никто не смотрит вслед,
И утешенье слабое, мол вот,
Уходит каждый, каждый в свой черед.
Стареет тело,
Не стареют лишь глаза,
Тому порукой их голубизна,
Стареет тело,
Не стареют лишь глаза,
Все голубы, у юных,
И у тех, кому уж «за…»
Georges Moustaki «Les Mères Juives» «Еврейские мамы». Эта песня в исполнении Мустаки касается нас всех, тех, кому за 70. И ничего не поделать. Каждый несет свой мешок сожалений сам.
Свое здоровье ты не запускай,
Ты выглядишь усталым, мой сынок,
Про витамины ты не забывай,
И кутайся, собравшись за порог.
Конечно, тебе больше девяти,
Но я твоя мама, прости.
Они всегда на страже, и упрямы,
Эти еврейские мамы.
Ах, сколько сил ты спорту отдаешь,
Поменьше заниматься бы мог,
Боюсь я, что ты силы надорвешь,
А оно того стоит, сынок?
Ты старше пятнадцати,
Но я твоя мама, прости.
Они всегда эмоциональны, и упрямы,
Эти еврейские мамы.
Вчера ты выбрал галстук на шабат,
Тот, голубой, с горошками светил,
Но я ж тебе купила два подряд,
Так чем тебе второй не угодил?
Конечно, ты старше двадцати,
Но я твоя мама, прости.
Они бывают несносны и упрямы,
Эти еврейские мамы.
Ты вылитый адвокат или врач
В том пальто, что тебе я сшила,
А ты хочешь петь и меня оставлять
Месяцами одну? Очень мило.
Конечно, ты старше тридцати,
Но я твоя мама, прости.
Они хоть и добры, но упрямы,
Эти еврейские мамы.
Под хупой стоит с тобою и робеет.
Девчонка, что знает она о семейном укладе?
К тому же, готовить она не умеет.
Слава богу, что я всегда на подхвате.
Конечно, ты старше сорока,
Но я твоя мама пока.
Они очень привязчивы и упрямы,
Эти еврейские мамы.
Кто же знает тебя так, как я,
Кто сготовит, как я, винегрет?
Я купила тебе пару белья,
И связала этот шарф и жилет.
Конечно, тебе за пятьдесят,
Но я твоя мама пока.
Они очень активны и упрямы,
Эти еврейские мамы.
Милый ты мой, ты мой малыш,
Не бойся, я никогда не плачу,
Мне не больно, когда ты неделями не звонишь,
А позвонишь, — так большая удача.
Конечно, тебе за шестьдесят,
Но я твоя мама пока.
Они очень нежны, но и упрямы,
Эти еврейские мамы.
Когда моя мамочка говорила это,
Я не мог найти для нее ответа,
Сейчас, когда ее не вернуть обратно,
Я слышу, порою, в ночи многократно
Я знаю, тебе уже восемьдесят семь,
Но я твоя мама, а ты еще мальчик совсем.
Как вода чиста, как алмаз упряма,
Моя еврейская мама.
А это оригинальная версия на идишь. Всегда завидовал тем, кто говорит на этом языке. В Израиле он практически исчез, и негде учить.
Хотел сегодня завершить чудесной песней «И пальмы тень, и отсвет лунный» в исполнении очень модной израильской певицы Каролины.
И пальмы тень и отсвет лунный
И скрипки звук волнуют сердце пока,
Крещендо струнный,
И боль исходит от смычка.
Играй скрипач, играй, что начал
Порви игрой своею темень и тишь
Как ты иначе мое страданье излечишь.
Играй, играй же, ведь в звуках музыки рождаются мечты,
Играй, играй же, и пусть Луна меня услышит с высоты.
Ну почему же в твоих губах такая сила,
В меня вошла и отпустила,
Любовь, страдание и боль.
Смычок устал, луна погасла,
Но в тишине еще мелодия слышна,
Гадать напрасно, откуда в мире столько зла.
Они появятся в тумане
Черты знакомые любимого лица,
Их скрипка вспомнит,
И доиграет до конца.
Но понял, что без танго — никуда. Это одна из лучших пар в современном танго, возможно — лучшая. SILVINA TSE & JULIO ALVAREZ. Когда смотришь на танец Сильвины, трудно представить себе, что она дипломированный инженер и тренер по плаванию. Вот что делает смешение итальянской и китайской крови.

«
Появились, наконец, песни на Идиш и на Иврите — это, по-моему, уже не «пассивная «, а самая Активная оборона!
»
Есть ещё один положительный момент у песен на идиш.
Когда в своём спортивном клубе на трейдмилле Вы уже бегом
на 8+ киллометре/5+ майле и остаётся ещё одна к 50й минуте,
то если про себя споёте: Ицик очехасине …, Варнички …,….
то время пролетит незаметно к 50й и можно идти в душ и в бассейн плавать.
Борису Геллеру пребольшое спасибо за стихотворный текст и музыкальное сопровождение. Конечно, ассоциативные воспоминания (гиль ха-заав). В конце 30-х прошлого века к нам в Измаил из Кишинёва приезжала в гости Юдит Геллер, подруга моей мамы и союзница по сионисткой активности. В монархической Румынии это позволялось.
Она превосходно пела песни разного жанра на идише и иврите. До сих пор напеваю (мысленно) её «Рейзалэ».
В комментариях к Вашему сочинению так разнообразно и смешно («идишь») употребляются названия наших языков.
Названия языков не пишутся с заглавной буквы и оба склоняются, следуя толковым словарям русского языка.
В Израиле успешно существует союза писателей и журналистов, пишущих на идише. А также библиотека книг, увы, мало кем посещаемая.
«Всегда завидовал тем, кто говорит на этом языке. В Израиле он практически исчез, и негде учить».
———————————-
В Петербурге идиш учат в Еврейском общинном центре на Рубинштейна.
А недавно в Москве вышел сборник билингва «Я возвращаюсь. Современная поэзия на идише в русских переводах». Среди 12 авторов три израильтянина: Лев Беринский, Михоэл Фейзельбаум и Велв Чернин. С Велвом я когда-то встречался в 90-х годах.
Поскольку в комментарии имя Чернина повторяется в ошибочном варианте, то уточняю, что его зовут Велвл.
וועלוול טשערנין
Да, Вы правы, Велвл Чернин.
Бен-Эф
— 2026-01-12 14:31:09(818)
Появились, наконец, песни на Идиш и на Иврите — это, по-моему, уже не «пассивная «, а самая Активная оборона! Автору — огромное Спасибо! Все песни просто замечательные!
В связи с песнями о еврейских мамах, невольно вспоминается такой анекдот с большущей бородой. Еврейская мама дарит сыну на свадьбу 3-х спальную кровать. Сын недоуменно спрашивает: «Мама, зачем 3-х спальною?» «Сынок, неужели ты думаешь, что я могу тебя оставить с незнакомой женщиной на всю ночь?,» — отвечает она вопросом на вопрос, как и положено еврейской маме.
—————————————————————————————-
Уважаемый Бен-Эф, это плагиат. В 1970 году я пустил анекдот мебельная фабрика начала изготавливать трёхспальную кровать под девизом «Ленин всегда с нами».
Потом он возвращался ко мне в разных исполнениях, включая Ваше.
P.S. Самое удивительное, что тогда это было смешно, а теперь Ваш лучше.
Верной дорогой идете, Борис! YouTube неисчерпаем в ближайшие лет 50!
Большое спасибо за оценку и поддержку!
Появились, наконец, песни на Идиш и на Иврите — это, по-моему, уже не «пассивная «, а самая Активная оборона! Автору — огромное Спасибо! Все песни просто замечательные!
В связи с песнями о еврейских мамах, невольно вспоминается такой анекдот с большущей бородой. Еврейская мама дарит сыну на свадьбу 3-х спальную кровать. Сын недоуменно спрашивает: «Мама, зачем 3-х спальною?» «Сынок, неужели ты думаешь, что я могу тебя оставить с незнакомой женщиной на всю ночь?,» — отвечает она вопросом на вопрос, как и положено еврейской маме.
Появились, наконец, песни на Идиш и на Иврите — это, по-моему, уже не «пассивная «, а самая Активная оборона!
——————————
По-русски сейчас это называют «мягкой силой».