![]()
Итак, РАШИ учит из каждой формулировки Писания нечто о силе любви или ненависти, о способности наших эмоций вывести человека из себя, повлиять на него, стимулировать его, привести его к совершенно не характерным поступкам, не подобающих его статусу и достоинству, не мыслимых по обычаям и церемониям того времени — и это как на пользу, так и во вред.
НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ БЕШАЛАХ
Закончились казни, погребены последние первенцы, вроде бы всё благополучно закончилось. Но вновь меняется настроение Паро и его приближённых, они уже передумали: «Что это мы сделали, отпустили Израиль, рабов наших». И Паро немедленно переходит от слов и рассуждений к делу:
«И заложил он свою колесницу, и свой народ взял он с собою. И взял он шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египта, и предводителей над всем» (Шемот 14:6-7)
«Заложил свою колесницу» Два великих комментатора спорят о значении этих простых слов:
«Он сам заложил» (РАШИ там)
Как он это часто делает, РАШИ резюмирует свои раввинистические источники, которые не только описывают само действие, но и раскрывают его мотивы:
«Ненависть искажает наши пути, как сказано: «Заложил свою колесницу» — но разве не было у него множества рабов? Но: Ненависть искажает наши пути» (Брейшит Раба 55:11)
Или ещё подробнее об этом в Мехилте:
«Заложил свою колесницу» — он своими руками заложил. У царей принято, что они стоят, а другие исполняют службу, приводят коней и закладывают колесницу — но злодей паро своими руками заложил — и когда увидели это великие в его царстве, то они тоже заложили свои колесницы»
Однако Ибн Эзра расшифровал этот стих не по буквальному смыслу. Он базировался на правилах языка, согласно которому действие именуется и приписывается не только его непосредственному исполнителю, но и тому, кто его инициировал и повелел исполнить:
«И запряг» — приказом, как сказано: «И построил Шеломо Храм» (Царей 6:14)» (Ибн Эзра там)
Ибн Эзре совершенно ясно, что вовсе не Паро, царь египетский, бежит в конюшню, выводит лошадь и запрягает её в колесницу — он только приказывает своим рабам всё это проделать. И своим повелением, своею речью он исполняет свое желание заложить колесницу.
Это не просто случайные расхождения по одному частному вопросу, это спор между двумя подходами к комментированию Торы, между двумя системными концепциями. Сходные разногласия мы встречаем и при комментировании других стихов Торы:
«И заложил Йосеф свою колесницу» (Брейшит 46:29)
«Он сам запряг лошадей в колесницу, и поспешил из уважения к своему отцу» (РАШИ там)
«И запряг» — приказом, как сказано: «И построил Шеломо Храм» (Царей 6:14)» (Ибн Эзра там)
И этому же способу комментировать следует РАШИ и в рассказе о связывании Ицзака:
«И оседлал своего осла» — сам оседлал, и не приказал одному из своих рабов, ибо любовь искажает наши пути» (РАШИ Брейшит 22:3)
И вновь мы сталкиваемся с такого рода разногласием в комментариях к истории Билама:
«и оседлал он ослицу свою» (Бемидбар 22:21)
«и оседлал он ослицу свою» — отсюда учим, что ненависть искажает наши пути, и вот, он сам запряг» (РАШИ там)
«запряг» — приказом» (ибн Эзра там)
Итак, РАШИ учит из каждой формулировки Писания нечто о силе любви или ненависти, о способности наших эмоций вывести человека из себя, повлиять на него, стимулировать его, привести его к совершенно не характерным поступкам, не подобающих его статусу и достоинству, не мыслимых по обычаям и церемониям того времени — и это как на пользу, так и во вред. В то же время Ибн Эзра видит в этих словах просто стилистическую невнятность, обычную языковую неточность, из которой мы ничего не должны выводить содержательно.
И этим же методам продолжают оба комментатора и дальше толковать рассказ о погоне:
«И погнались египтяне за ними, и настигли их,\…\ И Паро приблизил» (Шемот 14:9:10)
Комментаторы обратили внимание, что оборот «приблизил» в большинстве случаев в Писании это переходный глагол, за которым должно следовать дополнение, название предмета, который человек к себе приблизил. И РАШИ, и ибн Эзра обратили на это внимание:
«Подстрекал он словами: обманули нас, обобрали нас, а мы их отпустили! Идёмте же, народ мой. И я буду вести себя не так, как остальные цари. Другие цари посылают рабов своих впереди себя на войну, а я пойду впереди вас! Как сказано: «И Паро приблизил» — приблизился и поспешил впереди своих солдат» (РАШИ, согласно мидрашу Мехилта)
«И Паро приблизил» приблизил свой стан, потому что приблизил это всегда глагол переходный» (Ибн Эзра там)
Рассмотрим теперь разногласия между двумя комментаторами и в стихе 6, и в стихе 10. Что же заставило РАШИ следовать за мидрашом? Ведь он, не хуже Ибн Эзры знал грамматику иврита, почему же он избрал именно такой подход, не согласующийся, на первый взгляд с простым смыслом Торы и с правилами языка?
В первую очередь, из-за стилистической сложности: если мы примем толкование Ибн Эзры, то нам непонятно, что же именно эти два стиха сообщают нам нового? Ведь если смысл сказанного сводится к тому, что Паро вместе со своими колесницами и всадниками преследовал Израиль, и потом настиг его, и потом, вместе со всем своим войском утонул — то само собой понятно, что кто-то заложил колесницы, что же, какую новую идею, хочет сообщить нам Тора, зачем нужна эта техническая деталь? Ведь не в обычае Торы сообщать нам мелкие детали того, как цари и военачальники готовятся к своим походам, и то же относится и к цитированному стиху про Йосефа ( Брейшит 46:29). Неужели не достаточно было сказать нам «И вышел Йосеф навстречу Израилю отцу своему в Гошен»?! Но если мы истолкуем эти стихи, как их толкует РАШИ, то у всех цитированных выше стихов появляется совершенно конкретный и важный смысл, как это уже указано выше.
Если мы повнимательнее рассмотрим эту историю, нам станет понятно, насколько прав РАШИ, и насколько эфемерными выглядят слова Ибн Эзры. Вообще говоря, очень часто комментаторы по простому смыслу отвергают мидраш, который в их глазах выглядит как полёт фантазии, оторванный от реальности. Они не понимают, что зачастую реальность странна и поразительна более, чем любые плоды воображения. Ибн Эзра, приверженец Пшата, рассуждал так: невозможно представить себе, что Паро, царь египетский, Паро, сын божества, чьим слугам, рабам и исполнителям воли нет числа, сам побежит в конюшню закладывать колесницу.
Докажем двумя примерами, что такое поведение ещё как возможно.
На стене храма египетского бога Амона Ра в Карнахе повествуется о войне фараона Тутмоса Третьего, о его сражении при Мегидо в 1468 г. До н.э. На военном совете — так написано на стене — после того как фараону доложили о сведениях, полученных разведчиками, о силах его северного врага, и о том, что враг решил занять оборону у Мегидо — советники и военачальники предупреждали фараона против нанесения удара по кратчайшей дороге, ибо она очень узка, опасна и чревата засадой, и советовали ему пойти дальней дорогой. Но фараон решил идти именно короткой дорогой и вот что он объявил своей армии:
«Сморите: Его величество поклялся клятвой: не позволю я своей победоносной армии идти впереди Его Величества в этом месте! Но выйдет Его Величество впереди своей армии, собственной персоной.
И так же поступил Абдала, король Иордании 5 Ияра 1948 года — когда арабские армии напали на Израиль в самый день его рождения. Он выступил во главе своей армии и шёл впереди её, пока не подошли на расстояние выстрела к Дгании, и первым выстрелил в сторону позиций израильтян — и только после этого возвратился в свой дворец в Рабат Амон! Это то же символическое действие, та же клятва: «но я пойду впереди вас» (как сказано в Мехилте). Итак, именно РАШИ, вслед за Мудрецами, смог понять, что почувствовал в решающее мгновение Паро!

Zvi Ben-Dov:
29.01.2026 в 12:55
А вообще эти «попытки понимания» и приписывания «глубин смысла» простым действиям нашими «мудрецами» порою вызывают смех. То ли им нечего было делать, то ли они, как настоящие бюрократы создавали работу друг для друга с прицелом на сотни и даже тысячи лет.
А мы сейчас «кушаем» результаты их трудов…
///////////////////////////////////////////////
E.L.: Это не вопрос о том, правы ли мудрецы. Это вопрос о том, признаёте ли вы сам принцип многоуровневого смысла текста?
Кто такие у вас эти «мы», которые «сейчас кушают», остаётся загадкой. А для верующих евреев эта «пища» добровольна, так что пожелаем им: «Приятного аппетита».
EvgenyL: … Это вопрос о том, признаёте ли вы сам принцип многоуровневого смысла текста? …
=====
Наш атеист требует побыстрее вернуть пророчество 🙂
Командиры ЦАХАЛа до комбата (а иногда и выше), орущие «за мной, в атаку!»- они приняли трактовку РАШИ.
А те командиры, которые орут «вперёд, в атаку!» — они приняли трактовку Ибн Эзры.
P.S.: те командиры, которые орут «вперёд, в атаку! но осторожно, впереди мирные палестинцы и их Права Человека!!!» — они приняли трактовку мудрецов БАГАЦа.
P.S.S.: те харедим, кто орут «умрём, но в ЦАХАЛе служить не будем!» — они тоже приняли трактовку РАШИ, но не хотят выходить из своего «Египта».
Но их раввины приняли трактовку Ибн Эзры. Вот такой вот еврейский сумасшедший дом 🙁
Это рассуждения наших «мудрецов» напомнили мне фрагмент из фильма
«Первая дочь»
Там есть сцена с американским президентом, который заходит вечером в комнату к дочери (Кэти Холмс) и между ними возникает следующий диалог:
«- Принёс тебе кусочек шоколаного торта — я сам его испёк…
— Папа!
— Ладно… Я сам сказал, чтобы его испекли.»
Согласитесь, что шоколадный торт по вкусу лучше упряжи колесницы Фараона 😉
А вообще эти «попытки понимания» и приписывания «глубин смысла» простым действиям нашими «мудрецами» порою вызывают смех. То ли им нечего было делать, то ли они, как настоящие бюрократы создавали рабту друг для друга с прицелом на сотни и даже тысячи лет.
А мы сейчас «кушаем» результаты их трудов…
Пример подобных попытк понимания «глубинных смыслов»:
«– Папа – наместник святого Петра и воплощает в себе три божественные способности; остальные, ordines inferiores духовной иерархии, благословляют именем святых архангелов и ангелов. Самые же низшие церковнослужители, как, например, наши дьяконы и ризничие, благословляют кропилами, изображающими бесконечное число благословляющих перстов. Такова тема в упрощенном виде. Argumentum omni denudatum ornamento. Я сделал бы из нее два таких тома, как этот, – добавил иезуит.
И в порыве вдохновения он хлопнул ладонью по фолианту святого Иоанна Златоуста, под тяжестью которого прогибался стол.
Д’Артаньян содрогнулся»
Александр Дюма, Три мушкетёра
Количество созданных нашими «мудрецами» подобных томов с объяснениями глубинных смыслов просто зашкаливает
«… Количество созданных нашими «мудрецами» подобных томов с объяснениями глубинных смыслов просто зашкаливает»
=====
Количество построенных в Европе великолепных зданий просто зашкаливает.
Западная цивилизация создаёт смыслы, а еврейская — открывает реально существующие в (человеческой) природе смыслы.
По-моему это уже спасло Израиль (поддержка от религиозного сионизма спасла светский сионизм), а в будущем это наверное спасёт Запад (синтез между верой и разумом) и другие части человечества.