Михаил Ривкин: Недельный раздел Ахарей Мот

Loading

Тора не устанавливает пищевые запреты, более строгие, чем природа человека может вынести, и не ограничивает личную жизнь строже, чем того требует темперамент и природа человека, сохраняя при этом главное: заповедь продолжения рода.

Михаил Ривкин

НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ АХАРЕЙ МОТ

Михаил РивкинЯ Г-сподь, Б-г ваш. По обычаям земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по обычаям земли Кнаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по уставам их не ходите. Мои законы исполняйте и Мои уставы соблюдайте, чтобы следовать им; Я Г-сподь, Б-г ваш. Соблюдайте же уставы Мои и законы Мои, исполняя которые, человек будет жив ими; Я Г-сподь. (Ваикра 18:2-5)

Каждый, кто изучает книгу Ваикра по порядку и доходит до этих стихов, чувствует, что стиль повествования серьёзно изменился, такого стиля мы раньше не встречали ни в одном из предшествующих недельных разделов. Перед нами несколько стихов, единообразных по стилю, и это признак того, что на смену прозе пришёл возвышенный, поэтический стиль.

И ещё одно: Рав Альшейх обращает наше внимание на то, что в этих стихах посланник говорит языком Пославшего: он не говорит «так сказал Г-сподь: по обычаям земли Кнаанской, куда Он приведёт вас, не поступайте». Он говорит от первого лица, как будто сам Всевышний говорит с народом лицом к лицу: «Я Г-сподь… куда Я приведу вас». У нас полное впечатление, что Всевышний собственной персоной говорит с нами.

Коме того, слова «Я, Г-сподь Б-г ваш» повторяются дважды, а в заключение написано «Я Г-сподь»

Эту стилистическую особенность объясняет автор «Бээр Ицхак»:

«Мы видим, что эти четыре стиха — это предисловие к главе о запрещённых интимных отношениях, о которых речь пойдёт дальше (начиная со стиха 6). Скверна запрещённых отношений это одно из самых отвратительных преступлений, и похоть человеческая весьма сильна, и наказание за неё очень суровое, карет в нашем мире и в мире грядущем. Поэтому той части закона, в которой предписана обязанность Израиля принять волю Царя Могучего и Святого, предпосланы те стихи, которые перед нами, смысл которых в принятии заповедей, и которые включают соблюдение и исполнение воли Б-га, что подчёркивается словами «Я Г-сподь Б-г ваш». И этим хочет Всевышний сказать, что вам следует принять законы как по общей необходимости, так и по частной необходимости. Общая необходимость заключается в том, что Он — судья и вождь всех обитателей мироздания, на что указывает Его Б-жественый титул, а частная необходимость выражена сочетанием «Б-г ваш» — вы приняли на Синае повиновение Моей царской власти, повиновение всем Моим запретам»

Это подробное объяснение, почему не сказано просто «Я Г-сподь», в чём смысл употребления двух Имён Всевышнего, причём второго — в сочетание со словом «Ваш». Но нам по-прежнему непонятно, почему этот отрывок стоит в начале раздела о запрещённых интимных отношениях, почему этот раздел открывается именно таким, прямым обращением Всевышнего к народу.

Рав Меир Симха из Двинска, автор толкования «Мешех Хохма» объясняет нам, почему цитированные стихи встречаются именно в данном контексте:

«Мы можем понять особый смысл этого раздела рационально. Наши Мудрецы в своих книгах уже объяснили, что Тора не повелела такие повеления, которые были бы тяжелы для тела в его единении с душой, тяжелы для рождённого евреем и для гера, для простонародья и для коэнов. И она заповедала нам только такие вещи, которые уже в нас заложены, которые направляют наши телесные потребности к гармонии и равновесию. Тора запретила нам ни одно из тех наших действий, которые продиктованы естественными телесными потребностями, и на эту тему можно долго распространяться. И в этом смысл известного изречения Мудрецов: «У человека есть 248 органов и 365 жил, и им соответствуют 248 заповедей предписывающих и 365 заповедей запрещающих». Творец, будь Он благословен, сотворил человека гармоничным и цельным, и каждая его часть соответствует какой-то части Торы. И душа направляет тело по пути, который указывает и устраивает нам Всевышний чудесным образом.

Тора не устанавливает пищевые запреты, более строгие, чем природа человека может вынести, и не ограничивает личную жизнь строже, чем того требует темперамент и природа человека, сохраняя при этом главное: заповедь продолжения рода. \…\

И потому я говорю, что не нужно воображать себе, что эти заповеди тяжелы для исполнения, и что природа человеческая не в состоянии выдержать таких запретов, и потому сказано про них: «Я Г-сподь, Б-г ваш». Я ваш Творец, и я знаю природу вашу, и темперамент вашего тела, и Я знаю, что не тяжело воздерживаться от разврата и сдерживать свою похоть, и Я вам заповедаю, чтобы «по обычаям земли египетской не поступали… соблюдали вы Мои законы… которые исполнит человек и будет жив ими». Эти законы дают жизнь душе человека, и направляют его с тем, чтобы было ему хорошо \…\ Когда заповедала Тора вам, сыны Израиля, о запретных связях, то наверняка знал Всезнающий, что это на пользу вашему темпераменту и что духовное руководство по законам Торы уместно и подходяще \…\ и легко выполнимо, как и все остальные запреты Торы»

Сравним эти слова с приведёнными выше словами «Бээр Ицхак». Автор «Бээр Ицхак» видит в тожественном вступлении «Я Г-сподь, Б-г ваш» призыв и напоминание сынам Израиля, что это — веления «могущественного Царя», все приказы которого мы обязаны исполнять, напоминание о близости Б-га Израиля избранному им народу, который на Синае обещал Ему полное послушание. В то же время автор «Мешех Хохма» видит в этом вступлении напоминание каждому еврею по отдельности, что он должен принять наставления своего Творца, который знает, что следует ему заповедать и что следует для его же блага запретить. И в молитве Слихот мы восклицаем: «Душа принадлежит Тебе и тело — это деяние Твоё». И именно это заповедует нам Создатель во вступительном стихе к разделу о запрещённых интимных отношениях: душа принадлежит Мне и тело — это деяние Моё, а потому пожалейте, и не портите и не развращайте Моё деяние.

Посмотрим теперь на каждый из следующих за этим вступлением стихов по отдельности.

Многие комментаторы выражали недоумение, почему же именно сравнение с Египтом и Кнааном поставлено как вступление к запретам интимных отношений. Три вопроса задавали в связи с такой последовательностью стихов. Ицхак Абарбанель удивлялся самому сравнению с другими народами:

«В чём же смысл изречения «По обычаям земли Египетской… по обычаям земли Кнаанской»? почему же в других заповедях не сделала такого вступления? В чём же состоит та связь между запрещёнными отношениями и обычаями страны Египта, а также обычаями страны Кнаана?»

Иными словами, зачем вообще нужно упоминать про тех, кто не соблюдает запреты в интимных отношениях, вместо того чтобы просто заповедать эти запреты Израилю, подобно всем остальным запретам Торы?

И ещё вопрос: почему упомянуты именно Египет и Кнаан, именно эти две из великого множества земель, где люди грешили? Почему бы не сказать нам: не поступайте подобно деяниям народов?

И ещё вопрос: если уж Египет и Кнаан упомянуты, зачем нам нужны уточняющие определения: «в которой вы жили», «куда я введу вас»?

На эти вопросы отвечает мидраш Сифра

«Откуда мы учим, что не было среди народов такого, чьи деяния были бы отвратительнее, чем деяния народа Египта? Учение говорит нам: «подобно деяниям земли Египетской не поступайте» \…\ Откуда мы учим, что деяния той земли, в которой жил Израиль были отвратительнее всех остальных земель? Учение говорит нам: «в которой вы жили».

Откуда мы учим, что не было народа, отвратительнее народа Кнаана? Учение говорит нам: «подобно деяниям земли Кнаанской не поступайте». Откуда мы учим, что деяния той земли, куда пришёл Израиль и которую он захватил были отвратительнее всех остальных земель? Учение говорит нам: «куда я введу вас». (Сифра 131)

Чтобы правильно понять слова мидраша следует ещё раз вспомнить, в каком положении находился Израиль, когда ему были дарованы эти заповеди. Народ Израиль вышел из той страны, в которой расцвела высочайшая и утончённая цивилизация, из той страны, где достигли высочайшего уровня наука и искусство. Но также и та страна, куда они направлялись, была высоко развитой и отнюдь не «примитивной». Высока была опасность, что и после исхода из Египта, где прожили они двести десять лет, они сохранят в своей среде египетские обычаи, египетские церемонии, египетские законы и нормы. И ещё больше была опасность, что, вступив в страну Кнаан после сорока лет странствий в пустыне, вступив в страну своего постоянного обитания, где «города многочисленные и добротные», «виноградники и масличные рощи» примут странники, пришедшие из пустыни все блага тамошней цивилизации, уступят влиянию тамошних жителей, примут их культуру, которую Тора не раз называет «отвратной» или «законами скверны». Мы знаем — и именно наше поколение знает по своему опыту — что сам по себе прогресс цивилизации далеко не всегда идёт рука об руку с усовершенствование нравов и обычаев, с нравственным прогрессом. Поэтому Тора именно в начале раздела о запретных личных отношениях предупреждает нас против ослепления внешним блеском, техническими достижениями, которые затмевают и извращают нравственную основу нашего бытия.

Однако мидраш Сифра вовсе не стремится внушить нам, что нам нельзя учиться у народов мира, заимствовать их мудрость, их научные знания, что запрет «подобно деяниям… не поступайте» носит всеобъемлющий характер. Вслед за цитированным отрывком мидраш продолжает:

«Подобно деяниям земли египетской и земли кнаанской не поступайте»: можно ли подумать, что это означает не стройте дома и не сажайте насаждения подобно им? Учение говорит нам: «по уставам их не ходите» — это сказано про уставы, установленные для них, для их отцов и для отцов их отцов. И что же они делали? Мужчина женится на мужчине, а женщина на женщине. Мужчина женится на женщине и её дочери. Женщина выходит замуж за двоих сразу, и потому сказано: «по уставам их не ходите» (Сифра 132)

Но РАШИ приводит другое высказывание из Учения Коэнов, существенно расширяющее запрет ходить по чужим уставам:

«По уставам их не ходите»: в чём состоит молчаливое допущение Писания, не проговоренное вслух? Речь об их церемониях и об их досуге, о театрах и стадионах».

Мы видим, что РАШИ всерьёз обеспокоен сильным и ассимилирующим влиянием мест развлечения. Для РАШИ очевидно, что развлечения среди других народов ведут к постепенному размыванию нравственных ограничений.

И сегодня мы постоянно сталкиваемся с вопросом, до какого именно предела заимствование и обучение «у них», восприятие их культуры, повторение их образа жизни остаётся в пределах «строительства домов и насаждения насаждений», и в какой момент заимствование и восприятие их культуры превращается в «хождение по их уставам»? и до сих пор продолжаются горячие споры об этом…

Print Friendly, PDF & Email

6 комментариев для “Михаил Ривкин: Недельный раздел Ахарей Мот

  1. «По уставам их не ходите»: в чём состоит молчаливое допущение Писания, не проговоренное вслух? Речь об их церемониях и об их досуге, о театрах и стадионах».

    «Креативный» термин «молчаливое допущение» позволяет упаковать любой смысл, который душа (скорее все же кормилец толкователя) пожелает.
    Это откровенно тенденциозное толкование имеет своей задачей не столько растолковать, сколько скрыть за намеренно лишенным ясного определения понятием «хождение по их уставам» катастрофически разрушительную для государства суть архаичных предрассудков, препятствующих интеграции адептов в состав производительных сил современного общества. Наличие проблемы с образовательным уровнем их общей массы, а так же демонстративном и массовом отказе от гражданской и военной службы, отрицать невозможно https://txt.newsru.co.il/israel/4mar2024/lapid.html
    В чем суть этой проблемы? В том, что большинство ортодоксов вполне удовлетворены жизнью, несмотря на то, другое, пятое и десятое.
    https://www.vesty.co.il/main/opinions/article/hjgtweg9s
    И эта идиллия будет продолжаться ровно до тех пор, пока они смогут успешно продавать свой электоральный потенциал беспринципным покупателям вроде Нетаньягу.
    Нетаньягу же сможет покупать у них этот безусловно необходимый ему товар ровно столько, сколько гражданское общество будет закрывать на это глаза и соглашаться с этим.
    Гражданское общество будет соглашаться со всем этим ровно до тех пор, пока у него не выработается иммунитет к «ядовитой машине пропаганды» обслуживающей интересантов из лагеря Нетаньягу.
    Иммунитет выработается разве что только после тяжелого и кровавого кризиса, такого, какой страна проходит сейчас.
    И то не факт…

  2. Уважаемый рав, буду благодарен за ответ на 2 моих вопроса:
    как на иврите отличаются два Имени Всевышнего, которые можно упоминать?
    нет ли элемента устражения в требованиях кашрута, особо в последнее время
    И ещё раз Спасибо за Ваши статьи

    1. Спасибо за ваш комментарий, Сэм! Первый ваш вопрос я не очень понял, если можно – объясните. На иврите есть два имени Всевышнего, которые, как раз, нельзя полностью упоминать, кроме как при чтении Торы и в молитве. Первое из этих имён – четырёхбуквенное имя י-ה-ו-ה , которое в несвященных текстах заменяется именем השם, мы обычно переводим на русский и на другие языки это имя словом Г-сподь. Второе – это имя אלוקים . Именно так, искажённо, его пишут в несвященных книгах и текстах и произносят устно. Переводится, как правило, словом Б-г.
      Что касается кашрута, то, конечно же, с течением времени были установлены некие дополнительные ограничения, цель которых – отдалить евреев от любой возможности нарушить ограничения главные. Это – проявление общего принципа, которые наши мудрецы сформулировали так «сделайте ограду Торе», т.е. создайте некое «расстояние» между полем запретного и полем разрешённого, вступив на эту «территорию» еврей совершает нарушение, но не столь строгое. В известном смысле этот процесс расширения запретного можно сравнить с введением третьего света на светофоре. Как известно, в начале на светофоре было тольео два цвета – красный и зелёный. Но, по мере роста скорости автомобилей и риска дорожных происшествий был введён третий цвет – жёлтый. А позднее, уже на нашей памяти, четвёртый цвет – зелёный мигающий Таков же и механизм введения новых ограничений в галахе. В области кашрута этот принцип проводится более широко, чем в других сферах, но сути дела это не меняет. На сегодня кашрут – это совокупность всех установлений, как ранних, так и позднейших, и нарушение любого из них – это нарушение кашрута.

      1. Cпасибо уважаемый рав, Вы ответили на оба моих вопроса.
        Хотя м.б я и «плохой еврей», то мне бы хотелось не устражения, а наоборот.
        По крайне мере в отношении транспорта.

  3. В данном случае ничего не могу саказать, кроме того, что цифру семь евреи попросили у Моше зачеркнуть не просто так и с тех пор она (цифра семь) с чёрточкой посередине — таки зачеркнул 🙂

    https://www.youtube.com/watch?v=a2QxH46Hwcs

  4. 1) «… По обычаям земли Египетской .. и по обычаям земли Кнаанской … не поступайте, и по уставам их не ходите …»
    ===
    В актуальном сегодняшнем контексте это наверняка означает запрет утончённого египетского псевдо-гуманизма к мирным газаватам и запрет брутального кнаанского жертвоприношения идолам сынов и дочерей своего народа. Это «пшат» (прямой смысл текста).
    А «драш» (аллегорический смысл) означает запрет соответствующих «интимных отношений» с мозгами своих партнёров по общественной дискуссии «интеллектуальному сексу».

    2) «.. Соблюдайте же уставы Мои и законы Мои, исполняя которые, человек будет жив ими …»
    ===
    «Пшат» тут очевиден: победить ХАМАС.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.