Михаил Ривкин: Недельный раздел Трума

Loading

Тора использует в данном случае множественное число, поскольку речь идёт о миссии, возложенной на весь Израиль, на коллектив, о миссии прилежно исполнять Тору, сущность которой такова, что человек не может исполнить её в одиночку.

Михаил Ривкин

НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ ТРУМА

Михаил Ривкин«И пусть сделают ковчег из дерева шитим, два с половиной локтя его длина, и полтора локтя его ширина, и полтора локтя его высота. И покрой его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его, и сделай на нем золотой венец вокруг» (шемот 25:10-11)

Первый и главнейший из всех Священных сосудов это святой ковчег. Вот что сказали Мудрецы:

«И пусть сделают ковчег из дерева шитим». А что написано выше? «Пусть возьмут мне возношение», и сразу за этим — «И пусть сделают ковчег из дерева шитим». Как Тора предшествует всему сущему, так и в созидании святилища ковчег предшествует всем сосудам» (Шемот Раба 34:1)

Ковчег, место пребывания Торы, это самый почтенный из всех Священных сосудов, и об этом говорит не только то, что он описан раньше всего, но и то, что ему посвящено самое подробное описание, растянутое на тринадцать стихов. И есть также своя особенность в формулировке повеления об изготовлении ковчега. Не так, как про другие сосуды сказано в повелении об изготовлении ковчега, и на это отличие также обратили внимание Мудрецы:

«И вот ещё что сказано: почему про все Священные сосуды сказано «сделай», а про ковчег сказано «и пусть сделают»? Сказал Рабби Йеуда от имени Рабби Шалома: сказал ему Всевышний: пусть все соберутся и займутся ковчегом, чтобы все удостоились Торы» (Шемот Раба там)

РАМБАН подробно объясняет эти слова Мудрецов в комментарии к «и пусть сделают»:

«Сначала обращается к сынам Израиля, как это указано выше, а затем сказано «и отлей его», «и облицуй его», и всё прочее — в единственном числе… И возможно, что этим дан намек, чтобы весь Израиль был причастен к созиданию ковчега, ибо он наделен высшей святостью, и таким образом все удостоятся Торы. И потому сказано в Мидраш Раба: пусть все соберутся и займутся ковчегом, и все удостоятся Торы. И те, кто занимается, пусть принесет каждый в дар добровольный один сосуд золотой для ковчега, или пусть поможет Бецалелю помощью невеликой, или пусть в мыслях своих подразумевает это» (РАМБАН к словам «и пусть сделают»)

Однако иное толкование этих слов даёт автор «Ор а-хаим». Он полагает, что множественное число глагола «и пусть сделают» выражает идею разделения труда и сотрудничества всего Израиля:

«И в случае с ковчегом изменил Всевышний свое благое слово — про все прочее сказано: «сделай стол», «сделай менору». И смысл этого в том, что не может быть Тора исполнена, кроме как всем Израилем, и нет такого человека, который бы исполнил всю Тору в одиночку. Так, например: если он коэн, то не может он исполнить заповедь принесения даров коэнам, и выкупа первенцев. А если он Израиль, то не может исполнить заповедь принесения жертвы, и так же левит. А в совокупности все евреи вместе исполняют все заповеди Торы, и потому сказано «пусть сделают ковчег» во множественном числе» («Ор а-хаим» к словам «и пусть сделают»)

Тора использует в данном случае множественное число, поскольку речь идёт о миссии, возложенной на весь Израиль, на коллектив, о миссии прилежно исполнять Тору, сущность которой такова, что человек не может исполнить её в одиночку. Тора — это не только распорядок жизни отдельного человека, не только заповеди, обращённые к душе человека, это нормативные установления общественной жизни, жизни всего народа. И даже самый великий сын еврейского народа не сможет исполнить все 613 заповедей самостоятельно. Полное воплощение Торы возможно при сотрудничестве всех членов национального коллектива, мужчин и женщин, родителей и детей, горожан и деревенских, земледельцев и торговцев. Каждый исполняет свою часть, в той сфере, в которой он занят, в соответствии со своими возможностями и силами.

Однако некоторые комментаторы, из числа тех, кто нарочито привержен простому смыслу, игнорируют эти изменения в стиле изложения. И поскольку столь тонкие стилистические нюансы для них не важны, они не видят в них смыслового отличия, и потому они рискуют упустить из виду скрытый смысл Торы, Ремез (то, на что Тора только намекает). И вот, Ибн Эзра рассматривает причину использования множественного числа в заповеди ковчега исключительно как повторение той формулировки, которая уже была однажды использована в заповеди Святилища:

«и поскольку начал Он со слов «и пусть сделают Мне Святилище» (стих 8), то и дальше повторяет Он «и пусть сделают ковчег» (Ибн Эзра к словам «и пусть сделают»)

И мы невольно удивляемся той лёгкости и простоте, с которой объясняют язык Торы и её особый стиль приверженцы простого смысла. В чём смысл, в чём новация такого упрощённого объяснения множественного числа? Только в повторении предшествующего стиха 8. Неужели же этого достаточно, чтобы поставить все на место? Ведь стих 8 это завершение предыдущего раздела, который включает в себя самую общую формулировку заповедей принесения возношения и созидания Святилища. И этот раздел открывается словами «и пусть возьмут мне возношение (труму)» и завершается во множественном числе «и пусть сделают Мне Святилище». А комментируемый стих это начало нового раздела, в котором перечислены все подробности изготовления Священных сосудов, подробности изготовления Мишкана, и во всех этих заповедях повторяется формулировка «сделай», а в комментируемом стихе единственный раз сказано «и пусть сделают». И согласно глубоким правилам толкования Писания этим выражено, что Тора хочет подчеркнуть особую важность ковчега в сравнении с прочими Священными сосудами и общее сотрудничество всех евреев, что и нашло своё выражение в особой формулировке.

Один комментарий к “Михаил Ривкин: Недельный раздел Трума

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.