Михаил Пархомовский: Вспоминая Александра Евгеньевича Бовина

Loading

Михаил Пархомовский

Вспоминая Александра Евгеньевича Бовина[1]

Если бы у людей, борющихся за бессмертие человека, была возможность оставлять на земле хотя бы одного из многих тысяч, большинство опрошенных согласились бы, что Александра Евгеньевича Бовина стоило бы включить в список достойных бессмертия, — бесконечно жаль, что такие замечательные люди тоже уходят из жизни…

От времени нашего знакомства остались письма и другие материалы, и мне хочется почтить память Александра Евгеньевича публикацией их.

В самом конце1991 г. я обратился к вновь назначенному послу России в Израиле А.Е. Бовину с информацией о готовящемся первом томе нашего издания и просьбой о поддержке — включении нашей работы в программу культурных связей между Россией и Израилем. Письмо заканчивалось словами:

«Самые лучшие пожелания от моей семьи и круга людей, с которыми я встречаюсь. Мы верим в Вашу порядочность».

Через месяц пришел ответ:

1.

Посольство Российской Федерации
в Государстве Израиль, Тель-Авив

Уважаемый Михаил Аронович!

К сожалению, Ваше письмо от 28.12.91 получил только 27.01.92 г.

Мне думается, что Вы делаете полезнейшее дело. От души желаю успеха.

Что же касается включения в программу культурных связей, то такой программы пока еще нет. Посол только-только разворачивает работу. Не обессудьте.

Искренне Ваш А.Бовин

P.S. В вашу порядочность я верю тоже.
28 января 1992 года

2.

Alexander E.Bovin
Ambassador of the Russian Federation
To the State of Israel

25 декабря 1992 г.

Уважаемый Михаил Аронович!

Спасибо за книгу [ЕВКРЗ, том 1]. Пока только перелистал. Первое впечатление — чудесно! Материал интереснейший. Надеюсь, что у Вас хватит энергии и денег на следующие сборники.

Что касается моей «статьи», то пока ничего сказать не могу. Скорее всего это будет не статья, а нечто вроде эссе на 2-3 страничках.

Постараюсь к февралю.

Искренне Ваш А. Бовин

3.

Alexander E.Bovin
Ambassador of the Russian Federation
To the State of Israel

17 января 1994 года

Уважаемый г-н Пархомовский!

Спасибо за книжку [ЕВКРЗ, том 2] . Прекрасный новогодний подарок. Постараюсь вскорости прочитать.

Не знаю, что получится, но попробую поговорить с несколькими богатыми людьми. Может быть, удастся облегчить Вашу финансовую ношу. По итогам — напишу.

Желаю здоровья и упорства.

Искренне Ваш

А. Бовин

4.

Alexander E.Bovin
Ambassador of the Russian Federation
to the State of Israel

Составителю и издателю книги «Евреи в культуре Русского Зарубежья» г-ну Пархомовскому М.А.

Уважаемый Михаил Аронович!

Рад передать Вам 3000 американских долларов, которые пожертвовал на издание следующих томов Вашей книги израильский бизнесмен Шломо Ювель. Надеюсь, Вы найдете возможность сказать ему «Спасибо!»

Его телефон:  . . . . . . .

Искренне Ваш А. Бовин
(без даты)

5.

Дорогой и глубокоуважаемый Александр Евгеньевич!

Я очень тронут Вашим отношением к моему детищу — изданию ЕВРЕИ В КУЛЬТУРЕ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ: Вы пропагандируете книги, даете им высокую оценку, уговорили имущих людей стать спонсорами издания. А как симпатично Ваше «Извинительное слово» во 2-м томе!

Первое помогает распространению книг, второе — привлекает авторов, но самое весомое третье: полученные мной от Вас 3000 долл., пожертвованных изданию Шломо Ювелем, и перечисленные на мой счет 3000 шекелей гг. Яковом Вайсбергом и Давидом Варди, — залог продления жизни издания, существовавшего до Вашего, Александр Евгеньевич, вмешательства только на мою зарплату и на деньги, вырученные от продажи книг.

Ваша помощь неоценима — она говорит о ПРИЗНАНИИ, поднимает РЕЙТИНГ издания, укрепляет мою веру в его нужность и необходимость. Я не хочу расшифровывать причины, но, может быть, Вы меня поймете: для меня очень было важно, что именно Вы оказались первым в поддержке затеянного мной дела.

Когда Вы мне вручали деньги, радовался не только я — было видно невооруженным глазом, что Вам было очень приятно это сделать. И это тоже отлично.

Будьте здоровы и всего Вам доброго.

Привет Вашей жене. Мне было приятно узнать, что она читает 2-й том. Не настроится написать для нас?

21.01.94 М. Пархомовский

6.

Alexander E.Bovin
Ambassador of the Russian Federation
to the State of Israel

23 февраля 1994 года

Составителю и издателю книги «Евреи в культуре Русского Зарубежья» г-ну Пархомовскому М.А.

Уважаемый Михаил Аронович!

Рад сообщить Вам, что г-н Ш. Ювель пожертвовал еще 3000 американских долларов на издание следующих томов Вашей книги. С удовольствием передаю Вам эту сумму. Надеюсь, Вы найдете возможность поблагодарить его <№ телефона>.

Искренне Ваш

А. Бовин

7.

Дорогой Александр Евгеньевич!

Надвигается целая серия праздников: день Красной Армии, Пурим, 8 марта, день Парижской коммуны. Хотел было распорядиться отправкой Вам ящика шампанского из моего погреба, но, вспомнив об антиалкогольной кампании, предлагаю дюжину 1-го и 2-го томов: Хейфец написал, что наше издание подарочное (см. «Вести», 13.02.)

Согласны ли Вы их получить в полное свое распоряжение? А если согласны, то по какому адресу слать?

А не приехать ли Вам с супругой к нам в Бейт-Шемеш? Устроим Вам экскурсию с показом троп, по которым хаживали Самсон и Далила, католический монастырь, руины римской крепости, сам Бейт-Шемеш, который старше самого Иерусалима; Рена обещает кратко рассказать о последних его (Бейт-Шемеша) 4000 лет жизни, а также накормить чем-нибудь вкусным. Впрочем, детали будут сообщены после получения согласия.

С лучшими пожеланиями, большой привет от Рены (домашнее имя Брониславы Александровны).

18.02.94 М.П.

* * *

Лене Петровне Бовиной мы тоже обязаны многим. Так, в письме к Бовиным от 16.07.94 я их благодарю за инициативу публикации в «Независимой газете» рецензии на наши первые тома, которую автор, Олег Анатольевич Коростелев, оказавшийся крупнейшим специалистом по русскому зарубежью, назвал «Эмигранты вдвойне». Это от Лены Петровны О.А. узнал о наших книгах и позже стал их неоднократным автором.

8.

Письмо от Л.П. Бовиной (без даты)

Михаил Аронович, Ирэна,

очень рада, что могу еще чем-то немного вам помочь.

Получила письмо от Тамары Джалиловой, которой вы писали. На основе этого письма прилагаю полезные адреса. А также сняла копию с описания архивов РГАЛИ, полученную для другого адресата. Посылаю Вам. С пожеланием успеха, здоровья.

С уважением и надеждой на встречу. Л. Бовина

И к этому письму Лена Петровна приложила 9 больших страниц — два машинописных и 7 рукописных, не считая большого объема ксерокопий из РГАЛИ. На этих страницах указывались адреса потенциальных авторов и потенциальных героев, назывались различные фонды и в их числе списки фондов еврейских писателей и художников, а также составленный по просьбе канадских евреев список художников, чьи работы и документы хранятся в архиве.

Наши начинающиеся дружеские отношения не остались тайной, и 16 февраля 1995 года в «Вестях 2» появилась такая полушутливая заметка без подписи:

9.

«И еще про Бовина. В Израиле уже третий год выходит в свет сборник, посвященный лицам еврейского происхождения, которые оставили яркий след в культуре русского зарубежья.

Издает эти тома немолодой врач, живущий в Бейт-Шемеше. Его имя Михаил Пархомовский. Книги замечательные, а для меня, сентиментального человека, который любит только вот этих людей за рубежом большевистской России, замечательны они вдвойне.

И вдруг совершенно случайно выяснилось, что русский посол Бовин и его жена Елена Петровна (по образованию философ) активно помогают этому странному увлечению врача из иерусалимского пригорода, и не только советами, но и деятельно — связями с авторами в России, поисками спонсоров. И нахождением спонсоров.

Наверное, многое действительно изменилось в этом мире. Посол России, который ищет и находит деньги для книг про каких-то евреев.

Для того чтобы вы поняли, представьте себе какого-нибудь Чувахина в наглухо застегнутом мундире с фотографией Сталина в боковом кармане у сердца в день 7 ноября у входа в советское посольство в Рамат-Гане в каком-нибудь 1952 году. Представили?

Поклонимся времени, господа».

А сейчас — отрывок из книги Александра Евгеньевича «Пять лет среди евреев и мидовцев, или Израиль из окна российского посольства (из дневника)». М.: Захаров, 2000. С. 233–234.

10.

«Другой эпизод совсем иного свойства. Я помогал врачу, энтузиасту, милому человеку Михаилу Ароновичу Пархомовскому издавать интереснейшие сборники “Евреи в культуре русского зарубежья” (Во втором сборнике [на стр. 608] даже опубликовал свое “Извинительное слово” [Здесь же, в примечании, А.Е. приводит его целиком; и мы сделаем так же (см. примеч. [2])]. Помогал — в смысле искал спонсоров и выдавливал из них деньги. А Лена Петровна в Москве искала материалы и авторов. Встречались семьями. Выезжали на природу и жарили шашлыки. Все путем.

Чечня там, а мы тут. Но что-то там стряслось в очередной раз, что — не помню. Кто-то сказал очередную глупость или не сказал то, что надо было сказать. Не помню. Получаю письмо от Пархомовского. Читаю: “В моих глазах Вы были представителем той благородной и бескорыстной передовой русской интеллигенции, оппозиционной к “неправедному” правительству. Сейчас же я вижу в Вас в первую очередь представителя той великодержавной России, которая вместо возделывания своей земли и возрождения собственной страны занята культивированием русского фашизма и вооружением потенциальных противников цивилизованного мира. Поэтому я не могу принять Вашу помощь”.

Я пытаюсь правильно понять Пархомовского. Но не получается. Какие-то трудности с интеллигентностью. Передовой еврейской…»

На самом деле мой отказ был вызван заключением Россией договора с Сирией о поставках ей вооружения, причем договор был подписан в период частых терактов в Израиле. Тогда это нам казалось настолько ясным, что вроде бы и говорить об этом не было нужды. К Чечне мое письмо никакого отношения не имело. Но, оказалось, что Бовин имел все основания не понять.

11.

Дорогие и уважаемые Александр Евгеньевич и Лена Петровна! Рад послать Вам IV том. Надеюсь, что вам будет интересно его прочесть. Очень, очень грустно, что мне пришлось порвать зародившиеся было дружеское отношение ко мне и, что еще важнее, — к изданию. <…>

Всего Вам доброго и в Вашем лице — России. Сердце обливается кровью при виде того, что там происходит, да еще и по телевизору норовят показать, что похуже.

29.01.96. М.П.

Последнюю весточку от Бовиных (спасибо и добрые пожелания) мы получили от одного из наших московских авторов, передавшего им, по моей просьбе, наш 10-й том (2003).

 


[1] Впервые опубликовано в книге: Русское еврейство в Зарубежье. Т. 11. Идемте же отстроим стены Йерушалаима. Кн. 1. Ред.-сост.: Ю. Систер и М. Пархомовский. С. 345–352. — Иерусалим: НИЦ РЕВЗ, 2011.

[2]

Извинительное слово

С огромным интересом прочитав первый выпуск сборника «Евреи в культуре Русского Зарубежья», я решил подготовить для выпуска второго небольшое эссе, выражающее мое отношение к теме. О чем я и уведомил Михаила Ароновича Пархомовского.

Моя ретивость объяснялась просто — не так часто приходится держать в руках книгу, оценка которой свободна от всяких «но», «однако», «приходится заметить» и т.п. Книга просто, на мой взгляд, превосходная — и все тут. А второй сборник обещает быть еще лучше!

И все-таки без «но» не обойтись. Но относится оно не к содержанию книги, а ко мне самому. Я явно переоценил свои силы и свои ресурсы свободного времени. Не хватило не только времени выразить свои мысли. Не хватило самих мыслей — таких, которые могли бы заинтересовать читателей. И, как всегда, не хватило мужества сразу признать свое поражение в единоборстве с чистым листом бумаги. Теперь я делаю это.

Впрочем, одна мысль «имеет место». Печально, что первое издание по истории русско-еврейской культуры в зарубежье вышло не в Москве или Петербурге, а в Иерусалиме. Разумеется, я понимаю, что Израиль — признанный центр собирания иудаики. И все же было бы более естественно, если бы сборник подобного рода впервые появился в России. Надеюсь, что появление первого тома энциклопедии «Евреи в России» как-то успокоит мою совесть.

И хотя в свое оправдание ничего путного я сказать не могу, надеюсь все же, что г-н Пархомовский простит меня.

А. Бовин

Print Friendly, PDF & Email