Алла Цыбульская
“Манон” Жюля Массне
на сцене Метрополитен-опера
В таком разгаре любви герои этой оперы не представали прежде на подмостках театров
“Кавалер Де Грие, напрасно,
Вы мечтаете о прекрасной,
своенравной, в себе не властной,
Сладострастной своей Манон!”
Марина Цветаева
Осознавал ли французский аббат Антуан Франсуа Прево(1697-1763), создавая свой роман “ История кавалера де Грие и Манон Леско”, что он станет одним из шедевров литературы, обессмертивших 18-ый век? И что образ пленительной, грешной, жаждущей роскоши, а в итоге познавшей большую любовь Манон, откроет список куртизанок- авантюристок, которых возвысит и оправдает любовь: Кунигунды из “Кандида ” Вольтера, Маргариты Готье из романа “Дама с камелиями” Дюма-сына и самой циничной из них — Молль Фландерс из одноименного романа Дэниэла Дефо… А в 19-ом веке в мир бедных людей искусства, отнюдь не следующих моральным догмам, станет вглядываться французский романист Анри Мюрже и продолжит тему романом ”Сцены из жизни богемы”, выведя на авансцену девушек Монмартра Мими и Мюзетту, и их возлюбленных с такой силой сочувствия, что бессмертие им подарит Дж.Пуччини своей оперой “Богема”…
Эти дамы, чьи имена мерцают в столетьях, по воле других творцов перемещаются из жанра прозы в театральные жанры оперы, драмы, мюзикла и балета, и подтверждают парадоксальную истину: искусство интересуется противоречивыми, а не положительными персонажами.
Французский знаменитый композитор 19-го века Жюль Массне(1842-1912) создал оперу на сюжет романа Прево и дал Манон вторую жизнь. Премьера состоялась в 1884-ом году в Париже. Однако, попытки создания музыкальных произведений, вдохновляемых этой героиней, имели место и раньше. Так, Д.Обер написал оперу “Манон Леско” в 1856-ом году, Ж. Галеви написал балет “Манон Леско”. А после премьеры оперы Массне, отстаивавшего для своего творения краткое название “Манон” итальянский композитор Дж.Пуччини, завороженный тем же образом, рискуя не выдержать состязания, создает свою оперу “ Манон Леско”. И она также занимает почетное место в репертуаре оперных театров. Сюжет будоражит деятелей театра и нашего времени. Выдающийся английский хореограф Кенетт Макмиллан в лондонском Королевском театре в конце 20-го столетья ставит балет “ Манон” в трех актах на музыку Массне…
Весной 2012-го года Метрополитен-опера предъявляет публике оперу “Манон” Массне по либретто Анри Мельяка и Филиппа Жилля, и этот спектакль становится сенсацией сезона. Постановка режиссера Лорана Пелли, перенесенная им на сцену Мет из Лондона, оказалась чрезвычайно экспрессивной, драматичной, страстной и откровенно эротичной. Вместо традиционного целомудрия в любовных сценах на подмостках академических театров, когда влюбленные не касаются друг друга и изображают любовь бесплотной, герои предстают в разгаре любви, полуобнаженными, переплетенными в пылких объятьях…
Между тем, подобного слияния чувств героев с музыкой, пожалуй, еще не было на нашей памяти. Сама музыка Массне – насыщена любовным томлением, страстью, экстазом! И возможно, впервые, сила и красота мужского и женского физического влечения, неодолимой тяги друг к другу так раскрыта молодыми выдающимися солистами оперы мира Анной Нетребко -Манон и Петром Бечалой – кавалер де Грие! И они смелы и откровенны в каждом жесте, порыве, повороте… Это значит, на оперную сцену пришли молодые мастера, владеющие вокальным искусством на мировом уровне, и сочетающие свой певческий дар с артистическим в воплощении образов, состоящих из плоти и крови. Правдой сценического существования они берут вас в плен. И вопреки поступкам их героев, далеким от постулатов нравственности, они завораживают обаянием так, что едва ли кто-нибудь станет “ судить воспаленную кровь”!
“Дорогой шевалье, когда нечего есть, о какой любви может идти речь?”
(из письма Манон Леско кавалеру де Грие)
В первом акте герои встретятся на подворье в Амьене, недалеко от Парижа. Манон — 15-тилетнюю девушку по решению семьи кузен – гвардеец везет в монастырь. Красавицу в короткие мгновенья видят трое, кто решают ее судьбу: бедный 17-тилетний кавалер де Грие — (Петр Бечала), богатый старый арендатор Гильо де Морфронтэйн (Кристоф Мортэгн) — и пособник в делах и друг последнего дворянин Бретиньи (Брэдли Гарвин). Двое последних — вожделеют. Первый — испытывает любовь с первого взгляда.
Кстати, роман Прево написан в виде исповеди- воспоминания де Грие. Как и роман Гете “Страдания молодого Вертера”- рассказ самого Вертера…. Как и роман А. Дюма-сына “Дама с камелиями”- описание горестей героя, вышедшее из под его пера…И нет ничего в этих произведениях мелодраматического, как долго утверждалось прежде. Они реалистичны на удивление и романтичны в той мере, в какой романтичны души героев давно ушедших эпох…
Действие из 18-го века режиссер-постановщик Лоран Пелли переносит в 19-ый, видимо, предполагая, что на столетие окажется ближе зрителю 21-го. Между тем, характер, подобный Манон с авантюрным легкомыслием и очаровательной беспечностью, как явление принадлежит 18-ому, тому самому, в котором были созданы также и “Опасные связи” Шадерло де Лакло. И вовсе не так уж далек 18-ый век, из него льется музыка Гретри, цитируемая П.Чайковским в песенке графини из “Пиковой дамы”. Но постановкой Лорана Пелли Манон приближена к ее старшей сестре из 19-го века Маргарите Готье, преображенной в Виолетту Валери в “Травиате” Верди. И в ситуациях и образах опер есть переклички, особенно, когда появляется отец героя –рассудительный буржуа — граф де Грие, столь напоминающий отца Альфреда — Жермона. Не забудем, однако, что Манон, как и Виолетта в литературе описаны без прикрас, а в музыке облагорожены. Манон в исполнении Анны Нетребко уже с самого начала – озорной смелый чертенок. И скромная одежда, предназначенная для появления в монастыре, не превращает эту героиню в смиренницу. Жажда жизни – вот, что толкает ее на быстрые решения. Маленькая ария “Ах, нет, Манон” выдает всю ее отчаянную натуру. Кавалер де Грие так привлекателен, они влюбляются друг в друга с первого взгляда, почему бы не сбежать с ним, воспользовавшись деньгами и каретой господина Гильо? Лгать и выворачиваться для нее так легко! О том, что за озорство и воровство платить впоследствии придется ей самой, она еще не ведает… Как и о том, что ей всегда придется выбирать между любовью и богатством…
Во втором акте – Манон предстает в восхитительно нежном дуэте с де Грие и с пронзительно трагичной арией…
Сценограф Шантал Томас выстраивает мансарду — парижскую квартиру де Грие, где двое безмятежно счастливы. Пребывая на узкой площадке, взобраться на которую можно по деревянной лестнице, они как птички на насесте, устроившись на железной кровати, щебечут- поют о счастье. Сильный глубокий удивительно подвижный голос Анны Нетребко –Манон взлетает, перекрывая звучание оркестра, ликующе, звеняще, обволакивающе, и ему отвечает с не меньшей силой и с поразительной филировкой голоса Петра Бечала – де Грие. И каждое слово у них в пении наполнено огромной эмоциональностью, контрастами forte и piano, изумительными diminuendo и crescendo.Они поют о любви, поразившей их обоих… Между тем, на ней надета только его рубашка.
Чудесно носить рубашки возлюбленного, но похоже ей и в самом деле носить больше нечего… А Манон так любит роскошь и наряды!
Когда раздается стук в дверь, Манон умоляет де Грие не открывать. Она боится неожиданностей. Но стук повторяется и повторяется. Де Грие решает спуститься и узнать, кто. Может быть, удастся умилостивить отца, ведь он написал ему письмо, умоляя разрешить жениться на подруге… Входят разыскавшие их кузен Манон и де Бретиньи. Бретиньи успевает уговорить Манон уйти к нему, обещая богатство, а также предупреждая о том, что отец де Грие собирается похитить сына и покончить с этой связью. И Манон уступает.Она не видит выхода. Изумительно динамичный квартет, в котором сплетаются голоса Манон и де Бретиньи (Брэдли Гарвин), кузена Леско (Пауло Сзот) и де Грие передает и состояние напряжения, и атмосферу близящегося расставания. Ария Манон перед разлукой с де Грие – вершина вокальной лирики в исполнении Анны Нетребко. Манон прощается с маленьким бедным миром, где она была счастлива, с бедной обстановкой. Она обращается к маленькому столику, который сам по себе ничего и не значит, но они вдвоем сидели за ним недолгое время… Это ария слез и любви, нежности и разлуки, сомнений и трепета. И, наконец, принимаемого твердого решения. Adieu – она повторяет, выпевая, несколько раз по-разному и тихо, и в нарастании звучности, и в отчаянии… С такой пронзительной болью прощается Манон – Анна Нетребко по сути не с маленьким столиком(“Adie, notre petite table”), а со своим возлюбленным…. Так осыпают цветами могилу любви… Adieu…
В этой сцене оркестр, управляемый феноменальным дирижером Фабио Луизи, уже ослепившим в оркестровой прелюдии яркостью красок, темпов, тембров, с поразительным самоограничением чуть-чуть вторит, уходит на второй план, аккомпанирует певице…
“Нам от вас ничего не нужно кроме ужина и жемчужин”… М. Цветаева
Первая картина второго акта – это апофеоз, праздник жизни для Манон. Содержанка де Бретиньи – она купается в роскоши и удовольствиях. “Весь” Париж у ее ног. Манон- Анна Нетребко в восхитительно нарядном вишневом вечернем туалете, оставляющем плечи и декольте глубоко открытыми, поет свою знаменитую арию- гавот ”Пользуйтесь жизнью”. Это ее парадный выход. Лоран Пелли выполняет все сценические костюмы с огромным вкусом, а хореограф Лионел Хоше ставит эту сцену как мюзикхольное шоу. Толпа мужчин в едином ритме, подчиняясь пению и танцевальным движениям Манон, движется ей навстречу или отступая назад, но образуя единую танцевальную стихию. Эпизод полон динамики, искренности в передаче восхищения героиней, общей праздничности.
Тут нет и тени столь модной режиссерской выхолощенности, абстрактности или насильственного обращения с временем и эпохой. На сцене воссоздано упоение общей радостью. И как один из красочных персонажей предстает давний знакомец – арендатор Гильо (Кристоф Мортагне). Тот, над кем девчонка Манон посмеялась! Этот невысокий и полноватый господин, сливаясь с карнавальной стихией, поет куплеты и подтанцовывает как заправский актер бульварных театров Парижа… Останется ли он буффонно-безобидным?
Почему, казалось бы, счастливая, Манон внезапно признается встреченному ей отцу де Грие в том, что любит его сына? Почему композитор эту маленькую сцену-диалог написал на фоне менуэта, звучащего из танцевальной залы? Чтобы продолжить ее гавот — апофеоз беспечности или составить контраст танцевальной мелодии и внезапной острой боли сердца?
Сделала ли Манон свой выбор?
И само искусство разве когда-нибудь интересовалось спокойным счастьем?
“Долг и честь, Кавалер, условность!” М. Цветаева
Во второй картине 3-го акта, бросив все, Манон бежит к де Грие, узнав о том, что тот решил принять сан священника. Никакие расчеты больше не властвуют над ней. Заглушенная, запрещенная ею самой любовь внезапно диктует необдуманный поступок. Она проникает в скромный придел церкви, где в маленькой келье, он, страдая от предательства возлюбленной, готовится уйти от мирской жизни. Совершенно поразительно с тончайшей нюансировкой поет Петр Бечала арию-воспоминание де Грие: ”Сгинь, исчезни, уйди!” (Эта ария словно предвосхищение экстатической арии Вертера” О не буди меня дыханием весны” из более позднего сочинения Массне “Вертер”…)
Она появляется внезапно и ослепительно. На ней длинное белое платье скромного покроя, но великолепно подчеркивающее божественную красоту облика, лица и сложения певицы, воплощающей образ роковой и страстной Манон. Ее Манон знает какими словами и какими объятьями вернуть де Грие. Артистка смела. Она не в кино, где постельные сцены не новость. Она в опере, где царят консервативные вкусы. Упав на узкую кровать, ее Манон лежит, раскинув ноги, и манит, распаляет де Грие. (Меломаны- ханжи, не морщите ваши носы, вы стары теперь и забыли про любовь…) Эта новая встреча героев становится апогеем!
Контраст звучащего из церкви многоголосного богослужения – Mагнификат и завораживающего пения Манон создает высокий кульминационный пик. И, пережив обиду и разлуку, кавалер де Грие – несостоявшийся аббат – становится прежним темпераментным любовником. Пылкая и откровенная сцена в приделе церкви соединит их теперь навсегда. Он откажется от посвящения, они вернутся в Париж…
В Париже они не знают, как раздобыть средства, знакомый путь их обретения — это карточная игра. На сцене во всем величии и грандиозности представлен отель “Трансильвания”- крупнейший игорный дом. Он в серых мрачных тонах, предвещающих скорую тюремную участь героев. Сцена разделена на две части — два плана — авансцена, на которой собрались игроки, и галерея в глубине вдоль серой стены, где появятся губители героев.
Де Грие – П.Бечала вновь покоряет тишайшим лиризмом, исполняя ариозо “Манон, ты мой кумир”.. Увы, нежной душе и благородству в чувствах этого героя жизнь тут же наносит сокрушающий удар. Выиграв, кавалер де Грие внезапно обвинен в шулерстве затаившим злобу Гильо. А Манон как его сообщницу хватают и ведут в тюрьму. Бал ее жизни окончен.
Трагическая сцена отправки по этапу конвоируемой Манон в порту Гавра словно обведена серым и подсвечена черным. Последний грустнейший дуэт влюбленных “Ты плачешь…” и долгая предсмерная ария Манон, не вынесшей испытание тюрьмой, становится не только покаянием, но и оправданием героини.
Пройдя и завершая в страдании свой земной путь, она преисполняется глубокой любовью, которая очищает ее от былого легкомыслия, неверности, авантюрности… Для нее, стремившейся к роскоши, единственной и бесценной наградой становится смерть на руках любимого. И тему любви, завершающую оперу, подхватывает стихия оркестрового потока, воспевающего расцвет душевных сил героев.
Разумеется, либретто не следует всем перипетиям сюжета романа. Опера заканчивается в порту Гавра перед отправкой Манон на каторгу в Америку. В романе де Грие сопровождает Манон и туда, где они оба сталкиваются с миром цинизма, еще большим, чем в Париже. И Манон умирает там, на каторге. Автор романа, рисуя нравы и эпоху, описывая безудержную любовь, психологически точно и выпукло выписывает человеческие черты остальных персонажей.
Поступки, за которые поплатились Манон и де Грие, остались бы ненаказуемы, будь они состоятельны и влиятельны. Растлитель и порочный человек Гильо может продолжать покупать молодых красоток. Де Бретиньи тоже. Они – столпы общества. Их не судят. Так Прево обнаруживает социальные истоки зла… С ними он – сам –скиталец, отшельник и похоже, сорви-голова, был знаком на личном опыте…
Бывают трудные судьбы, благодаря которым, рождаются шедевры на все времена.
Adieu!
Великолепная опера , показывающая , какую силу имеет непреодолимая страсть друг к другу
Как всегда у этого автора, возникает желание увидеть и услышать. Читается на одном дыхании. Заражает читающаяся между строк влюблённость в театр, а не просто холодный профессионализм. В этом, видимо. секрет Аллы Цыбульской.
«в восхитительно нарядном вишневом вечернем туалете, оставляющем плечи и декольте глубоко открытыми»
«Декольте́ (фр. Décolleté, «с отсечённой шеей, без шеи») — глубокий вырез в одежде, частично открывающий плечи и/или грудь».
То бишь декольте это как раз то, что оставляет плечи и грудь открытыми, а не то, что можно «глубоко открыть».
Как хорошо все написано и описано. Все увидел своими глазами. Все услышал (для симметрии: своими ушами). Замечательно.
Спасибо автору.