Александр Журбин: «Онегин» возвращается в Мет Оперу с новыми артистами

Loading

Замечательная пара «старшего поколения» — мама Ларина и няня Филиппьевна. Эти две прекрасные «меццо» — Елена Заремба и Лариса Дядькова — играют эти роли уже много лет — и делают это великолепно, не подводя своих поклонников. Ну, а две главных мужских роли — Онегина и Ленского — вызвали некоторые вопросы.

Александр Журбин

«ОНЕГИН» ВОЗВРАЩАЕТСЯ В МЕТ ОПЕРУ С НОВЫМИ АРТИСТАМИ

Александр ЖурбинОпера «Евгений Онегин» ставилась в Метрополитен Опере множество раз.

И неудивительно.

Чайковский — один из самых любимых композиторов в США. Любой американец, даже не меломан и не интеллектуал, знает, что Чайковского зовут Петр Ильич (всех остальных русских знаменитостей называют только по одному имени: Александр, Николай, Модест, Михаил и т. д.)

Чайковский всегда идет с отчеством, и я давно подозреваю, что местные жители считают, что это не отчество, а второе имя, (ну как Джон Фитцджеральд или Франклин Делано) Во всяком случае и во франкоязычных, и во германоязычных странах Чайковского называют только по имени, без отчества.

Тут еще наверняка сыграло роль присутствие Чайковского на открытие зала Карнеги-Холл — это знают все американские меломаны.

Хотя это тоже сильно преувеличено. Да, Петр Ильич приезжал на открытие, но в день открытия он продирижировал только «Коронационный Марш» совсем не лучшее его сочинение, но зато пафосное и верноподданное.

В других программах звучали фрагменты (!) из сочинений Чайковского, и вроде бы частично 1й фортепианный концерт. Авторского вечера Чайковского не было, музыка была самая разная.

Я вовсе не хочу преуменьшить великого русского композитора, я искренне люблю его лучшие сочинения, но при открытии Карнеги-холла был, можно уверенно сказать, большой, мягко говоря, беспорядок.

Но не будем о грустном.

Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере
Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере

***

Опера «Евгений Онегин» — один из шедевров Чайковского. Композитор написал 10 опер, из них две не играются никогда, пять играются редко, особенно за рубежом. Но зато три ставятся очень часто, и всегда имеют успех. Это «Онегин», «Пиковая Дама» и «Иоланта».

Конечно, гораздо чаще играются балеты Чайковского. Тут равных ему нет, и все три балета Чайковского (ЛО, СК и Щ) являются краеугольным камнем репертуара любой балетной труппы в любой части земного шара. И конечно, на первом месте «Щелкунчик» в рождественские праздники он перевыполняет финансовые планы всех театров мира.

«Евгений Онегин» — опера, которая появилась на свет в 1877 году. Петру Ильичу было 37 лет. Он уже маститый композитор, автор многих крупных произведений в разных жанрах. Поразительно, как быстро он вознесся на музыкальном Олимп.

Ведь в 20 лет он только закончил Училище правоведения, и работал в Министерстве Юстиции по крестьянским делах. И вдруг — бабах!, и он бросает юриспруденцию, одним из первых поступает в Петербургскую Консерваторию, и весь погружается в океан музыки. Результаты были фантастические: 3 симфонии, «Ромео и Джульетта», «Франческа да Римини», балет «Лебединое озеро», фортепианный цикл «Времена Года» и Первый Концерт для фортепиано с оркестром. И все это лет за 7-8.

Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере
Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере

А вскоре родилась опера «Евгений Онегин». Она была четвертой по порядку, первые три оперы были довольно слабыми. «Онегин» не сразу стал хитом, сначала он скорее провалился. Да это и не удивительно: опера была очень несценичной, статичной, в ней было мало действия. Один из главных героев убит в середине оперы, а все остальные продолжали жить-поживать. Кончается все не мощным хором, а всего-навсего дуэтом-расставанием…Премьера была в студенческом театре, и автору даже в голову не приходило поставить в каком-нибудь Императорским Театре.

Безусловно, роман в стихах Пушкина был «энциклопедией русской жизни» как сказал Белинский, и может он был прав.

Но для оперного либретто этот роман не очень годился… Ведь это был «роман в стихах», и многое в этом романе подчиняется рифме и размеру… а в опере держать один и тот же размер невозможно, это будет скучно и однообразно. Ясно, что лишь 2-3 процента пушкинского текста вошли в оперу неизменными. Это прежде всего «Письмо Татьяны», и последний дуэт. Все остальное — переделанный Пушкин под музыку. Доказано, что этим занимался сам Чайковский, который был неплохим поэтом. И написал несколько романсов на свои собственные стихи.

Соавтором в либретто Чайковский пригласил некоего поэта Шиловского. Этот человек оставил мало следов в русской культуре, хотя он был и поэтом, и драматургом и даже композитором. Самый важный его вклад — это дружба с Петром Ильичом. Дружба была настолько тесной, что Чайковский поручил Шиловскому написать вступление ко второму акту оперы «Опричник», и это вступление так и осталось в партитуре этой оперы.

А когда возникла идея написания оперы «Евгений Онегин», то Чайковский пригласил своего друга в соавторы либретто.

Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере
Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере

Ах, это либретто! Уж сколько перьев было исписано в связи с либретто «Евгения Онегина». Некоторые хвалили, но с основном ругали. Ведь первоисточник написан главным поэтом России, и это его главное сочинение. А либретто оперы — это как бы жалкая пародия на оригинал, все остроумное и ироническое выброшено за борт. Осталась вполне мещанская история о непринятой любви, глупой дуэли, и еще более глупой любви героя к героине через несколько лет. Почему он ее вдруг полюбил, даже не сказав с ней нескольких фраз. Явно любовь возникла из-за малинового берета, шикарного платья и дорогих украшений… Наш юноша повзрослел.

Ну, это я утрирую.

Обратимся к великому русскому писателю Владимиру Набокову, который написал толстенную книгу «Комментарий к «Евгению Онегину» и заодно перевел этот пушкинский текст подстрочно на английский язык.

Я приведу несколько цитат:

«Опера Чайковского ужасна.

Музыка добавляет своего рода эмоциональный сироп, совершенно чуждый Пушкину.

Роман сводится к серии лирических «номеров».

Теряется пушкинская ирония, его повествовательное волшебство, его уникальный тон.

Опера вульгаризирует и упрощает шедевр, который держится на стиле, структуре и игре ума.»

***

Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере
Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере

Если задуматься — Набоков абсолютно прав. Ощущения, которые вы испытываете, читая пушкинский текст совершенно не похожи на то, что вы чувствуете, слушая оперу.

Но, в конце концов, это неважно.

Чайковский (вместе с Шиловским) совершенно не задумывались «омузицировать» пушкинские строки. Может быть кто-то еще — в будущем— попытается положить весь текст Пушкина на музыку. Ничего хорошего не получится. Будет скучно и утомительно.

Вспомните оперу Даргомыжского «Каменный гость», где композитор полностью использовал текст Пушкина. Эта опера ставится крайне редко.

Или вспомним оперу Мусоргского «Женитьба», где композитор попытался следовать этому же принципу — использовать строчки Гоголя полностью, как Urtext, (подлинник)… Однако написав 1й акт, Мусоргский бросил это занятие. Оперу завершали другие композиторы, но ничего хорошего не вышло, оперные театры даже не пытаются ввести эту оперу в свой репертуар.

Так что к Набокову можно придраться. Он любил и знал литературу, но к музыке относился прохладно, а в оперу, кажется, вообще не ходил, только в молодости в Петербурге. Несмотря на то, что его сын Дмитрий Набоков был совсем не плохим оперным певцом, бас-баритоном, пел в Берлине, Париже, Метрополитен опере (но не главные партии). Папа на его спектакли не ходил. Так что в этой области ему можно не особенно доверять.

Перейдем к нынешнему спектаклю.

Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере
Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере

Опера «Евгений Онегин», ставилась в Мет Опере многократно, и даже не всегда по-русски (в 1920 году эта опера исполнялась по-итальянски).

Наиболее известной в последние годы была постановка Роберта Карсена в 2007 году, где главные роли пели Дмитрий Хворостовский и Анна Нетребко, и это действительно была прекрасная постановка, и прекрасные артисты.

Нынешнюю постановку осуществила в 2013 году Дебора Уорнер, режиссер из Лондона, поставившая много спектаклей и в Великобритании, и в других странах.

Постановка уже держится 13 лет, и каждый раз возобновляется с новым составом.

В этот раз очень важным оказался дирижер.

Обычно дирижера ставят в конце любой рецензии.

А я с него начну.

Тимур Зангиев — совсем молодой человек. Ему только 32 года. Он родился в Осетии, но уже более 20 лет живет в Москве. Он успел продирижировать множеством оркестров и в России, и за рубежом, среди его спектаклей «Похождения Повесы» Стравинского в МАМТе (там я его впервые увидел) и оперы «Садко» в Большом театре (режиссер Дмитрий Черняков) — там я тоже был на премьере, и был восхищен и режиссером и дирижером.

Тимур уже дирижировал в Баварской государственной опере, в театре Ла Скала, и на Зальцбургском фестивале. Его появление в Мет опере — колоссальное достижение дирижера, и очень правильный выбор театра.

Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере
Опера «Евгений Онегин» в Метрополитен Опере

Оркестр и хор, и солисты звучали превосходно. Видно, что дирижер хорошо знает и понимает музыку Чайковского, что она ему очень хорошо знакома. Оркестр звучал, где надо — ярко и празднично, особенно в танцах на двух балах, а где-то очень умеренно, давая певцам возможность петь, не напрягаясь, чтобы была слышна и мелодия, и произносимые слова.

Где-то оркестр поднимался до огромной высоты (в сцене «Письма Татьяны», в сцене дуэли, в последнем дуэте Татьяны и Онегина)… а где-то лишь скромно аккомпанировал Ольге или месье Трике. Баланс был идеальный.

В общем я от всей души поздравляю Тимура Зангиева с таким ярким дебютом, и надеюсь — это лишь начало его карьеры в лучшем театре мира.

Очень хороша была Татьяна — Асмик Григорян. Это потрясающая певица, уже прошедшая огонь, воду и медные трубы, она все знает, все понимает, и не зря называется «дивой».

Прекрасный голос, удивительная внешность, дисциплина и выдержка — что еще надо? Мы много раз видели Асмик во многих спектаклях (особенно нас тронул образ Леди Макбет в опере Верди на одном из Зальцбургским фестивалей — это был триумф!). У нее еще все впереди.

На второе место поставлю певца Александра Цымбалюк, исполнителя роли Князя Гремина. У князя Гремина, как все знают, всего одна небольшая сцена, и всего одна ария «Любви все возрасты покорны». В каком-то смысле эта роль напоминает роль князя Елецкого — тоже одна Ария, но какая? Или роль Роберта в «Иоланте» где все приходят послушать арию «Кто может сравниться с Матильдой моей?». Эти две роли всегда — украшение оперы.

Также с ролью Гремина — Цымбалюк провел эту роль ярко и четко, снискав овацию Нью-Йоркской публики.

Как всегда хороша была Ольга — Мария Баракова, прекрасная актриса и певица.

Замечательная пара «старшего поколения» — мама Ларина и няня Филиппьевна. Эти две прекрасные «меццо» — Елена Заремба и Лариса Дядькова — играют эти роли уже много лет — и делают это великолепно, не подводя своих поклонников.

Ну, а две главных мужских роли — Онегина и Ленского — вызвали некоторые вопросы.

Онегин — хороший украинский баритон. Уже дважды он играл в МЕТ опере не очень большую роль Шонара в Богеме «Пуччини», и вот достиг главной роли в «Онегине». У него красивый голос, он прекрасно поет эту партию. Но артистически он немного мелковат, это не Хворостовский, и не Борис Пинхасович, ныне спевший эту партию в Париже. Он не тот джентльмен, кто

«как денди лондонский одет, —
И наконец увидел свет.
Он по-французски совершенно.
Мог изъясняться и писал;
Легко мазурку танцевал.
И кланялся непринужденно»
(А.С. Пушкин)

Здесь как раз хочется увидеть этого «денди», но артист пока не тянет на эту роль.

Что касается Ленского, то его играет французский певец Станислас де Барберак. У него хороший тенор, он прекрасно спел и сыграл свою партию… Однако его русский язык с сильным акцентом безусловно был слишком заметен среди всех остальных артистов, которые выходцы из русских или украинских городов, и у них не было никакого акцента. И когда только один артист среди 8 остальных поет со странным акцентом, это немного раздражает. Конечно, можно было бы опять сослаться на автора оригинала, который говорит:

…По имени Владимир Ленской,
С душою прямо геттингенской,
Красавец, в полном цвете лет,
Поклонник Канта и поэт.

Можно было бы придумать, что Ленский так долго прожил в Германии, что для него немецкий стал почти родным языком, и он говорит с немецким акцентом…

Но кого это волнует? Артист явно говорит с французским акцентом. И этого никого не смущает. Кроме нас, которые пока еще говорят по-русски без акцента.

***

Ну а в общем — спектакль очень хороший. И трогательный, и драматичный, а местами — и комичный! И зал заполнен до отказа. Конечно, много живущих здесь русскоязычных людей ходят в оперу, и это радует, они не отворачиваются от своей «коренной» культуры.

Но много было людей вполне англоязычных, которым нравится Петр Ильич Ч., и они тоже «впитали его музыку с молоком матери».

Поэтому были овации, и длинные аплодисменты после каждого удачного номера.

Vivо Tchaikovsky! Vivо Met!

До скорой встречи!
Ваш АЖ

Примечание

Photo Evan Zimmerman и из архива автора.

5 комментариев для “Александр Журбин: «Онегин» возвращается в Мет Оперу с новыми артистами

  1. Спасибо автору за ревю, безупречное, как на лигвистическом так и на информационном уровне. Ревю радостного события: возвращения «Онегина» на сцену Мет. Иллюстрирующие текст фотографии тоже прекрасны.
    За Набокова — отдельное спасибо. Он питал такую лютую ненависть к любому, кто смел прикоснуться к сакральному для него пушкинскому тексту, что либретто Чайковского вызвало у него просто бешенство. Да такое, что он признавался в желании, если бы это было возможно, вызвать Чайковского на дуэль за то, что тот дерзнул поднять руку на Текст Пушина. Сам он сделал не поэтический, как было принято, а прозаический перевод Онегина на английский. И сделал это именно для того, чтобы не изменить ни одной запятой в совершенном оригинале.
    Одна крошечная неточность: «Папа на его спектакли не ходил».
    Еще как ходил.
    В монументальной двухтомной биографии Набокова Брайяна Бойда есть многочисленные доказательства тому:

    «В апреле 1961 года Набоковы отправились в Реджо-Эмилия на оперный дебют Дмитрия. Он пел партию Коллена в «Богеме»… Набоков, всегда заявлявший о своей музыкальной глухоте, был глубоко тронут успехом сына. Он писал Гарри Левину: «Дмитрий был великолепен в роли философа»».
    Бойд указывает, что Набоковы провели в Реджо одиннадцать дней. За это время Владимир Набоков посетил как минимум три спектакля «Богемы» и два — «Лючии де Ламмемур», в которых выступал Дмитрий.
    Бойд описывает, что журналисты собрались послушать сына известного писателя, что косвенно помогло другому дебютанту той же оперы — молодому Лучано Паваротти.
    Кроме того, Бойд отмечает, что в последующие годы Дмитрий выступал в различных театрах Италии, а Вера Набокова, а иногда и Владимир, поддерживали его присутствием на спектаклях

    P.S. Но неужели Асмик Григорян могла в роли Татьяны затмить блистательную Нетребко?
    В начале войны, идя на потребу сиюминутной «генеральной линии» Нетребко заменили какой-то невнятной украинской певуньей, которая выходила кланяться обернувшись в жовто-блокитное одеяло, (в Мете!!!!), ей в подметки не годилась. Но кажется эта пагубная тенденция пришла к концу?

  2. Вот и повод навестить этот ужасный NYC.
    Правда Broadway в районе Lincoln Center а даже как-то немного люблю. Whole Foods рядом с Trump Tower, Hells Kitchen, да и сам Broadway вплоть до @https://www.zabars.com/@
    Опера эта — одна из любимых. Пою всего Онегина (когда никто не слышит, конечно)

    1. Пой, ласточка, пой:
      антисемитик был голубой 🙁
      Из его писем:
      Чайковский — фон Мекк. Каменка. 12.4.1878 г. — описывает вокзал в Жмеринке:
      «…масса грязных жидов с сопровождающей их всюду отвратительной атмосферой… …встреча громадного санитарного поезда, наполненного тифозными больными, масса молоденьких солдат, ехавших в одном поезде с нами, причем на каждой станции происходили сцены прощания их с матерями и женами — все это отравляло мне удовольствие видеть родную и страстно любимую страну мою».

      Чайковский — фон Мекк. Каменка. 23.4.1878 г:
      «…К сожалению, Каменка как местность представляет очень мало прелестей. До леса очень далеко. Сад хотя большой, но не живописный. Воздух отравлен близостью завода и в особенности жидовским местечком… Впрочем, я очень доволен своей хаткой. Она в сторонке: местечка и жидов не видно, вид на село довольно красивый… Теперь я заканчиваю фортепианную сонату».

      Чайковский — фон Мекк. Каменка. 17.6.1878 г:
      «…Каменка, которую я никогда не любил, теперь, после Браилова, кажется мне такой непривлекательной, жалкой, безотрадной… непосредственное соседство с жидами, отсутствие вблизи леса, жалкий сад»…

      Чайковский — фон Мекк. Вербовка. 29.6.1878 г:
      «…Я очень доволен, что не вижу, не слышу, не обоняю жидов»…

  3. Спасибо за прекрасную рецензию! Информативно, красиво. Замечательный литературный язык, ни одного лишнего слова!

  4. Прочитал с удовольствием.
    По поводу Чайковского — он, думаю, внёс самый большой вклад в ПОТРЕБЛЕНИЕ классической музыки, чем кто-либо и… никакого вклада в её развитие, сделав свим лозунгом/слоганом:
    «Никаких новаций!»
    Правильно ли это?
    Думаю, что для него (и для нас) правильно.
    А тех композиторов, которые внесли огромный вклад в развитие тоже достаточно. Правда, слушать их далеко не так приятно, как Чайковского — они писали для… композиторов, а не для «простого народа».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.