Марк Штейнберг: Три стихотворения на одну тему. 1982-2012

Три стихотворения на одну тему. 1982-2012 Марк Штейнберг ЧУЖИЕ Чужие погоны у нас на плечах, В чужие прицелы мы смотрим, стреляя, Чужое оружие в наших руках, А наши сердца на высотах Синая. Чужие полки мы в атаку ведем, Чужими словами командуем «К бою»! И если в сражении гибель найдем, Так …

Марк Штейнберг: Три стихотворения на одну тему. 1982-2012 Читайте далее

Редьярд Киплинг: Поэзия. Переводы Владимира Блаженнова — 12

Редьярд Киплинг Поэзия Переводы Владимира Блаженнова Цыганской тропой Мотылек ночной на бутон полевой, Пчела на клеверный цвет, А цыганская кровь по дороге прямой Растекается на весь свет.

Редьярд Киплинг: Поэзия. Переводы Владимира Блаженнова — 12 Читайте далее

Иосиф Рабинович: Поцелуи твои — мёд и яд

Поцелуи твои — мёд и яд Иосиф Рабинович СЛАДОСТЬ ГОРЕЧИ Сладость горечи, горечь сладости, Поцелуи твои — мёд и яд, Радость муки и муки радости, Я растерян, сомненьем распят!

Иосиф Рабинович: Поцелуи твои — мёд и яд Читайте далее

Марина Кемельман: Памяти писателя Аб Мише

Памяти писателя Аб Мише Марина Кемельман Он смотрит на тебя, а ты на гору, Куда тебе еще взойти придется. Не подвергая прошлое разбору, Аукнется внутри и отзовется

Марина Кемельман: Памяти писателя Аб Мише Читайте далее

Александр Кузнецов: Не только для детей

Не только для детей Александр Кузнецов ЧЕПУХЕЦ Как звать его и поЧему, Тем более заЧем, Совсем неведомо ему, Лишь помнил, что на «Ч». Он собран был из Чепухи И запасных Частей: Совсем никЧемной шелухи А Чей он был? НиЧей!

Александр Кузнецов: Не только для детей Читайте далее

Иосиф Рабинович: Нарисуй мне море, художник

Нарисуй мне море, художник Иосиф Рабинович ОДИССЕЯ Я у времени нынче заложник — Нитку жизни посильно тяну. Нарисуй мне море художник, Я хочу потрогать волну! А красот не надо, пожалуй. Тропикана меня не влечёт. Нарисуй мне чёрные скалы И алмазом сверкающий лёд… Ты же видишь, что я старею, Недалёк последний …

Иосиф Рабинович: Нарисуй мне море, художник Читайте далее

Галина Феликсон: Игра. Венок сонетов

Игра Венок сонетов Галина Феликсон  I И пролилась печаль. И грянул гром. И мир вокруг – холодный, грозный, скудный, Дождливые нахмуренные будни. Течёт туман прокисшим молоком. Ни музыки, ни смеха не слыхать. Лишь тишины распахнутые крылья Провисли от усталого бессилья, Глуша шагов и звуков благодать. Промёрзший город замер в полусне, …

Галина Феликсон: Игра. Венок сонетов Читайте далее

Георг Мурманн: Один рассказ и два стихотворения

Гора спустила свой склон к самому морю, а за многие сотни шагов до ее края, срезанного в высоких целях дорожного строительства, гордой громадой океанского лайнера стоял наш дом.

Георг Мурманн: Один рассказ и два стихотворения Читайте далее

Редьярд Киплинг: Поэзия. Переводы Владимира Блаженнова — 11

Редьярд Киплинг Поэзия Переводы Владимира Блаженнова Раб на царстве «От трех трясется земля, четырех она не может носить:Раба, когда он делается царем, Глупого, когда он досыта ест хлеб, позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей» Книга притчей Соломоновых Гл. 30, стихи 21-23 От …

Редьярд Киплинг: Поэзия. Переводы Владимира Блаженнова — 11 Читайте далее

Майя Фаттахутдинова: Тридцать три лимерика

…решаюсь — ни в коей мере не претендуя на соперничество с признанными мастерами поэтического перевода, — предложить читателям плоды своих трудов, в надежде, что эти скромные плоды доставят им удовольствие.

Майя Фаттахутдинова: Тридцать три лимерика Читайте далее

Редьярд Киплинг: Поэзия. Переводы Владимира Блаженнова — 10

Редьярд Киплинг Поэзия Переводы Владимира Блаженнова Когда пейзаж последний завершен… Когда пейзаж последний завершен, и каждый тюбик выдавлен до дна. И цвет поблек, и пылью занесен, а критиков прикончила чума, Тогда поверим — можно прикорнуть на вечность или две, пока Отец, Великий Мэтр укажет верный путь, найдя для нас работу, …

Редьярд Киплинг: Поэзия. Переводы Владимира Блаженнова — 10 Читайте далее

Хаим Соколин: Рождественское чудо в день 82-летия автора

 Хаим Соколин           Рождественское чудо в день 82-летия автора (8 января 2014)  Простил он человечеству, Что не увековечен, И своему отечеству, Что не был им замечен…  Автоэпитафия  Соне В известность ставлю я народ Посредством клавишей и мышки, Что к возрасту добавил год Без Паркинсона и одышки. …

Хаим Соколин: Рождественское чудо в день 82-летия автора Читайте далее

Дмитрий Ларионов: «Пространство и запахи солнечных красок…»

Дмитрий Ларионов «Пространство и запахи солнечных красок…»  *  *  * Я состоялся на земле. Сюда – пришел в апреле, когда дожди гостили: акварелью плакала весна – весною – птицы повзрослели.  Мне оставалось только уцелеть, принять Христово таинство купели… ———————————————————————— Пока цветут пустобородые глаза на золотом лице – две ледяные карамели…  …

Дмитрий Ларионов: «Пространство и запахи солнечных красок…» Читайте далее

Римма Лавочкина: «Пугало». Стихи

Римма Лавочкина «Пугало» Стихи * * * Мы герои одной трагедии, Где тропинки пропахли хной, Где хранил ты своё неведенье Много лет для меня одной. Мы гуляли с тобой под деревом В мире сотканном из добра, Но созрел во мне плод мистерии: Я была как змея мудра. Я была как …

Римма Лавочкина: «Пугало». Стихи Читайте далее